background image

Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf
des Keyboard-Ständers LW-15 von
Yamaha. Wir empfehlen Ihnen, den Stän-
der in der in dieser Anleitung angeführ-
ten Montagereihenfolge zusammenzu-
bauen. Bewahren Sie die Anleitung da-
nach zur Bezugnahme gut auf.

Make sure all parts listed below are present.

Vergewissern Sie sich, daß die unten aufgelisteten Teile
vollständig vorhanden sind.

Vérifiez que toutes les pièces listées ci-dessous sont bien
présentes.

Asegúrese de que no falte ninguna de las piezas siguientes.

同梱品を確認してください。

M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2002 Yamaha Corporation      WA61780                                    Printed in China

安全上のご注意

組立作業、およびご使用の前に、必ずこの
「安全上のご注意」をお読みください。

ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご
利用いただき、あなたや他の人々への危害や損害
を未然に防止するためのものです。
安全や機器の保全に関する重要な内容ですので、
必ずお守りください。

 記号表示について

この説明書に表示されている記号には、次のような
意味があります。

 記号は、注意が必要なことを示しています。

 記号は、禁止行為を示します。

  記号は、行為を強制したり指示したりすることを示

します。

注意

この内容を無視した取り扱いをすると、
障害を負う可能性、または、物的損害が
発生する可能性が想定されます。

部品を間違えたり、向きをまちがえないように
注意して、手順どおりに組み立てる。

組み立ては必ず二人以上で行なう。

部品の取り付けは、必ず付属のネジを使用する。

付属のネジ以外のネジを使用すると、他の部品
を傷つけたり、スタンドとしての機能を果たさ
なかったりします。

スタンドは、組み立てが完了した状態で使用する。

スタンドが未完成の状態で使用すると、キーボー
ドが落ちたり、スタンドが転倒して危険です。

傾斜地や不安定な場所に設置しない。

スタンドが転倒してキーボードが故障したり、
お客様がけがをしたりする原因になります。

キーボードスタンド以外の目的に使用しない。

キーボード以外のものを載せたり、スタンドに
乗ったり、スタンドにもたれ掛かったりする
と、載せているものが落ちたり、スタンドが転
倒して危険です。

スタンドの上のキーボードに必要以上の力を加
えない。

スタンドが転倒したり、キーボードが落下した
りして危険です。

使用前に安全点検をする。

使用する前に、ネジが確実にしまっているか、必
ず確認してください。ネジがゆるんでいると、ス
タンドが転倒してキーボードが故障したり、お客
様がけがをしたりする原因になります。

スタンドを分解するときは、組み立てと逆の手
順で行なう。

このたびはヤマハキーボードスタンドLW-
15をお買い求めいただき、誠にありがとう
ございます。LW-15を安全にお使いいただ
くために、手順に従って組み立ててくださ
い。また、ご一読いただいた後も、不明な点
が生じた場合に備えて、組立説明書を大切に
保管いただきますよう、お願いいたします。

Thank you for purchasing the Yamaha
Keyboard Stand LW-15. We recom-
mend that you assemble the stand, in
the order indicated in these instruc-
tions. Also, keep these instructions in
a safe place for future reference.

CAUTIONS

Read these cautions carefully before you
assemble or use the keyboard stand.

These cautions are to promote safe use of the
stand and to prevent injury and damage from
occurring to you and others.
By following these cautions carefully, your
keyboard stand will provide you with safe and
prolonged use.

Be careful not to mismatch parts, and be sure
to install all parts in the correct direction. Please
assemble in accordance with the sequence
given below.

Assembly should be carried out by at least two
persons.

Use only the screws provided when assembling
the stand. Use of any other screws may result
in an inadequate stand that may cause dam-
age to the keyboard and the stand.

Use the stand after assembly is complete. An
uncompleted stand may overturn or the key-
board may drop.

Always place the stand on a flat, stable sur-
face. Placing the stand on uneven surfaces may
cause it to become unstable or overturn, the
keyboard to drop, or injury.

Do not use the stand for anything other than its
designed purpose. Placing other objects on the
stand may result in the object dropping or the
stand overturning.

Do not apply excessive force to the keyboard
as it may cause the stand to overturn or the
keyboard to drop.

Make sure the stand is sturdy and safe, and all
screws have been tight and firm before use. If
not, the stand may overturn, the keyboard may
drop, or may result in injury to the user.

To disassemble, reverse the assembly se-
quence given below.

Assembly Instructions
Montageanleitung
Instructions pour le montage
Instrucciones de montaje

組立説明書

LW-15

Keyboard Stand

Keyboard-Ständer

Support de clavier

Soporte de teclado

キーボードスタンド

VORSICHTSMASSREGELN

Lesen Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln
vor Zusammenbau bzw. Gebrauch des
Keyboard-Ständers aufmerksam durch.

Achten Sie darauf, die Teile nicht zu verwech-
seln, und installieren Sie alle Teile in der richti-
gen Ausrichtung. Gehen Sie beim Zusammen-
bau bitte in der angegebenen Reihenfolge vor.

Die Montage sollte von mindestens zwei Per-
sonen vorgenommen werden.

Verwenden Sie für den Zusammenbau aus-
schließlich die mit dem Ständer gelieferten
Schrauben. Der Gebrauch anderer Schrauben
kann die Standfestigkeit beeinträchtigen und
eine Beschädigung des Ständers bzw.
Keyboards zur Folge haben.

Verwenden Sie den Ständer ausschließlich in
komplett zusammengebautem Zustand. Ein nur
teilweise zusammengebauter Ständer kann kip-
pen und einen Fall des Keyboards bewirken.

Stellen Sie den Ständer stets auf einer soliden
und ebenen Fläche auf. Auf einer unebenen
Stellfläche kann der Ständer umkippen und ei-
nen Fall des Keyboards, im Extremfall sogar
eine Körperverletzung, zur Folge haben.

Verwenden Sie den Ständer ausschließlich für
die Zwecke, für die er vorgesehen ist. Wenn
ein zu schwerer Gegenstand auf den Ständer
gestellt wird, besteht die Gefahr, daß er her-
unterfällt oder den Ständer zum Kippen bringt.

Drücken Sie nicht zu stark auf bzw. gegen das
auf dem Ständer stehende Keyboard — dies
könnte einen Fall des Keyboards oder ein Kip-
pen des Ständers zur Folge haben.

Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, daß der
Ständer ordnungsgemäß zusammengebaut
wurde und alle Schrauben fest angezogen sind.
Ein wackeliger Ständer kann kippen oder ei-
nen Fall des Keyboards und im Extremfall so-
gar eine Verletzung zur Folge haben.

Für die Demontage muß die angegebene Rei-
henfolge umgekehrt befolgt werden.

Die Vorsichtsmaßregeln führen wichtige Punk-
te für sicheren Einsatz des Ständers an und
sollen Beschädigungen sowie Verletzungen der
eigenen und anderer Personen verhüten helfen.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßregeln sorgfältig
beachten, wird Ihnen der Keyboard-Ständer
über Jahre hinweg sicher und zuverlässig sei-
nen Dienst tun.

Merci d'avoir acheté le support de cla-
vier LW-15 de Yamaha. Nous vous re-
commandons de monter le support
dans l'ordre indiqué dans ces instruc-
tions. De plus, conservez ces instruc-
tions à proximité poaur une utilisation
ultérieure.

ATTENTION !

Veuillez lire attentivement ces avertisse-
ments avant de monter ou d'utiliser le sup-
port de clavier.

Ces précautions ont pour but de promouvoir
l'utilisation en toute sécurité du support et
d'éviter les blessures et dommages qui pour-
raient arriver aux autres et à vous.
En suivant soigneusement ces précautions,
votre support de clavier vous offrira la sécu-
rité et une longue durée d'utilisation.

Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les
installer dans le sens correct. Veuillez assem-
bler l’instrument dans l’ordre indiqué ci-des-
sous.

La présence de deux personnes minimum est
nécessaire pour procéder au montage.

Lors du montage du support, utilisez seulement
les vis fournies. L'utilisation de toutes autres
vis pourrrait résulter en un montage qui endom-
magerait le clavier et le support.

N'utilisez le support que lorsque le montage est
terminé. Si le support n'est pas correctement
monté, il pourrait être instable ou le clavier pour-
rait tomber.

Placez toujours le support sur une surface plane
et stable. Placer le support sur une surface iné-
gale peut provoquer son instabilité ou son
renversement, la chute du clavier ou une bles-
sure physique.

N'utilisez pas le support pour un usage autre
que celui pour lequel il est prévu. Placer des
objets sur le support peut résulter en une chute
de ces objets ou le renversement du support.

N'appliquez pas de force excessive sur le clavier
car cela pourrait provoquer un renversement du
support ou une chute du clavier.

Assurez-vous que le support est stable et sûr
et que toutes les vis sont bien serrées avant
utilisation. Sinon, le support pourrait se retour-
ner et le clavier tomber ou provoquer une bles-
sure à l'utilisateur.

Pour démonter le LW-15, inverser l’ordre des
indications données ci-dessous.

Le agradecemos la adquisición del
soporte de teclado LW-15 Yamaha.  Le
recomendamos que monte el soporte
en el orden indicado en estas instruc-
ciones.  Además, guarde estas ins-
trucciones en un lugar seguro para
poderlas consultar en el futuro.

PRECAUCIONES

Lea atentamente estas precauciones
antes de montar o de emplear el so-
porte de teclado.

Estas precauciones tienen el propósito
de emplear el soporte de forma segura y
evitar heridas y daños personales o en
otras personas.
Siguiendo con cuidado estas instruccio-
nes, el soporte de teclado le proporcio-
nará un servicio prolongado y seguro.

Observe cuidado para no confundir las piezas,
y asegúrese de montar todas ellas en el senti-
do correcto. Proceda al montaje en el orden
indicado a continuación.

El montaje deberá realizarse al menos por dos
personas.

Emplee sólo los tornillos suministrados para
montar el soporte.  El empleo de otros tornillos
puede ocasionar inestabilidad del soporte lo
cual puede causar daños en el teclado y en el
soporte.

Emplee el soporte después de haber termina-
do el montaje.  Un soporte que no se ha termi-
nado de montar puede caerse o hacer que se
caiga el teclado.

Ponga siempre el soporte sobre una superfi-
cie plana y estable.  Si se pone el soporte en
una superficie inestable puede causar proble-
mas y caídas del soporte o del teclado, o da-
ños personales.

No emplee el soporte para ningún propósito
que no sea para el que está diseñado.  Si pone
otros objetos sobre el soporte, podría caerse
el objeto o el mismo soporte.

No aplique fuerza excesiva en el teclado por-
que puede causar la caída del soporte o la del
mismo teclado.

Asegúrese de que el soporte esté bien fijado y
seguro, y que todos los tornillos se hayan apre-
tado bien antes de utilizarlo.  De lo contrario,
podría caerse el soporte con el teclado, o po-
dría ocasionar daños al usuario.

Para desmontar las unidades, invierta la se-
cuencia de montaje facilitada a continuación.

Back board
Rückwand
Panneau arrière
Placa posterior

裏板

Side boards
Seitenwände
Panneaux latéraux
Placas laterales

側板

Stand bases
Stativ
Bases du pupitre
Bases del soporte

足板

q

 6 x 70 mm round head screws (4 pcs.)

q

 6 x 70 mm Rundkopfschrauben (4 St.)

q

 vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm (4 pièces)

q

 Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm (4 uds.)

q

 6 x 70 mmネジ(頭丸) ×4

w

 Joint connectors (4 pcs.)

w

 Verbindungsstücke (4 St.)

w

 connecteurs de jonction (4 pièces)

w

 Conectores de unión (4 uds.)

w

 ジョイントコネクター ×4

e

 3.5 x 16 mm tapping screws (12 pcs.)

e

 3,5 x 16 mm Blechschrauben (12 St.)

e

 vis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm (12 pièces)

e

 Tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm (12 uds.)

e

 3.5 x 16 mmタッピングネジ ×12

r

 6 x 30 mm round head screws (4 pcs.)

r

 6 x 30 mm Rundkopfschrauben (4 St.)

r

 vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm (4 pièces)

r

 Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm (4 uds.)

r

 6 x 30 mmネジ(頭丸) ×4

t

 5 x 16 mm round head screws (4 pcs.)

t

 5 x 16 mm Rundkopfschrauben (4 St.)

t

 vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm (4 pièces)

t

 Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm (4 uds.)

t

 5 x 16 mmネジ(頭丸) ×4

y

 Angle brackets (4 pcs.)

y

 Metallwinkel (4 St.)

y

 équerres (4 pièces)

y

 Abrazaderas angulares (4 uds.)

y

 L金具 ×4

Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /

Partes del conjunto / 

組み立て部品

Отзывы: