Yamaha SYSTEM-47 Скачать руководство пользователя страница 1

コントロールの説明

l

 プラグの抜き差しは、必ずコントロール部のボリュー

ムおよびスピーカー(アンプ)側のボリュームを“0”
にしてから行なってください。

仕様

ご使用上の注意

このたびは、Yamaha  エレクトリック  アコースティック 
ギターをお買い上げいただきまして、まことにありがとう
ございました。
製品の性能を十分に引き出し、上手にお使いいただくため、
ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みください。

各部の名称

【システム 50】

SYSTEM-50

SYSTEM-50

SYSTEM-50

SYSTEM-50

【システム 47】

SYSTEM-47

SYSTEM-47

SYSTEM-47

SYSTEM-47

エンドピン兼用出力ジャック

Combination End-Pin/Output Jack

Combinación de clavija final/toma de salida

Combinaison broche en bout - prise de sortie 

Gurtpin mit integrierter Ausgangsbuchse

q

 トーンコントロール

音色を調整します。
0 方向にすると、高音域
がカットされます。

w

 ゲインコントロール

音量を調節します。

ピエゾピックアップ

Piezo Pickup

Sensor piezoeléctrico

Capteurs piezo

Piezo-Tonabnehmer

コントロール部

Control 
Section

Sección de 
control

Section de 
commande

Bedienfeld

コントロール部

Control 
Section

Sección de 
control

Section de 
commande

Bedienfeld

Electric Acoustic Guitar

Owner’s Manual

(取扱説明書)

Electric Acoustic Guitar

Owner’s Manual

Guitarra electroacústica

Manual de instrucciones

Guitare électroacoustique

Mode d’emploi

Elektrisch-Akustische Gitarre

Bedienungsanleitung

q

q

q

q

q

w

w

w

w

w

【システム 47】

タイプ:

スチール弦仕様モノラル 1WAY

ピックアップ:

ピエゾピックアップ、スチール弦用

プリアンプコントロール

:GAIN、TONE

出力ジャック

:エンドピン兼用

出力インピーダンス

:500k Ω

【システム 50】

タイプ:

ナイロン弦仕様モノラル 1WAY

ピックアップ:

ピエゾピックアップ、ナイロン弦用

プリアンプコントロール

:GAIN、TONE

出力ジャック

:エンドピン兼用

出力インピーダンス

:500k Ω

[SYSTEM-47]

Type : 

Steel string type,

 

 

Monaural 1 way

Pickup : 

Piezo Pickup for steel strings

Pre-amplifier Controls : 

GAIN, TONE

Output Jack : 

Combined with end-pin

Output Impedance : 

500 k

Ω

[SYSTEM-50]

Type : 

Nylon string type,

 

 

Monaural 1 way

Pickup : 

Piezo Pickup for nylon strings

Pre-amplifier Controls : 

GAIN, TONE

Output Jack : 

Combined with end-pin

Output Impedance : 

500 k

Ω

[SYSTEM-47]

Tipo : 

Tipo de cuerdas metálicas Monofónico de 1 vía

Fonocaptor : 

Sensor piezoeléctrico para cuerdas 

metálicas

Controles del preamplificador : 

GAIN, TONE

Toma de salida : 

Combinada con clavija final

Impedancia de salida : 

500 k

Ω

[SYSTEM-50]

Tipo : 

Tipo de cuerdas de nailon Monofónico de 1 vía

Fonocaptor : 

Sensor piezoeléctrico para cuerdas 

de nailon

Controles del preamplificador : 

GAIN, TONE

Toma de salida : 

Combinada con clavija final

Impedancia de salida : 

500 k

Ω

[SYSTEM-47]

Type : 

Type cordes en acier, Monaural à 1 voie

Capteur : 

Capteurs piezo pour cordes en acier

Commandes de préamplificateur : 

GAIN, TONE

Prise de sortie : 

Combiné à la broche en bout

Impédance de sortie : 

500 k

Ω

[SYSTEM-50]

Type : 

Type cordes en nylon, Monaural à 1 voie

Capteur : 

Capteurs piezo pour cordes en nylon

Commandes de préamplificateur : 

GAIN, TONE

Prise de sortie : 

Combiné à la broche en bout

Impédance de sortie : 

500 k

Ω

[SYSTEM-47]

Typ : 

Stahlsaiten,

 

Mono, 1 Weg

Tonabnehmer : 

Piezo Tonabnehmer für Stahlsaiten

VorverstärkerBedienelemente : 

GAIN, TONE

Ausgangsbuchse : 

Im Gurtpin

Ausgangsimpedanz : 

500 k

Ω

[SYSTEM-50]

Typ : 

Nylonsaiten,

 

Mono, 1 Weg

Tonabnehmer : 

Piezo Tonabnehmer für Nylonsaiten

Pre-amplifier Controls : 

GAIN, TONE

Ausgangsbuchse : 

Im Gurtpin

Ausgangsimpedanz : 

500 k

Ω

 Always set the VOLUME control to “0” when plugging in 

or unplugging the connection cable.

 Ajuste siempre el control VOLUME a “0” antes de en-

chufar o desenchufar el cable de conexión.

 Réglez toujours la commande VOLUME sur “0” au moment 

de brancher ou de débrancher le câble de raccordement.

 Beim Anschließen oder Abtrennen des Verbindungskabels 

stellen Sie den VOLUME-Regler bitte vorsorglich auf “0”.

PRECAUTIONS

PRECAUCIONES

PRÉCAUTIONS

VORSICHTSMASSREGELN

Thank you for choosing a Yamaha electric-acoustic guitar. 
In order to make the most of the advanced features and 
performance provided by your guitar, please read this 
manual carefully before using the instrument.

Le agradecemos la adquisición de una guitarra electro-
acústica Yamaha. 
Antes de utilizar la guitarra, tenga la amabilidad de 
leer con atención este manual para poder aprovechar al 
máximo las ventajas y funciones de la guitarra.

Nous vous remercions d’avoir fait l’achat d’une guitare 

électroacoustique Yamaha. Avant d’utiliser votre guitare, 

veuillez lire entièrement et attentivement la présente 

notice de manière à obtenir un maximum de satisfaction 

de votre instrument et pouvoir lui assurer un entretien 

approprié pour toute sa durée d’utilisation.

Zunächst einmal vielen Dank dafür, daß Sie sich für eine elekt-

risch-akustische Gitarre von Yamaha entschieden haben.

Damit Sie die fortschrittlichen Funktionen und Leistungsmerk-

male Ihrer Gitarre voll nutzen können, sollten Sie sich vor dem 

Spielen auf dem Instrument die Zeit nehmen, die vorliegende 

Anleitung aufmerksam zu studieren.

SPECIFICATIONS

ESPECIFICACIONES

FICHE TECHNIQUE

TECHNISCHE DATEN

NOMENCLATURE

NOMENCLATURA

NOMENCLATURE

TEILEBEZEICHNUNGEN

THE CONTROLS

LOS CONTROLES

LES COMMANDES

BEDIENELEMENTE

q

 

TONE Control

Adjusts the guitar’s tone. 
High frequencies are cut 
as  the  slider  moves  to-
ward "0".

w

 

GAIN Control

Adjusts  the  guitar’s  vol-
ume.

q

 

Control de tono (TONE)

Sirve  para  ajustar  el  tono 
de  la  guitarra.  A  medida 
que  se  mueve  el  control 
deslizante hacia “0” se cor-
tan las altas frecuencias.

w

 

Control de tono (GAIN)

Sirve para ajustar el volu-
men de la guitarra.

q

 

Réglage de tonalité TONE

Permet d’ajuster la tonalité 
de la guitare. Les hautes 
fréquences sont coupées 
au fur et à mesure que le 
curseur est déplacé vers la 
position «0».

w

 

Réglage de gain GAIN

Permet d’ajuster le niveau 
de sortie de la guitare.

q

 

TONE-Regler

Z u m   E i n s t e l l e n   d e s 
Gitarrenklangs.  Beim 
Verstellen  des  Reglers 
in  Richtung  “0”  werden 
hohe  Tonfrequenzen  zu-
nehmend abgedämpft.

w

 

GAIN-Regler

Zum  Einstellen  der  Ton-
lautstärke.

1112 Printed in Indonesia   QC64750   R1

system47_50_R1_1217.indd   1

11/12/19   10:42

Отзывы: