–
+
ELEC
SYSTEM DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
ELEKTROSTARTERSYSTEM
ELEKTROSTARTERSYSTEM
FUNKTION DES STARTSYSTEMS
Wenn sich das Zündschloß in Stellung “ON”
befindet, arbeitet der Starter trotzdem nur
dann, wenn zusätzlich eine der folgenden
Bedingungen erfüllt ist:
●
Das Getriebe befindet sich in Leerlaufstel-
lung (Leerlaufschalter geschlossen).
●
Der Kupplungshebel ist gezogen (Kupp-
lungsschalter geschlossen).
Ist keine der oben genannten Bedingungen
erfüllt, ist das Anlaßsperrelais geöffnet und
infolgedessen der Stromfluß zum Starter
unterbrochen, was eine Betätigung des Star-
ters verhindert. Ist eine der oben genannten
Bedingungen erfüllt, ist das Starterkreis-Unter-
brecherrelais geschlossen; der Starter kann
über den Starterschalter betätigt werden.
GETRIEBE IN DER LEERLAUF-
STELLUNG
KUPPLUNGSHEBEL GEZOGEN
1
Batterie
2
Hauptsicherung
3
Zündschalter
4
Starterschalter
5
Starterkreis-Unterbrecherrelais
6
Leerlaufschalter
7
Kupplungsschalter
8
Starterrelais
9
Startermotor
SYSTEM DE DEMARRAGE
ELECTRIQUE
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE
COUPURE DU CIRCUIT DE DEMARRAGE
Lorsque le contacteur à clé est sur “ON”, le démar-
reur ne fonctionne que si au moins une des deux
conditions suivantes est remplie:
●
La boîte de vitesses est au point mort (le contac-
teur de point mort est fermé).
●
Le levier d’embrayage est tiré vers le guidon (le
contacteur d’embrayage est fermé).
Le relais de coupe-circuit de démarrage empêche le
démarreur de fonctionner lorsque aucune de ces
conditions n’est remplie. Dans ce cas, le relais de
coupe-circuit de démarrage est ouvert, de sorte que
le courant ne peut atteindre le démarreur. Toute-
fois, si au moins une des conditions décrites ci-des-
sus a été remplie, le relais de coupe-circuit de
démarrage est fermé et le moteur peut être mis en
marche en appuyant sur le contacteur du démar-
rage.
LORSQUE LA BOITE DE VITES-
SES EST AU POINT MORT
LORSQUE LE LEVIER
D’EMBRAYAGE EST TIRÉ VERS
LE GUIDON
1
Batterie
2
Fusible principal
3
Coupe-circuit principal
4
Contacteur du démarrage
5
Relais de coupe-circuit de démarrage
6
Contacteur de point mort
7
Contacteur d’embrayage
8
Relais du démarreur
9
Démarreur
6 - 6
Содержание TT-R125E(R)
Страница 22: ...INDEX GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS ENGINE CHASSIS ELECTRICAL...
Страница 47: ...GEN INFO MEMO...
Страница 147: ...SPEC MEMO...
Страница 169: ...INSP ADJ MEMO...
Страница 236: ...3 37 INSP ADJ Charging method using a variable voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Страница 237: ...3 38 INSP ADJ Charging method using a constant voltage charger BATTERY INSPECTION AND CHARGING...
Страница 290: ...4 23 ENG CAMSHAFT AND ROCKER ARMS 5 Install Camshaft bearing holder 1 Bolt 2 T R 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LT...
Страница 541: ...ELEC MEMO...
Страница 553: ...ELEC MEMO...
Страница 573: ...ELEC MEMO...
Страница 576: ......
Страница 577: ......
Страница 578: ...PRINTED IN JAPAN 2002 11 0 7 1 CR E F G PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...