YOKOGAWA 96060 Скачать руководство пользователя страница 1

User's

Manual

Checking the Package Contents

After receiving the product and opening the package, check the items described below. If the wrong 

items have been delivered, if items are missing, or if there is a problem with the appearance of the 

items, contact your nearest YOKOGAWA dealer.

Check that the product that you have received is the same product that you ordered. For reference, the 

model name, suffix code, and specifications of the products are listed below.

Clamp-on Probe

Model Description

96060

Clamp-on Probe 2A

96061

Clamp-on Probe 50A

96063

Clamp-on Probe 200A

*  For products whose suffix code contains “Z,” an exclusive manual may be included. Please read 

it along with the standard manual.

Accessories

Name

Model or Component Number Notes

Cable marker -

6 pieces (3 x 2)

Manuals

*

IM 96060-01EN

This manual.

IM 96060-92Z1

A manual for China.

PIM 113-01Z2

Contact information of Yokogawa offices worldwide is provided.

* The 

clamp-on probe comes with the these manuals. Please keep them in a safe place.

  The “-EN” in the manual number is the language code.

Optional Accessories (Sold separately)

  The following optional accessories are available for purchase separately. For information about 

ordering accessories, contact your nearest YOKOGAWA dealer.

Item

Model/Part No. Min. Q’ty Remark

Extension Code

98082

1

Only for 96060 and 96061

Safety Precautions

The general safety precautions described herein must be observed during all phases of operation. 

If the instrument is used in a manner not specified in this manual, the protection provided by the 

instrument may be impaired. YOKOGAWA assumes no liability for the customer’s failure to comply with 

these requirements.

The following symbols are used on this instrument.

 

Warning: handle with care. Refer to the user’s manual or service manual. This symbol 

appears on dangerous locations on the instrument which require special instructions 

for proper handling or use. The same symbol appears in the corresponding place in 

the manual to identify those instructions.

 

Indicates a Instrument with double or reinforced insulation.

 

Indicates that this instrument can clamp on bare conductors.

 

Alternating current

French

 

Avertissement : À manipuler délicatement. Toujours se reporter aux manuels 

d'utilisation et d'entretien. Ce symbole a été apposé aux endroits dangereux de 

l'instrument pour lesquels des consignes spéciales d'utilisation ou de manipulation 

ont été émises. Le même symbole apparaît à l'endroit correspondant du manuel pour 

identifier les consignes qui s'y rapportent.

 

Équipement protégé par une double isolation ou une isolation renforcée.

 

Indicates that this instrument can clamp on bare conductors.

 

Courant alternatif

Failure to comply with the precautions below could lead to injury or death or damage to the instrument.

 WARNING

•  This instrument is designed to measure the current. Do not use this instrument 

for anything other than as current measuring instrument.

•  Do not use the instrument if there is a problem with its physical appearance.

•  Never make measurement on a circuit in which the electrical potential exceeds 

AC 150 V in the measurement category IV and AC 300 V in the measurement 

category III using 96060 and 96061.

•  Never make measurement on a circuit in which the electrical potential exceeds 

AC 300 V in the measurement category IV and AC 600 V in the measurement 

category III using 96063.

•  Do not operate the instrument in the presence of flammable gasses or vapors. 

Doing so is extremely dangerous.

•  Do not make measurement when thunder rumbling. If the instrument is in 

use, stop the measurement immediately and remove the instrument from the 

measured object.

•  Do not use the instrument if the instrument or your hands are wet. Otherwise, 

electrical shock accident may occur.

•  The transformer jaws are made of metal and their tips are not completely 

insulated. Be especially careful about the possible shorting where the 

measured object has exposed metal parts.

•  Always keep your fingers and hands behind the barrier on the instrument to 

avoid the possible shock hazard.

This manual describes the safety precautions for using the clamp-on probe and the clamp-on 

probe specifications. For details on its handling procedure, see the user’s manual of the measuring 

instrument that the clamp-on probe will be used with.

.

3rd Edition : October 2017 (YMI)
All Rights Reserved, Copyright © 2015, Yokogawa Test & Measurement Corporation
Printed in Japan

IM 96060-01EN

3rd Edition

 

IM 96060-01EN

 

•  Use insulated protective gears, such as insulated gloves, for your safety when 

using this instrument.

•  Only qualified YOKOGAWA personnel may remove the covers and disassemble 

or alter the instrument. 

•  Do not install or use the instrument outdoors or in locations subject to rain or 

water.

 CAUTION

•  Do not step on or pinch the cord to prevent the jacket of cord from being 

damaged.

•  The output connector shall be removed or connected without clamping a 

conductor. Otherwise, it may cause a failure.

•  Do not expose the instrument to direct sunlight, high temperatures, humidity or 

dew.

•  Never give shocks, such as vibration or drop, which may damage the 

instrument.

•  Use a damp cloth and detergent for cleaning the instrument. Do not use 

abrasives or solvents

Operating Environment Limitations

This product is a Class A (for industrial environments) product. Operation of this 
product in a residential area may cause radio interference in which case the user 
will be required to correct the interference.

French

 AVERTISSEMENT

•  L'instrument est conçu pour mesurer l'intensité. Ne pas utiliser cet instrument à 

d'autres fins que celles de mesure de l'intensité.

•  Ne pas utiliser l'instrument si son intégrité physique semble être compromise.

•  Ne jamais effectuer de mesure de l'intensité sur un circuit dans lequel le 

potentiel électrique dépasse 300 V CA dans la catégorie de mesure III utilisant 

96060.

•  Ne jamais effectuer de mesure de l'intensité sur un circuit dans lequel le 

potentiel électrique dépasse 150 V CA dans la catégorie de mesure IV et 300 V 

CA dans la catégorie de mesure III utilisant 96061.

•  Ne jamais effectuer de mesure de l'intensité sur un circuit dans lequel le 

potentiel électrique dépasse 300 V CA dans la catégorie de mesure IV et 600 V 

CA dans la catégorie de mesure III utilisant 96063.

•  Ne pas utiliser l'instrument en présence de gaz ou de vapeurs inflammables. 

Cela pourrait être extrêmement dangereux.

•  Ne pas effectuer de mesure lorsque le tonnerre gronde. Si l'instrument est en 

cours d'utilisation, arrêter immédiatement la mesure et retirer l'instrument de 

l'objet mesuré.

•  Ne pas utiliser l'instrument s'il est mouillé ou si vos mains sont mouillées. 

Sinon, un choc électrique peut se produire.

•  Les mâchoires du transformateur sont composées de métal et leurs embouts 

ne sont pas totalement isolés. Il faut être particulièrement attentif à l'éventuelle 

réduction à laquelle l'objet mesuré a exposé les pièces métalliques.

•  Les mains et les doigts doivent toujours rester derrière la barrière de 

l'instrument afin d'éviter un éventuel choc.

•  Utiliser des équipements de protection isolés, tels que des gants isolés, pour 

votre sécurité lors de l'utilisation de cet instrument.

•  Seul le personnel YOKOGAWA qualifié est habilité à retirer le capot et à 

démonter ou modifier l'instrument. Certains composants à l'intérieur de 

l'instrument sont à haute tension et par conséquent, représentent un danger.

•  Do not install or use the instrument outdoors or in locations subject to rain or 

water.

 ATTENTION

•  Ne pas marcher sur le cordon et ne pas le pincer afin d'éviter que la gaine du 

cordon ne soit endommagée.

•  Le connecteur de sortie doit être retiré ou raccordé sans serrer un conducteur. 

Si cette condition n'est pas respectée, cela risque de générer une défaillance.

•  Ne pas exposer l'instrument aux rayons directs du soleil, à des températures 

élevées, à l'humidité ou à la rosée.

•  Ne jamais faire de chocs, tels que des vibrations ou des chutes, qui risqueraient 

d'endommager l'instrument.

•  Utiliser un chiffon humide et du détergent pour nettoyant l'instrument. Ne pas 

utiliser de produits abrasifs ou de solvants.

Limitations relatives à l'environnement opérationnel

Ce produit est un produit de classe A (pour environnements industriels). 

L'utilisation de ce produit dans un zone résidentielle peut entraîner une 

interférence radio que l'utilisateur sera tenu de rectifier.

Conventions Used in This Manual

The notes and cautions in this manual are categorized using the following symbols.

 

Improper handling or use can lead to injury to the user or damage to the instrument. 

This symbol appears on the instrument to indicate that the user must refer to the 

user’s manual for special instructions. The same symbol appears in the corresponding 

place in the user’s manual to identify those instructions. In the manual, the symbol is 

used in conjunction with the word “WARNING” or “CAUTION.”

 WARNING 

Calls attention to actions or conditions that could cause serious or fatal injury to the user, and precautions 
that can be taken to prevent such occurrences.

 CAUTION 

Describes precautions that should be observed to prevent minor or moderate injury, or damage to 
the instrument. 

Note

 

Calls attention to information that is important for proper operation of the instrument.

96060, 96061, 96063

Clamp-on Probe

Отзывы: