background image

65 

× 4 

10 mm 

(3/8˝) 

– 

NS-AW992 (R) 

NS-AW992 (L) 

– 

+ – 

158

208 233 

169.2 

105 

40.9 

127 

ø20 

6×11

5.5×10

117

ø5.5 

54 

69.5 

28 

37 

56 

17 

ø54 

ø6 

388 

× 2 

× 2 

NS-AW992 

OUTDOOR SPEAKER  
ENCEINTE D’EXTERIEUR 

UCG

©2009 Yamaha Corporation All right reserved. 

Printed in Indonesia       WT55050 

Speaker output terminals

Bornes de sortie enceinte

Lautsprecherausgangs-
klemmen

Amplifier or receiver

Amplificateur ou récepteur

Verstärker oder Receiver

[mm]

MISES EN GARDES POUR L’UTILISATION

Avant de positionner les enceintes NS-AW992, lisez attentivement ces 
mises en garde.
• Lors de l’installation de ces enceintes, assurez-vous d’être assisté 

d’une ou de plusieurs personnes pour votre sécurité.

• En cas d’installation des enceintes à l’extérieur, faites en sorte de 

réduire leur exposition à la pluie et à la neige en les installants dans 
des coins ou sous des abris.

• Ces enceintes devant être installées au mur ou au plafond, il est 

important qu’elles soient fixées fermement. Consultez une source 
fiable pour le type de fixations les mieux adaptées à vos murs / 
plafond.

• Ne les fixez pas sur des contre-plaqués minces ou des surfaces de 

mur / plafond molles les vis pouvant s’arracher et entraîner la chute 
des enceintes qui pourraient s’endommager et provoquer des 
lésions corporelles.

• Ne fixez pas les enceintes au mur / plafond en utilisant des clous, 

des adhésifs ou autre matériel peu sûr. Une utilisation prolongée et 
les vibrations pourraient les décrocher.

• N’installez pas les enceintes où elles pourraient être renversées ou 

heurtées par des objets tombant de haut. Une mise en place stable 
garantit aussi une meilleure réproduction du son.

• En cas de changement d’angle des enceintes, vérifiez d’avoir 

correctement réglé l’angle en desserrant le bouton situé sur les deux 
côtés. Sinon les enceintes risquent d’être endommagées par une 
puissance trop élevée.

• Avant de modifier les sources d’entrée, baissez le volume de 

l’amplificateur / récepteur. Avant de brancher ou de débrancher les 
câbles d’entrée éteignez l’amplificateur / récepteur.

• Lorsque vous entendez de la distorsion, réduisez le niveau de 

volume de votre amplificateur / récepteur. Ne laissez pas 
l’amplificateur «écrêter».

• N’essayez pas de modifier ou de réparer les enceintes. Pour la 

réparation, contactez un centre de service après-vente Yamaha 
agréé. L’enceinte ne doit en aucun cas être ouverte.

• N’essayez pas de nettoyer les enceintes avec des solvants 

chimiques. Cela risquerait d’endommager l’apprêt. Pour le 
nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux.

• Le propriétaire des enceintes est responsable de leur 

emplacement et de leur installation.
Yamaha décline toute responsabilité en cas d’accident causé 
par un positionnement ou une installation inadéquate des 
enceintes.

Après le déballage vérifiez que les articles suivant sont présents.

A

Enceinte × 2

B

Patte de fixation × 2

C

Bouton × 4

Pour l’installation au mur / plafond des enceintes, utilisez la patte de 
fixation livrée avec ces dernières.

A

En utilisant la patte de fixation comme gabarit, marquez les 
emplacements (quatre points) des boutonnières sur la zone 
d’installation.

B

Utilisez le matériel de fixation approprié (non compris) pour fixer 
fermément la patte de fixation au mur / plafond.

C

Placez l’enceinte sur la patte de fixation et fixez-la en utilisant les 
deux boutons compris dans la fourniture.

D

Tournez le symbole YAMAHA suivant la position de l’enceinte.

Lors de l’utilisation des pattes de fixation pour l’installation des 
enceintes au mur / plafond, placez un câble de sécurité (non compris) 
entre l’enceinte et la patte de fixation pour éviter que l’enceinte ne 
tombe. Utilisez un câble de sécurité capable de supporter une charge 
de 3,7 kg ou plus. Fixez le câble de sécurité à l’aide d’une vis M5 (vis : 
N° 10-32) insérée dans le trou (diamètre : 5 mm, profondeur : 15 mm) 
percé sur la face arrière des enceintes. Pour des raisons de sécurité, 
vérifiez que la vis en place a pénétré dans le trou sur plus de 10 mm.

Avant de réaliser les raccordements, assurez-vous que l’amplificateur / 
récepteur est éteint.

RACCORDEMENTS

• Raccordez les bornes d’entrée situées sur la face arrière des enceintes 

aux bornes de sortie des enceintes situées sur l’amplificateur / 
récepteur en utilisant les câbles d’enceintes (non compris). 

• Raccordez chaque enceinte en veillant à ne pas inverser la polarité 

« + » (rouge),  « – » (noir).  Si  l’enceinte  est  raccordée  avec  la  polarité 
inversée, le son émis sera innaturel et sans graves.

REALISATION DU RACCORDEMENT

A

Enlevez environ 10 mm d’isolement de l’extrémité de chaque câble 
d’enceinte et torsadez ensemble la partie dénudée des câbles afin 
d’éviter tout court-circuit.

B

Dévissez le terminal bouton.

C

Insérez un câble dénudé dans le trou situé sur le côté de chaque borne. 

D

Serrez le terminal bouton pour fixer le câble.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 
(Pour une enceinte)

* Les spécifications sont sujettes à changement sans notification pour 

amélioration des performances du produit.

Français

1

DEBALLAGE

2

INSTALLATION DES ENCEINTES

Si le câble d’enceinte (non compris) passe au travers d’un trou du 
mur / plafond situé derrière la patte de fixation, avant d’installer la 
patte de fixation faites passer le câble d’enceinte à travers le trou 
percé dans la patte de fixation [figure

 - 

].

2

a

3

BRANCHEMENT DE L’AMPLIFICATEUR /
RECEPTEUR

Remarque : Veillez à ce que les câbles dénudés des enceintes 

n’entrent pas en contact les uns avec les autres. Cela 
pourrait endommager l’enceinte ou l’amplificateur / 
récepteur ou les deux. 

Type

Suspension sonore à 2 voies

Driver

Tweeter

2,5 cm type dôme souple

Woofer

20 cm type cône

Réponse en fréquence

50 Hz à 20 kHz (–10 dB)

Impédance

6 ohms

Entrée nominale

60 W

Entrée maximum

180 W

Sensibilité

90 dB / 2,83 V, 1 m

Fréquence de crossover

6 kHz

Dimensions (L × H × P)
(avec exclusion des pattes 
de fixation et des boutons)

233 × 388 × 208 mm 

Poids (y compris la patte de 
fixation et les boutons)

4,15 kg

Indice IP

IPX3

Matériaux des pièces 
principales

Extérieur : polystyrène choc (HIPS)
Grille perforée : aluminium (revêtue par 
poudrage)
Patte de fixation : acier (ép. = 1,6 mm ; 
revêtu par poudrage)

Angle mobile

inclinaison de 10 degrés

Conditions de garantie pour la Communauté économique 
européenne (CEE) et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de 
garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez 
contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez toutes 
les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à 
l’adresse suivante : (http://www. yamaha-hifi .com/ ou http://
www.yamahauk.com/ pour les résidents au Royaume- Uni)
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couverts par une garantie limitée de deux 
années à compter de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec 
dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les 
remplacera gratuit.
Pour des informations complètes, reportez-vous à la carte de garantie 
jointe ou visitez notre site Internet. (http://www.yamaha.ca/)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles 
Usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques

Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie 
que les produits électriques ou électroniques usagés ne 
doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Pour 
traiter ces équipements de manière appropriée, et éviter ainsi 
les effets néfastes sur la santé humaine et sur l’environnement, 

contactez votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou 
le point de vente où vous avez acheté les produits.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE KUNDEN

Lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie 
Ihre NS-AW992 Lautsprecher installieren.
• Arbeiten Sie bei der Montage dieser Lautsprecher aus 

Sicherheitsgründen mit mindestens zwei Personen zusammen.

• Sorgen Sie bei der Installation dieser Lautsprecher in Außenbereichen 

dafür, dass sie ausreichend vor Regen und Schnee geschützt sind; 
montieren Sie sie zu diesem Zweck in einer Ecke oder unter einer Traufe. 

• Diese Lautsprecher sind für die Wand-/Deckenmontage ausgelegt und 

müssen daher unbedingt sicher befestigt werden. Lassen Sie sich bei 
einem zuverlässigen Händler über die Art Verbindungselemente 
beraten, die für Ihre spezifische Wand-/Deckenkonstruktion am 
besten geeignet ist. 

• Montieren Sie die Lautsprecher nicht an dünnem Sperrholz oder an 

weichen Wand-/Deckenmaterialien, da sich die Schrauben 
möglicherweise lösen und die Lautsprecher herunterfallen, was Schäden 
an den Lautsprechern oder Körperverletzungen zur Folge haben kann. 

• Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebstoff oder 

anderen ungeeigneten Verbindungselementen an der Wand/Decke. 
Nach langjähriger Nutzung oder durch Vibrationen können sich die 
Lautsprecher ebenfalls von der Wand/Decke lösen.

• Positionieren Sie die Lautsprecher nicht an Stellen, an denen die 

Gefahr besteht, dass sie umgestoßen oder von herunterfallenden 
Gegenständen getroffen werden können. Eine stabile Positionierung 
garantiert auch einen besseren Klang. 

• Wenn Sie die Lautsprecher in einem anderen Winkel positionieren 

möchten, stellen Sie den Winkel entsprechend ein, nachdem Sie den 
Knopf auf beiden Seiten gelöst haben. Durch eine zu große Leistung 
können die Lautsprecher beschädigt werden.

• Reduzieren Sie den Lautstärkepegel des Leistungsverstärkers / Receivers, 

bevor Sie den Signaleingang wechseln. Schalten Sie der Verstärker / Receiver 
immer aus, bevor Sie die Eingangskabel anschließen oder entfernen. 

• Reduzieren Sie jedes Mal, wenn Verzerrung auftritt, den Lautstärkepegel 

am Leistungsverstärker / Receiver. Achten Sie darauf, dass der 
Leistungsverstärker nie in eine „Begrenzungsverzerrung“ getrieben wird. 

• Versuchen Sie nicht, die Lautsprecher abzuändern oder zu reparieren. 

Falls Reparaturarbeiten erforderlich sind, wenden Sie sich bitte immer 
an das qualifizierte Kundendienstpersonal von Yamaha. Das Gehäuse 
sollte unter keinen Umständen geöffnet werden.

• Verwenden Sie zum Reinigen der Lautsprecher keine chemischen 

Lösungsmittel, da diese die Appretur beschädigen könnten. Wischen 
Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch ab.

• Der Benutzer ist für die sichere Positionierung oder Montage der 

Lautsprecher verantwortlich.
Yamaha haftet unter keinen Umständen für Unfälle, die auf die 
unsachgemäße Positionierung oder Montage der Lautsprecher 
zurückzuführen sind. 

Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass alle nachfolgend angeführten 
Artikel im Lieferumfang enthalten sind.

A

2 Lautsprecher

B

2 Halterungen

C

4 Drehknöpfe

Verwenden Sie bei der Wand-/Deckenmontage der Lautsprecher die 
mitgelieferten Halterungen.

A

Nehmen Sie die Halterung als Vorlage und markieren Sie die Stellen 
(vier Punkte) für die Löcher, die zwecks Montage der Lautsprecher zu 
bohren sind.

B

Befestigen Sie die Halterung mit den passenden (nicht mitgelieferten) 
Verbindungselementen an der Wand/Decke.

C

Setzen Sie den Lautsprecher in die Halterung und sichern Sie ihn mit 
den beiden mitgelieferten Drehknöpfen.

D

Drehen Sie das YAMAHA-Logo entsprechend der Position des 
Lautsprechers. 

Wenn Sie die Lautsprecher mit den Halterungen an einer Wand/Decke 
montieren, bringen Sie zwischen den Lautsprechern und der Halterung 
einen (nicht mitgelieferten) Sicherheitsdraht an um zu verhindern, dass 
die Lautsprecher herunterfallen. Bitte verwenden Sie einen 
Sicherheitsdraht mit einer Belastbarkeit von mindestens 3,7 kg.  
Befestigen Sie den Sicherheitsdraht mit einer M5 Schraube (Zoll-
Schraube: Nr. 10-32) im Schraubenloch (Durchmesser: 5 mm, Tiefe: 15 
mm) auf der Rückseite der Lautsprecher. Prüfen Sie zur Sicherheit, dass 
die Schraube mehr als 10 mm in das Schraubenloch eingeschraubt ist.

Stellen Sie sicher, dass der Verstärker / Receiver ausgeschaltet ist, bevor 
Sie die Anschlüsse vornehmen.

ANSCHLÜSSE

• Schließen Sie die Eingangsklemmen mit den (nicht mitgelieferten) 

Lautsprecherkabeln an der Rückseite der Lautsprecher an die 
Lautsprecherausgangsklemmen des Verstärkers / Receivers an.

• Schließen Sie die Lautsprecher an; achten Sie dabei auf die korrekte 

Polarität „+“ (rot), „–“ (schwarz). Bei umgepoltem Anschluss der 
Lautsprecher ist der Klang unnatürlich und der Bass ist nicht gut 
hörbar.

SO NEHMEN SIE DIE ANSCHLÜSSE VOR

A

Entfernen Sie circa 10 mm der Isolierung vom Ende der 
Lautsprecherkabel und verdrehen Sie die abisolierten Drähte des 
Kabels miteinander, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

B

Schrauben Sie den Terminal-Knopf los.

C

Führen Sie einen blanken Draht in das Loch an der Seite jeder 
Klemme ein.

D

Schrauben Sie den Terminal-Knopf fest, um den Draht zu befestigen.

TECHNISCHE DATEN (je Lautsprecher)

* Änderungen der technischen Daten aus Gründen der 

Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Deutsch

1

AUSPACKEN

2

MONTAGE DER LAUTSPRECHER

Wenn das (nicht mitgelieferte) Lautsprecherkabel von einem Loch in der 
Wand/Decke hinter der Halterung zum Lautsprecher geführt wird, 
ziehen Sie dieses Kabel durch das Loch in der Halterung, bevor Sie die 
Halterung montieren [siehe Abbildung

 - 

].

2

a

3

ANSCHLUSS DES VERSTÄRKERS / 
RECEIVERS

Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte 

nicht berühren, da anderenfalls der Lautsprecher oder der 
Verstärker / Receiver oder beide beschädigt werden können.

Typ

2-Wege Acoustic Suspension

Treiber

Hochtöner

2,5 cm Weich-Kalottenhochtöner

Tieftöner

20 cm Konustieftöner

Frequenzgang

50 Hz bis 20 kHz (–10 dB)

Impedanz

6 Ohm

Nenneingangsleistung

60 W

Maximale 
Eingangsleistung

180 W

Empfindlichkeit

90 dB / 2,83 V, 1 m

Überschneidungsfrequenz 6 kHz

Abmessungen (B × H × T)
(ohne Halterung und 
Drehknöpfe)

233 × 388 × 208 mm 

Gewicht (einschließlich 
Halterung und Drehknöpfe)

4,15 kg

IP-Schutzart

IPX3

Materialien der 
Hauptbauteile

Gehäuse: HIPS
Lochgrill: Aluminium (Pulverbeschichtung)
Halterung: Stahl (Stärke = 1,6 mm) 
(Pulverbeschichtung)

Verschiebbarer Winkel

10 Grad Neigung

Garantieanwendung für vden Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) 
und Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine 
Garantie-Dienstleistung in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie 
bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei 
Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres Landes 
benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer 
Webseite EWR und Schweiz finden:
(http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamahauk.com/ für 
britische Staatsbürger)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter 
Elektrogeräte und Benutzter Batterien

Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert 
wird, gibt an, dass elektrische und elektronische Produkte 
nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für 
Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schädliche 
Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu 
vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr 

Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie das 
Produkt erworben haben, kontaktieren.

   

CONSUMER PRECAUTIONS

Read these precautions carefully before setting up your NS-AW992 
speakers.
• When mounting these speakers, be sure to work with two or more 

persons for safety.

• When installing these speakers outdoors, try to minimize their 

exposure to rain and snow by mounting the speaker in corners or 
under eaves.

• Since these speakers are to be wall / ceiling mounted, it is essential 

that they are firmly secured. Be sure to consult a reliable source 
about the best type of fastener for your particular wall / ceiling’s 
construction.

• Do not attach them to thin plywood or soft wall / ceiling surface 

materials as the screws may tear free, causing the speakers to fall 
and be damaged, or result in personal injury.

• Do not fasten the speakers to wall / ceiling with nails, adhesives, or 

other unsafe hardware. Long-term use and vibrations may cause 
them to pull free.

• Do not place the speakers where they are liable to be knocked over 

or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better 
sound performance.

• When changing the angle of the speakers, be sure to adjust the 

angle after loosening the knob on the both sides. The speakers may 
be damaged by excessive power.

• Lower the power amplifier / receiver volume control before changing 

input sources. Always turn the amplifier / receiver unit off when 
installing or removing input cables.

• Anytime you note distortion, reduce the volume control on your 

power amplifier / receiver to a lower setting. Never allow your power 
amplifier to be driven into “clipping”.

• Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified 

Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet 
should never be opened for any reasons.

• Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents as this 

might damage the finish. To clean wipe with a dry, soft cloth.

• Secure placement or installation is the owner’s responsibility.

Yamaha shall not be liable for any accident caused by improper 
placement or installation of speakers.

After unpacking, please inspect contents to confirm all the following 
items are contained.

A

Speaker × 2

B

Bracket × 2

C

Knob × 4

To wall / ceiling mount the speakers, use the included bracket.

A

Using the bracket as a template mark the locations (four points) of 
the key hole slots on the mounting area.

B

Using appropriate hardware (not included) securely fasten the 
bracket to the wall / ceiling.

C

Position the speaker in the bracket and secure the speaker by 
using the two knobs included.

D

Rotate the YAMAHA emblem according to the position of the 
speaker.

When using the brackets to mount the speakers on a wall / ceiling, 
please use safety wire (not included) between the speaker and the 
bracket to prevent the speaker from falling. Please use safety wire 
which withstand load is 3.7 kg (8.2 lbs.) or more. Fix the safety wire with 
M5 screw (inch screw: No. 10-32) by using the screw hole [diameter: 5 
mm (1/4

), depth: 15 mm (5/8

)] at the rear of the speakers. For safety, 

please confirm that installed screw is in the screw hole more than 10 
mm (3/8

).

Before making connections, make sure that the amplifier / receiver is 
switched off.

CONNECTIONS

• Connect the input terminals at the rear of the speakers to the 

speaker output terminals of the amplifier / receiver with the speaker 
cables (not included).

• Connect each speaker making sure not to reverse the polarity 

“+” (red), “–” (black). If the speaker is connected with reversed 
polarity, the sound will be unnatural and lack bass.

HOW TO CONNECT

A

Remove approximately 10 mm (3/8

) of insulation from the end of 

each speaker cable and twist the exposed wires of the cable 
together to prevent short circuits.

B

Unscrew the terminal knob.

C

Insert one bare wire into the hole in the side of each terminal.

D

Tighten the terminal knob to secure the wire.

SPECIFICATIONS (For single speaker)

* Specifications subject to change without notice due to product 

improvements.

English

1

UNPACKING

2

MOUNTING THE SPEAKERS

If speaker cable (not included) is being fed from a hole in the wall / 
ceiling behind the bracket, pull this speaker cable through the hole in 
the bracket before mounting the bracket [figure

 - 

].

2

a

3

CONNECTING YOUR AMPLIFIER / RECEIVER

Note: Do not let the bare speaker wires touch each other as this could 

damage the speaker or amplifier / receiver, or both.

Type

2-Way Acoustic Suspension

Driver

Tweeter

2.5 cm (1

) soft dome type

Woofer

20 cm (8

) cone type

Frequency response

50 Hz to 20 kHz (–10 dB)

Impedance

6 ohms

Nominal input

60 W

Maximum input

180 W

Sensitivity

90 dB / 2.83 V, 1 m

Crossover frequency

6 kHz

Dimension (W × H × D)
(excluding bracket and 
knobs)

233 × 388 × 208 mm 
(9-1/8

 × 15-1/4

 × 8-1/4

)

Weight (including bracket 
and knobs)

4.15 kg (9.1 lbs.)

IP rating

IPX3

Materials of the main 
parts

Enclosure: HIPS
Punching grill: Aluminum (powder coating)
Bracket: Steel [t = 1.6 mm (1/16

)] (powder 

coating)

Movable angle

10 degree pitch

Warranty policy for European Economic Area (EEA) and 
Switzerland, Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, 
please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience 
any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. 
You can find full details on our website
EEA and Switzerland: (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://
www.yamahauk.com/ for U.K. resident).
Australia: (http://www.yamahamusic.com.au/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for two years from 
the date of purchase. In the unlikely event of failure due to defective 
materials or workmanship, Yamaha will repair or replace them at no 
charge. 
For full details, please see the included warranty card or visit our website.
U.S.: (http://www.yamaha.com/yec/), Canada: (http://www.yamaha.ca/)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment

This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates 
that used electrical and electronic products should not be 
mixed with general household waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human health 
and environment, please contact your local municipality, your 

waste disposal service or the point of sale where you purchased the 
items.

Отзывы: