0
1
2
3
E
A
B
C
D
F
G
4
5
6
7
0
1
2
3
4
5
6
7
FR
EN
ES
ID
JA
KO
DE
ZH
RU
PT
バスリコーダー
バロックシステム
取扱説明書
Bass Recorder
Baroque System
Owner’s Manual
Bass Recorder
Sistem Barok
Panduan untuk Pemilik
Flûte à Bec Basse
Système Baroque
Mode d’emploi
Flauta Dulce Bajo
Sistema Barroco
Manual de instrucciones
Flauta Doce Baixo
Sistema Barroco
Manual do Proprietário
Bassblockflöte
Barockes System
Bedienungsanleitung
Блок-Флейта Бас
Барочная система
Руководство пользователя
베이스 리코더
바로크식
사용설명서
低音竖笛
英式指法
使用说明书
Manual Development Group
© Yamaha Corporation
Published 8/2019
发行
PO-A1
運指表
/ Fingering Chart / Penjarian / Tableau des doigtés / Gráfico de digitado / Tabela de digitação / Grifftabelle / Tаблица аппликатуры /
운지법
/
指法图
※ 都合により、住所、電話番号、名称、営業時間などが変更になる場合
がございますので、予めご承知ください。
●ご相談窓口のご案内
■製品のご相談
機能や取扱については、お買い上げの特約店または下記ご相談
窓口をご利用ください。
お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口
0570-013-808
※ 固定電話は、全国市内通話料金でご利用いただけます。
通話料金は音声案内で確認できます。
上記番号でつながらない場合は
053-411-4744
へおかけください。
営業時間 : 月曜日〜金曜日 10:00〜17:00
(土曜日 ・ 日曜日 ・ 祝日 ・ センター指定休日を除く)
URL : https://jp.yamaha.com/support/
※『よくあるお問い合わせ』を掲載しています。
■修理のご相談
ご購入店または下記ご相談窓口をご利用ください。
ヤマハ管楽器修理ご相談センター
0570-012-808
※ 固定電話は、全国市内通話料金でご利用いただけます。
通話料金は音声案内で確認できます。
上記番号でつながらない場合は
053-460-4830
へおかけください。
営業時間 : 月曜日〜金曜日 10:00〜17:00
(土曜日 ・ 日曜日 ・ 祝日 ・ センター指定休日を除く)
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町10番1号
うつく
美しい
おと
音を
だ
出すには
1.
ただ
正しい
しせい
姿勢
せ
背すじをのばし、
かた
肩やうでに
ちから
力 が
はい
入らない
ように、
らく
楽にかまえましょう。
2. フィンガリング (
ゆび
指づかい )
うんしひょう
運指表で
ただ
正しい
ゆび
指づかいをおぼえましょう。
また、リコーダー
えんそう
演奏で
おんこう
音孔を
かんぜん
完全にふさぐことはとても
たいせつ
大切です。
ゆび
指の
はら
腹のやわらかい
ぶぶん
部分で
おんこう
音孔をおさえましょう。
3.
てきとう
適当ないきの
りょう
量
てきとう
適当ないきの
りょう
量 で
えんそう
演奏することが
たいせつ
大切です。いきが
つよ
強すぎたり
よわ
弱すぎたりすると、
ただ
正しい
おんてい
音程、
うつく
美 しい
おんしょく
音色 が
え
得られません。
4. タンギング
ふ
吹きはじめは
うえ
上の
は
歯の
ねもと
根元にかるく
した
舌をあてて tu「トゥー」
または du「ドゥー」と
はつおん
発音する
ようりょう
要領 で
おこ
行ないます。
おと
音があ
まりするどくならないように
ちゅうい
注意しましょう。
5.
たか
高い
おと
音をだすには
たか
高い
おと
音を
うつく
美 しく
はつおん
発音するためには、
ず
図のように
ひだりておやゆび
左手親指を
た
立てて
おんこう
音孔に
やく
約 1/3 〜 1/4 のすきま
をつくります。すきまが
おお
大きすぎると
はつおん
発音
しにくくなったり、
ただ
正しい
おんてい
音程が
え
得られ
なくなったりしますので
ちゅうい
注意しましょう。
6. ピッチ (
こうおん
高音) の
ちょうせつ
調節
ピッチ (
こうおん
高音) の
ちょうせつ
調節 は、
とうぶかん
頭部管 2 と
ちゅうぶかん
中部管の
ぬ
抜き
さ
差しに
より
おこ
行なってください。
とうぶかん
頭部管 2 を
ぬ
抜くとピッチは
さ
下がり、
さ
差し
こ
込むとピッチは
あ
上がります。
VCJ5740
お
押
さえる
Close
Tutup
Fermée
Cerrado
Fechado
Geschlossen
Закрыто
닫기
闭孔
1/3 〜 1/4
ひら
開
く
1/3–1/4 open
1/3–1/4 buka
1/3–1/4 ouvert
1/3–1/4 abierto
1/3–1/4 aberto
1/3–1/4 geöffnet
Открыто на 1/3-1/4
1/3-1/4 열림
开键 1/3 ~ 1/4
吹气口
吹嘴
发音口
笛头 1
笛头 2
笛身
笛尾
中文
ウィンドウェイ
うたぐち
唱口
(ベック)
まど
窓
(ラビューム)
とうぶかん
頭部管1
(ヘッドジョイント)
とうぶかん
頭部管2
(ヘッドジョイント)
ちゅうぶかん
中部管
(ミドルジョイント)
そ く ぶ か ん
足部管
(フットジョイント)
Windway
Mouthpiece
Labium
Head joint 1
Head joint 2
Middle joint
Foot joint
Luftdurchgang
Mundstück
Labium
Kopfstück 1
Kopfstück 2
Mittelstück
Fußstück
Canal
Bec
Biseau
Embouchure 1
Embouchure 2
Corps
Pied
Entrade del aire
Boquilla
Labio
Sección superior 1
Sección superior 2
Sección central
Sección inferior
Canal de
entrada de ar
Bocal
Janela
Cabeça 1
Cabeça 2
Corpo
Pé
Воздушный канал
Мундштук
Рассекатель
воздушной струи
Головка флейты 1
Головка флейты 2
Основная часть
Нижнее колено
A
B
C
D
E
F
G
日本語
English
Alur Udara
Sumber Tiupan
Pintu Udara
Bagian Kepala 1
Bagian Kepala 2
Bagian Tengah
Bagian Bawah
Indonesia
Français
Español
Português
Deutsch
Русский
한국어
기도
취구
라비움 ( 입술 )
윗관 1
윗관 2
가운데관
아랫관
■
と
取り
あつか
扱いの
ちゅうい
注意
●
く
組み
た
立て
かた
方
・
リコーダーを
く
組み
た
立てるときは、つなぎ
め
目に
ふぞく
付属のリコーダー
クリームを
ぬ
塗ってください。
* キーの
ぶぶん
部分(
うらめんさんしょう
裏面参照 )には、オイルやクリーム
るい
類をつける
ひつよう
必要は
ありません。
クリームがなくなったら、お
ちか
近くの
がっきてん
楽器店で『ヤマハリコーダー
クリーム』をお
か
買いもとめください。
● リコーダーを
ふ
吹く
まえ
前に
・
ふ
吹く
まえ
前に
て
手のひらなどで
じゅうぶん
充分 に
とうぶかん
頭部管1をあたためてから
ふ
吹きましょう。
ひ
冷えているリコーダーにあたたかいいきを
ふ
吹き
こ
込むと
すいてき
水滴がたまりやすくなります。
●
すいてき
水滴がつまったら
・
ウィンドウェイに
すいてき
水滴がつまったときは、
ピーッとならないように
まど
窓の
ぶぶん
部分をおさえ、
つよ
強いいきを
ふ
吹き
こ
込みましょう。
●
がっき
楽器の
て い
手入れは
・
えんそう
演奏が
お
終わったらガーゼなどでていねいに
すいぶん
水分をふきとりましょう。
ふぞく
付属のそうじ
ぼう
棒に
ガーゼを
ま
巻き
つ
付けて、
かん
管の
うちがわ
内側の
すいぶん
水分もふき
とりましょう。
・
ラビュームのまわりは、
おと
音をつくる
もっと
最 も
たいせつ
大切な
ぶぶん
部分ですから、
とく
特にキズをつけないよ
うに
き
気をつけてください。
・
ベックの
ぶぶん
部分はよごれやすいので、いつも
せいけつ
清潔にしておきま
しょう。
・
かん
管の
そとがわ
外側についたよごれは
せっ
石けん
すい
水をふくませた
ぬの
布で、つなぎ
め
目のクリームがとれないように
ちゅうい
注意しながらふいてください。
ベンジンやシンナーは
つか
使わないでください。また、リコーダー
の
ねっとうしゃふつ
熱湯煮沸はおやめください。リコーダーが
へんけい
変形する
かのうせい
可能性が
あります。
Preparation and maintenance
Assembling your recorder
Put small amount of Yamaha Recorder Cream on the joint seals to keep
them from becoming stiff, but never put oil or cream on the key
mechanism.
* When used up, buy another Yamaha Recorder Cream at your local
music store.
Before playing
Before starting to play your recorder, hold the head joint 1 in your
palms for a while to warm it to body temperature. This prevents
moisture to condense when start blowing into a cold recorder.
To clear blocked windway
If moisture condenses inside your recorder, clear it away by blowing
forcefully through the mouthpiece while covering the window firmly
with a finger so that no air escapes through the window.
Taking care of your recorder
Always keep your recorder dry by wiping with gauze or a soft cotton
cloth after use. To wipe the inside, use the cleaning rod that comes with
your recorder, with gauze wrapped around on it.
- Be careful not to damage the labium part as it plays critical role in
tone generation.
- Keep the mouthpiece clean as it gets dirty easily.
- To get the dirt off your recorder, use a damp cloth with soapy water.
Be careful not to wipe the cream off the joint seals. Never use
chemical solvents such as benzine to clean your recorder. Never use
boiling water to sterilize as it can deform the plastic recorder.
保护环境
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获取正确
的废弃方法。请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
English
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Please keep this manual in a safe and handy place
for future reference.
CAUTION
Don’t swing your recorder in sudden motion!
The recorder parts come apart easily at the joints as they are
lubricated to facilitate assembly and tuning adjustments. Parts can
fly out, possibly hitting someone nearby. Never swing your recorder
in any situation.
Préparation et entretien
Assemblage de la flûte à bec
Afin d'éviter que les emboîtements durcissent, utilisez une petite
quantité de crème pour flûte à bec Yamaha, mais jamais d'huile ou de
crème sur le mécanisme des touches.
* Vous pouvez racheter de la crème pour flûte à bec Yamaha chez
votre magasin d'instruments de musique.
Avant l'utilisation
Avant d'utiliser la flûte à bec, maintenez l'emboîtement de
l'embouchure 1 dans votre main pendant quelques secondes afin de la
réchauffer à la température de votre corps. Cela évite la condensation et
l'humidité qui se produiraient si vous souffliez dans une flûte froide.
Pour nettoyer le canal s'il est bouché
Si l'intérieur de la flûte à bec est humide, évacuez cette humidité en
soufflant fort par le bec tout en fermant l'ouverture avec le doigt afin
d'empêcher l'air de s'échapper.
Entretien de la flûte à bec
La flûte à bec doit toujours être sèche : après utilisation, essuyez-la
avec une gaze ou un chiffon doux en coton. Pour essuyer l'intérieur,
utilisez la tige fournie et entourez-la d'une gaze.
- Prenez soin de ne pas endommager le biseau, car il joue un rôle
essentiel dans la génération de sons.
- Le bec a tendance à se salir facilement . pensez à le nettoyer régulièrement.
- Retirez les saletés à l'aide d'un chiffon et d'eau savonneuse. Veillez à ne pas
retirer la crème des emboîtements. Ne nettoyez jamais la flûte à bec avec
des solvants chimiques tels que l'essence. N'utilisez jamais d'eau bouillante
pour stériliser la flûte à bec, car le plastique pourrait se déformer.
Français
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas de mouvements de balancier avec la flûte à bec !
Les différentes parties de la flûte à bec sont lubrifiées pour simplifier
l'assemblage et le réglage, et peuvent se séparer facilement aux emboîtements.
Vous pourriez blesser quelqu'un avec une partie qui se désolidariserait. Ne
faites jamais de mouvements de balancier avec la flûte à bec.
Preparação e manutenção
Montando a flauta
Aplique uma pequena quantidade de Creme para flauta da Yamaha nas
vedações para impedir que elas endureçam, mas nunca aplique óleo ou
creme no mecanismo das teclas.
* Quando seu creme acabar, compre mais Creme para flauta da
Yamaha em uma loja de música local.
Antes de tocar
Antes de começar a tocar sua flauta, segure a junção da cabeça 1 em suas
palmas por um tempo para aquecê-la à temperatura do corpo. Isso evita
que a umidade se condense e se acumule quando você sopra na flauta fria.
Para limpar a via de ar bloqueada
Se a umidade se condensar dentro da flauta, limpe-a soprando com
força através do bocal enquanto cobre a janela firmemente com seu
dedo de modo que o ar não escape através da janela.
Cuidando da flauta
Mantenha sua flauta sempre seca limpando-a com uma gaze ou um pano
de algodão macio após o uso. Para limpar a parte interior, utilize a vareta
de limpeza que acompanha a flauta, com uma gaze enrolada ao redor dela.
- Tenha cuidado para não danificar a parte do lábio, que desempenha
um papel importante na geração de tom.
- Mantenha o bocal limpo, pois ele se suja facilmente.
- Para remover a sujeira ou poeira da flauta, utilize um pano úmido
com água ensaboada. Tenha cuidado para não remover o creme das
vedações. Nunca use solventes químicos, como benzina, para limpar
a flauta. Nunca use água fervente para esterilizar a flauta, pois isso
pode deformar a flauta de plástico.
Português
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para
referências futuras.
ADVERTÊNCIAS
Não balance a flauta!
As peças da flauta se soltam facilmente nas junções, pois são
lubrificadas para facilitar a montagem e os ajustes de afinação.
Peças podem escapar e possivelmente atingir alguém que esteja
perto. Nunca balance a flauta em qualquer situação.
Перед использованием
Сборка блок-флейты
Если секции вставляются с трудом, нанесите небольшое количество
смазки на соединительные швы. Следите за тем, чтобы смазка не
попала на клавишный механизм.
* Если смазка закончилась, купите новую упаковку в ближайшем
музыкальном магазине.
Подготовка к игре
Перед началом игры подержите какое-то время головку флейты 1 в
ладонях, чтобы она нагрелась до температуры тела. Это поможет
избежать появления конденсата, который образуется и накапливается
при игре на холодном инструменте.
Очистка воздушного канала
Чтобы удалить образовавшийся внутри блок-флейты конденсат, крепко
закройте пальцем окошко рассекателя воздушной струи, чтобы воздух
не проходил через него, и сильно продуйте инструмент через мундштук.
Уход за блок-флейтой
Держите инструмент в сухости и после использования удаляйте влагу с
помощью марли или мягкой хлопчатобумажной ткани. Чтобы удалить
влагу, попавшую внутрь блок-флейты, используйте обернутый марлей
шомпол для чистки, который идет в комплекте вместе с инструментом.
- Будьте осторожны и не повредите рассекатель воздушной струи, так
как он играет важнейшую роль в образовании звука.
- Постоянно следите за чистотой мундштука, так как он загрязняется
быстрее всего.
- Чтобы удалить грязь или пыль из инструмента, протрите его смоченной
в мыльной воде тканью. Не стирайте смазку с соединительных швов.
Никогда не используйте бензин для очистки инструмента. Никогда не
используйте кипяток для стерилизации инструмента, так как это может
привести к деформации пластиковой блок-флейты.
Pусский
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Храните это руководство в надежном и удобном месте,
чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не размахивайте блок-флейтой!
Секции блок-флейты легко отделяются друг от друга в местах
соединения благодаря смазке, облегчающей процесс сборки и
настройки. Части блок-флейты могут отлететь и ударить стоящего
рядом человека. Ни в коем случае не размахивайте блок-флейтой.
Persiapan dan pemeliharaan
Merakit recorder Anda
Oleskan sedikit Yamaha Recorder Cream di segel sambungannya agar
tidak kaku, namun jangan gunakan minyak atau krim di mekanisme kunci.
* Saat krim Anda habis, dapatkan Yamaha Recorder Cream di toko
alat musik terdekat.
Sebelum memainkan
Sebelum mulai memainkan recorder, pegang sambungan kepala 1 di
telapak tangan Anda guna menghangatkannya hingga sesuai dengan
suhu tubuh. Hal ini mencegah uap air mengembun dan terkumpul saat
meniup recorder yang dingin.
Untuk membersihkan jalur udara yang tersumbat
Jika uap air mengembun di dalam recorder Anda, bersihkan dengan meniup
kuat-kuat melalui lubang tiup sembari menutup jendela tiup dengan rapat
menggunakan jari sehingga tidak ada udara yang keluar melaluinya.
Merawat recorder Anda
Selalu simpan recorder dalam keadaan kering dengan menyekanya
menggunakan kain kasa atau kain katun lembut setelah digunakan. Untuk
menyeka bagian dalam, gunakan batang pembersih yang disertakan dengan
recorder Anda, dan kain kasa yang telah dililitkan di batang tersebut.
- Berhati-hatilah agar tidak merusak bagian labium karena berperan
sangat penting dalam menghasilkan nada.
- Jaga kebersihan lubang tiup karena mudah kotor.
- Untuk menghilangkan noda atau kotoran dari recorder Anda, gunakan
kain yang dibasahi air sabun. Berhati-hatilah agar tidak menyeka krim
dari segel sambungan. Jangan gunakan larutan kimia seperti bensin
untuk membersihkan recorder Anda. Jangan gunakan air mendidih
untuk mensterilkan karena dapat merusak bentuk recorder plastik.
Indonesia
TINDAKAN PENCEGAHAN
BACALAH DENGAN SAKSAMA SEBELUM MELANJUTKAN
Simpanlah panduan ini di tempat yang aman dan mudah
dijangkau untuk referensi mendatang.
PERINGATAN
Jangan ayunkan recorder Anda!
Komponen recorder mudah terlepas di sambungannya karena
dilumasi untuk memudahkan perakitan dan penalaan. Komponen
bisa terlempar dan mengenai orang lain di sekitar Anda. Jangan
ayunkan recorder Anda dalam situasi apa pun.
Preparación y mantenimiento
Montaje de la flauta dulce
Aplique un poco de grasa Yamaha Recorder Cream en las juntas de las
partes de unión para que no se vuelvan rígidas, pero no aplique nunca
aceites ni grasas en el mecanismo de las teclas.
* Cuando se le haya acabado la grasa, compre más Yamaha Recorder
Cream en una tienda de música de su localidad.
Antes de tocar
Antes de empezar a tocar la flauta dulce, sostenga la sección superior 1
entre las palmas durante un momento para calentarla, hasta que
alcance la temperatura del cuerpo. De esta forma no se condensará ni
acumulará la humedad que se genera al soplar una flauta que está fría.
Desobstrucción de la entrada del aire
Si se condensa humedad en el interior de la flauta, límpiela soplando
con fuerza por la boquilla, al tiempo que cubre con firmeza la abertura
con el dedo para que no escape aire a través de ella.
Cuidados de la flauta dulce
Mantenga siempre seca la flauta frotándola con una gasa o con un paño
de algodón suave después de usarla. Para frotar el interior, utilice el
bastoncillo de limpieza que acompaña a la flauta envuelto en gasa.
- Tenga cuidado de no dañar el labio, puesto que es fundamental para
generar los tonos.
- Mantenga limpia la boquilla, ya que se ensucia con facilidad.
- Para limpiar todo tipo de suciedad de la flauta, utilice un paño humedecido
con agua y jabón. Tenga cuidado de no frotar sobre la grasa de las juntas de
las partes de unión. No utilice nunca disolventes químicos (p. ej., bencina)
para limpiar la flauta. No utilice nunca agua hirviendo para esterilizarla, ya
que con ella se puede deformar la flauta, que está fabricada en plástico.
Español
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente
accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
¡No gire la flauta dulce!
Los componentes de la flauta dulce se aflojan con facilidad en las
partes de unión, ya que están lubricadas de forma que esta se pueda
montar y afinar con mayor facilidad. Puede ser que los componentes
salten por los aires y golpeen a alguien que esté en las
proximidades. No gire la flauta dulce bajo ninguna circunstancia.
Vorbereitung und Wartung
Zusammenbau der Blockflöte
Tragen Sie eine kleine Menge Blockflötencreme von Yamaha auf die
Dichtungen der Verbindungsstücke auf, damit diese nicht spröde werden.
Verwenden Sie jedoch niemals Öl oder Fett auf den Klappenmechanismen.
* Neue Yamaha Blockflötencreme erhalten Sie bei gut sortierten
Instrumentenhändlern.
Vor dem Spielen
Bevor Sie beginnen, auf Ihrer Blockflöte zu spielen, halten Sie das Kopfstück
1 der Flöte bitte für eine Weile in der Hand, um es auf Körpertemperatur zu
erwärmen. Dies verhindert die Kondenswasserbildung, die sonst beim
Anblasen einer kalten Blockflöte entsteht.
Verstopften Luftdurchgang reinigen
In der Blockflöte kondensierte Feuchtigkeit können Sie beseitigen, indem Sie
kräftig in das Mundstück blasen und dabei den Luftdurchgang mit einem
Finger abdecken, sodass die Luft durch diese Öffnung nicht entweichen kann.
Pflege der Blockflöte
Wischen Sie die Blockflöte nach dem Spielen immer mit einem Stück trockener
Gaze oder einem weichen Baumwolltuch trocken. Zum Reinigen des Flöteninneren
verwenden Sie den mitgelieferten Reinigungsstab und wickeln Sie Gaze darum.
- Achten Sie darauf, das Labium nicht zu beschädigen, da dieses der
für die Tonerzeugung wichtigste Teil ist.
- Halten Sie auch das Mundstück sauber, da dieses leicht verschmutzt.
- Reinigen Sie die Blockflöte mit einem nebelfeuchten Tuch und Seifenwasser, um
Schmutz zu entfernen. Achten Sie dabei sorgfältig darauf, nicht das Fett von den
Verbindungen abzuwischen. Verwenden Sie keinesfalls Benzin oder Verdünner
zum Reinigen Ihrer Blockflöte. Verwenden Sie niemals kochendes Wasser, um
das Instrument zu desinfizieren, da sich der Kunststoff dadurch verformen kann.
Deutsch
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugängli-
chen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
Die Blockflöte nicht umherwirbeln!
Dadurch könnten sich die Bauteile der Flöte lösen, da sie
geschmiert sind, um das Zusammensetzen und den Stimmvorgang
zu erleichtern. Teile könnten herumfliegen und in der Nähe
befindliche Personen treffen. Deshalb sollte die Blockflöte niemals
durch die Luft geschwungen werden.
준비 및 유지 보수
리코더 조립
연결부가 뻑뻑하지 않도록 야마하 리코더 크림을 소량 바릅니다.
그러나 주요 장치에는 절대 오일이나 크림을 바르면 안됩니다.
* 크림을 다 쓰면 근처 악기점에서 야마하 리코더 크림을
구매해 사용하십시오.
연주 전
리코더를 연주하기 전 윗관 1을 손바닥으로 잠시 감싸
체온만큼 따뜻하게 합니다. 이렇게 하면 차가운 리코더를 불 때
내부에 수분이 응결되거나 쌓이지 않습니다.
막힌 기도 청소
리코더 내부에 수분이 맺힌 경우, 손가락으로 윈도우를 단단히
덮어 공기가 윈도우를 통해 빠져나가지 않도록 한 후
마우스피스를 통해 입김을 세게 불어 청소합니다.
리코더 관리
사용 후에는 항상 가제 또는 부드러운 무명천으로 닦아내어
리코더를 건조하게 유지하십시오. 내부를 닦으려면 리코더와
함께 제공된 소지봉 위에 가제를 씌워 사용합니다.
- 톤 생성에 중요한 역할을 하는 라비움 부분에 손상이 가지
않도록 주의하십시오.
- 마우스피스는 쉽게 더러워지므로 항상 청결하게 유지하십시오.
- 리코더에 묻은 먼지나 오물을 제거하려면 젖은 천에
비눗물을 묻혀 사용합니다. 연결부에 바른 크림이 닦이지
않도록 조심하십시오. 리코더를 닦을 때 벤젠 같은 화학
용매를 절대 사용하지 마십시오. 변형될 수 있으니 플라스틱
리코더를 절대 끓는 물로 소독하지 마십시오.
한국어
안전 주의사항
사용 전에 반드시 “안전 주의사항”을 읽어 주십시오.
본 사용설명서를 찾기 쉬운 안전한 곳에 보관하여 향후에
참조하도록 하십시오.
경고
리코더를 흔들지 마십시오!
리코더 부품에는 조립 및 튜닝이 용이하도록 윤활제가 발라져
있어 연결부와 쉽게 분리됩니다. 부품이 날아가 가까이에 있는
사람을 다치게 할 수도 있습니다. 어떤 상황에서도 리코더를
흔들지 마십시오.
准备和保养
组装竖笛
在接头密封处使用少量雅马哈竖笛乳脂,以防它们变硬,
但切勿在关键机构上使用润滑油或乳脂。
* 当乳脂用完时,请在当地音乐用品店购买更多雅马哈竖笛乳脂。
吹奏前
在开始吹奏竖笛之前,将笛头 1 握在手掌中一段时间,
使其温度升至管体温度。这可以防止水气在吹入冰冷的竖
笛时凝结和聚集。
清理堵塞的吹气口
如果竖笛内部有水气凝结,请用手指牢牢盖住发音孔,以
防空气从发音孔逸出,同时通过吹嘴用力向竖笛吹气来消
除水气。
竖笛护理
使用后,请用纱布或柔软的棉布擦拭竖笛,保持其干燥。
如果要擦拭内部,请使用竖笛附带的清理棒,并在上面缠
上纱布。
- 发音口是竖笛发音最重要的部分,绝对要小心不能有任
何损伤。
- 吹嘴容易变脏,要时保清洁。
- 如果要清除竖笛上的灰尘或污垢,请使用肥皂水润湿的
湿抹布。小心不要擦除接头密封处的乳脂。切勿使用汽
油等化学溶剂清洁竖笛。切勿使用沸水进行消毒,因为
这样可能会致使塑料竖笛变形。
中文
注意事项
请在操作使用前,首先仔细阅读下述内容
请将本说明书存放在安全且便于取阅的地方,以便将来随时参阅。
警告
请勿摆动竖笛!
竖笛零件接头处容易分离,因为接头处进行了润滑处理
以便组装和调音。零件可能会飞出去,撞到附近的人。
在任何情况下,请勿摆动竖笛。
安全上のご注意
注意
ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
日本語
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いた
だき、お客様やほかの方々への危害や財産への損害を未然
に防止するためのものです。必ずお守りください。
お子様がご使用になる場合は、保護者の方が以下の内容をお子様に
ご徹底くださいますようお願いいたします。お読みになったあとは、
使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
■ 記号表示について
:注意喚起を示す記号
:禁止を示す記号
この表示内容を無視した取り扱いをすると、
傷害を負う可能性が想定されます。
ふりまわさないで!
リコーダーは、ピッチの
ちょうせい
調整
や
ぶんかい
分解がしやすいように、
つなぎ
め
目がスムーズにはずれる
ようになっています。
リコーダーをふりまわすと、つなぎ
め
目が
はずれて
と
飛び
だ
出すおそれがあり、
ちか
近くの
ひと
人に
あ
当たると、
とても
きけん
危険です。
ぜったい
絶対にやめましょう。