background image

English

Before using, please read this owner’s manual, and
use this product in a safe and proper manner.  Par-
ticularly in the case of children and young users, par-
ents or an instructor should teach the children the
proper manner in which to use the device.

Deutsch

Français

Español

Antes de utilizar el instrumento, lea el manual de
instrucciones y utilícelo de forma segura y
correcta. Especialmente en el caso de niños y
jóvenes, los padres o un instructor deberían ense-
ñarles a utilizarlo correctamente.

PRECAUTIONS

 

WARNING

If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to 
persons or serious damage could occur.

Be careful with the edges of the spurs attached to the product. The sharp spur ends may result in injury.

Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps 
may result in the product being unstable and subject to overturning.

Do not put your hands or feet under the pedal of this product. They may be pinched, resulting in injury.

Please be careful when children are close to or touching the product. Careless movement around the 
product may result in injury.

When setting the product, please pay close attention to the handling and setting of cables. Carelessly 
placed cables may cause the user and others to trip and fall.

Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.

 CAUTION

If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger 
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.

Do not step on or place heavy objects on the product. It may result in damage.

Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close 
to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may 
result in deformation, discoloration, damage or deterioration.

When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or defor-
mation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is 
soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out 
thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and 
detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.

Make sure you hold onto the plug, not the cable, when connecting or disconnecting the cable. Also, never 
place any heavy or sharp objects on the cable. Applying excessive force to the cable may result in damage 
to the cable, such as the wires being severed, etc.

To prevent against accidents and injury

Please follow the cautions listed below.

Caution (including danger, or warning). This
mark indicates cautions to which you should
pay close attention.

Actions indicated with this icon are prohibited
and should not be attempted.

PRECAUCIONES

 

ADVERTENCIA

Si se hace caso omiso de este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, 
podrían producirse lesiones personales o daños graves.

Tenga cuidado con los bordes de los dientes acoplados al producto, ya que están afilados y podrían cau-
sar lesiones.

Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o 
instable o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta.

No coloque las manos o los pies debajo del pedal del producto. Podría pellizcarse y lesionarse.

Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Debe tenerse cuidado 
para evitar lesiones.

Cuando instale el producto, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos cables mal 
colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas.

No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse.

 ATENCIÓN

Si se hace caso omiso de este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, 
existiría el riesgo de lesiones o de daños materiales.

No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. Podrían producirse daños.

No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca 
de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días 
lluviosos, etc.). Si se hiciera, podría deformarse o sufrir una pérdida de color, daños o deterioro.

Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de 
color o deformación. Limpie el producto con un paño suave o húmedo bien escurrido. Si el producto está 
sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los 
restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en 
contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar.

Al conectar o desconectar el cable, asegúrese de que sujeta el enchufe, no el cable. No ponga nunca 
objetos pesados ni punzantes sobre el cable. Si se fuerza el cable excesivamente se podría dañar.

Para evitar accidentes y lesiones

Siga las notas de atención indicadas a continuación.

Atención (incluido peligro o advertencia). Con
esta marca se indican aquellos aspectos a los
que se debe prestar especial atención.

Las acciones indicadas con este icono están pro- 
hibidas y no se debería intentar llevarlas a cabo.

 

*  To customers who purchased a Pads Set, please refer to the attached “Accessories List” sheet included

with the Pads Set when confirming package contents.

 

 

HH65:

 

q

 

 HH65 main unit x 1, 

 

w

 

 stereo phone cable x 1, 

 

e

 

 Owner’s Manual (this sheet) x 1

 

*  Kunden, die ein Pads-Set erworben haben, beachten bitte das Blatt “Zubehörliste”, das mit dem Pads-Set

geliefert wurde, um den Lieferumfang zu prüfen.

 

 

HH65:

 

q

 

 HH65-Haupteinheit x 1, 

w

 Stereo-Klinkenkabel x 1, 

e

 Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1

*  Pour les clients qui achètent un jeu de pads, veuillez consulter la fiche intitulée « Liste des accessoires »

fournie avec ce produit, pour la vérification du contenu de l’emballage.

HH65:

q

 Unité principale HH65 x 1, 

w

 câble stéréo x 1, 

e

 mode d’emploi (cette fiche) x 1

*  Los clientes que hayan adquirido un juego de pads deben consultar la hoja de “Lista de accesorios” que se

adjunta al juego al comprobar el contenido del paquete.

HH65:

q

 una unidad principal HH65, 

w

 un cable de auriculares estéreo, 

e

 un Manual de instrucciones

(esta hoja)

Place the HH65 in the area underneath the rack- or stand-mounted pad (TP65, etc.) 

q

 that will be used for the

hi-hat cymbal.

* If the drum pads are set on a special purpose drum riser (optional), or if damage to the floor is not a con-

cern, extend the spurs 

w

 so that the tip of the spurs dig into the riser or floor. To prevent damage to the

floor, rotate the spur counter-clockwise so that the edge does not come in contact with the floor.

 Pedal Stroke Adjustment

The amount of pedal stroke (the amount that the pedal moves up and down when stepped on) can be adjusted
to meet your particular playing requirements. The stroke can be changed according to the position at which the
adjustment bolt is set. Setting the adjustment bolt to a higher position results in a wider stroke while setting it to
a lower position results in a narrower stroke.
Use a drum key (optional) to loosen the square bolt 

e

 and adjust the bolt’s position, then firmly tighten the

square bolt.

Platzieren Sie das HH65 im Bereich unterhalb des im Rack oder auf dem Ständer montierten Pads (TP65
usw.) 

q

, das Sie für die Hi-Hat verwenden.

* Wenn die Drum-Pads auf einem speziellen Drum Riser/Lifter (optional) montiert sind oder der Boden nicht

geschont werden muss, fahren Sie die Dorne 

w

 aus, so dass deren Spitzen in den Riser oder den Boden

eintauchen. Um Schäden am Fußboden zu vermeiden, drehen Sie den Dorn entgegen den Uhrzeigersinn, so
dass die Spitze nicht auf den Fußboden stößt.

 Pedalweg-Einstellung

Der Pedalweg (die Strecke, um die sich das Pedal auf und ab bewegt, wenn Sie es heruntertreten) kann auf
Ihre Spielweise/Anforderungen eingestellt werden. Der Pedalweg lässt sich durch Änderung der Position der
Einstellschraube verändern. Wenn Sie die Einstellschraube nach oben verschieben, wird der Pedalweg länger,
wenn Sie sie nach unten verschieben, wird der Pedalweg kürzer.
Verwenden Sie einen Schlagzeugschlüssel (optional), um den Vierkantbolzen 

e

 zu lösen und dessen Position

zu verändern, und ziehen Sie dann den Bolzen wieder gut fest.

Placez l’unité HH65 dans la zone située sous le pad monté en rack ou sur pied (TP65, etc.) 

q

 qui sera utilisée

pour la cymbale charleston.

* Si les pads de batterie sont réglés sur un riser spécial pour batterie (facultatif) ou en l’absence de crainte

d’endommager le sol, déployez les griffes 

w

 de sorte que celles-ci s’enfoncent dans le riser ou dans le sol.

Pour éviter d’endommager le sol, faites tourner la griffe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de
sorte que son bord ne soit pas en contact avec le sol.

 Réglage de la course de la pédale

La course de la pédale (le degré de déplacement de la pédale vers le haut ou le bas lorsqu’elle est enfoncée)
peut être réglée pour correspondre à vox exigences de jeu particulières. La course de la pédale peut être
modifiée selon la position sur laquelle le boulon de réglage est ajusté. L’ajustement du boulon de réglage sur
une position plus élevée allonge la course de la pédale alors que le réglage sur une position moins élevée la
raccourcit.
Utilisez une clé de batterie (facultative) pour desserrer le boulon à tête carrée 

e

, ajustez sa position puis res-

serrez-le fermement.

Coloque el HH65 debajo del pad montado en el bastidor o en el soporte (TP65, etc.) 

q

 que se utilizará para el

charles.

* Si los pads de percusión se instalan en una plataforma especial para batería (opcional), o si la superficie

del suelo no presenta problemas, extienda los dientes 

w

 de forma que se claven en la plataforma. Para evi-

tar dañar el suelo, haga girar los dientes en sentido contrario a las agujas del reloj de forma que el borde no
entre en contacto con el suelo.

 Ajuste del recorrido del pedal

El recorrido del pedal (la distancia que se desplaza hacia arriba y hacia abajo cuando se pisa) se puede ajus-
tar de acuerdo con las preferencias del usuario. El recorrido se puede modificar de acuerdo con la posición en
la que se coloca el tornillo de ajuste. Si se coloca el tornillo de ajuste en una posición más alta, el recorrido
será mayor, mientras que si se coloca en una posición más baja el recorrido será menor.
Utilice una llave de batería (opcional) para aflojar el tornillo de cabeza cuadrada 

e

, ajuste la posición del torni-

llo y apriete firmemente el tornillo de cabeza cuadrada.

Package Contents

Lieferumfang

Contenu de l’emballage

Contenido del paquete

q

w

Setting Up

Einrichten

Configuration

Instalación

q

w

HH65

e

Wider stroke

Längerer Pedalweg

Course plus longue

Recorrido mayor

Narrower stroke

Kürzerer Pedalweg

Course plus courte

Recorrido menor

Use the supplied stereo phone cable to connect the HH65’s output jack to the HI HAT CONTROL input jack on
the DTX Series Drum Trigger Module. Insert the L-shaped connector into the output jack (OUTPUT) on the
HH65. 
Connect the output jack of the pad (TP65, etc.) being used for the hi-hat cymbal to the HI HAT input jack.

 HH65 Hi-Hat Control Function

The HH65 functions much like the pedal on a hi-hat stand while the pad that is connected to the hi-hat input
functions as the hi-hat cymbal.

•  A closed sound can be obtained by stepping on the HH65.
•  A “foot splash” can be obtained by stepping on and quickly releasing the foot pedal.
•  Changes in the sound produced by the hi-hat pad can also be obtained according to the amount that the

HH65’s pedal is depressed (close/half open/open).

 Module Settings

The following changes to settings should be made according to the type of the drum trigger module you are
using. Please refer to the owner’s manual of your particular module manual for further information.

[DTXPRESS IV]

•  Set the Trigger Setup setting (see DTXPRESS IV owner’s manual page 14) to “4 :STD Med.”

[Other modules]

•  Special settings are not required. (The HH65 is compatible with the module’s factory settings.)

Verwenden Sie das beiliegende Stereoklinkenkabel, um die Ausgangsbuchse am HH65 mit der Eingangs-
buchse HI HAT CONTROL am Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie zu verbinden. Stecken Sie den L-förmigen
Stecker in die Ausgangsbuchse (OUTPUT) am HH65. 
Schließen Sie die Ausgangsbuchse des für die Hi-Hat verwendeten Pads (TP65 usw.) an der Buchse HI HAT
an.

 Hi-Hat-Steuerfunktion des HH65

Das HH65 funktioniert ebenso wie ein Pedal an einem Hi-hat-Ständer, während das am Hi-Hat-Eingang ange-
schlossene Pad als Hi-Hat-Becken fungiert.

•  Ein schließender bzw. geschlossener Sound wird erzeugt, wenn Sie das HH65 treten bzw. festhalten.
•  Ein „Foot Splash“ wird erzeugt, indem Sie das Pedal kurz treten und sofort wieder loslassen.
•  Auch der Klang, der durch Anschlagen des Hi-Hat-Pads erzeugt wird, lässt sich durch die Pedalstellung

des HH65 beeinflussen (geschlossen/halboffen/offen).

 Einstellungen am Modul

Die folgenden Einstellungen sollten je nach verwendetem Drum-Trigger-Modul geändert werden. Genauere
Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch des jeweiligen Moduls.

[DTXPRESS IV]

•  Stellen Sie die Einstellung bei Trigger Setup (siehe Bedienungsanleitung des DTXPRESS IV, Seite 14)

auf “4 :STD Med.”

[Sonstige Module]

•  Es sind keine besonderen Einstellungen erforderlich. (Das HH65 ist kompatibel mit den Werkseinstellun-

gen des Moduls.)

Utilisez le câble stéréo fourni pour connecter la prise de sortie de l’unité HH65 à la prise d’entrée HI HAT CON-
TROL du système Drum Trigger Module de série DTX. Insérez le connecteur en L dans la prise de sortie
(OUTPUT) sur l’unité HH65. 
Reliez la prise de sortie du pad (TP65, etc.) utilisé pour la cymbale de charleston à la prise d’entrée HI HAT.

 Fonction de contrôle de charleston sur l’unité HH65

Le fonctionnement de l’unité HH65 est similaire à celui d’une pédale sur un pied de charleston alors que le pad
relié à l’entrée du charleston fonctionne comme une cymbale de charleston.

•  Un son fermé s’obtient en maintenant l’unité HH65 enfoncée.
•  Un « claquement de pied » est obtenu en appuyant sur la pédale puis en la relâchant aussitôt.
•  Les changements de son produits par le pad de charleston s’obtiennent aussi par la variation du degré

d’enfoncement de la pédale de l’unité HH65 (fermé/semi-ouvert/ouvert).

 Réglages du module

Les changements de réglage suivants devraient être effectués selon le type de module de déclenchement de
la batterie que vous utilisez. Reportez-vous au mode d’emploi de votre module pour obtenir plus d’informations
à ce sujet.

[DTXPRESS IV]

•  Spécifiez le réglage Trigger Setup (reportez-vous à la page 14 du mode d’emploi de DTXPRESS IV) sur

“4 :STD Med.”

[Autres modules]

•  Aucun réglage spécial n’est requis. (Le système HH65 est compatible avec les réglages du module spéci-

fiés en usine).

Connections

Anschlüsse und Verbindungen

Connexions

HI HAT
CONTROL
INPUT

HI HAT
INPUT

OUTPUT

TP65, etc.

TP65, usw.

TP65, etc.

TP65, etc.

Pedal

Pedal

Pédale

Pedal

If the following trouble occurs when the HH65 is used, please check the following points before asking your
dealer for assistance.

Hi-Hat Control does not function

  Is the HH65’s output jack properly connected to the DTX Series Drum Trigger Module’s HI HAT CONTROL

input using the supplied stereo phone cable? (See “Connections” above.) 

Also, please refer to the Owner’s Manual that came with your DTX Series Drum Trigger Module for more infor-
mation regarding the problems described above and any other problems that you may be experiencing. If a
solution can not be found to the problem after consulting the manuals, please contact the dealer from whom
you purchased the product.

Si les problèmes suivants se produisent lors de l’utilisation de l’unité HH65, il vous faudra vérifier les points
suivants avant de contacter votre revendeur pour solliciter de l’aide.

Le contrôle de charleston ne fonctionne pas

  La prise de sortie de l’unité HH65 est-elle correctement reliée à l’entrée HI HAT CONTROL du système

Drum Trigger Module de série DTX via le câble stéréo fourni ? (Reportez-vous à la section « Connexions »
ci-dessus). 

Consultez également le mode d’emploi fourni avec votre système Drum Trigger Module de série DTX pour
obtenir plus d’informations sur les problèmes décrits plus haut ainsi que tout autre problème éventuel auquel
vous auriez à faire face. Si aucune solution ne peut être trouvée au problème après consultation des manuels,
contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.

Si surgen los problemas siguientes al utilizar el HH65, compruebe estos puntos antes de solicitar asistencia a
su distribuidor.

No funciona el control del charles

  ¿Está conectada correctamente la toma de salida del HH65 a la entrada HI HAT CONTROL del módulo de

activación de la batería de la serie DTX mediante el cable de auriculares estéreo que se suministra? (Con-
sulte la anterior sección “Conexiones”.) 

Para obtener más información sobre los problemas descritos anteriormente y sobre cualquier otro que pueda
surgir, consulte el manual de instrucciones que se suministra con el módulo de activación de la batería de la
serie DTX. Si después de consultar los manuales no encuentra una solución al problema, póngase en con-
tacto con el distribuidor del producto.

Troubleshooting

Résolution des problèmes

Solución de problemas

Specifications

 HH65 Hi-hat Control Pedal

 

Size: 

142 (W) x 398 (D) x 104 (H) mm 

 

Weight:

 1.5 kg 

 

Controller Type: 

 Multi-step Switch

 

Output jack:

 Standard stereo phone jack

* Specifications are subject to change without notice.

HH65

Owner’s Manual / Bedienungsanleitung
Mode d’emploi / Manual de instrucciones

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation

© 2006 Yamaha Corporation

  WJ28940  607PO***.*-01A0

Printed in Indonesia

ES

FR

DE

EN

A1

For details of products, please contact your nearest Yamaha  
representative or the authorized distributor listed below.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten 
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestim-
mungsländern erhältlich.

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distribu-
teur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distri-
buidor autorizado que se lista debajo.

Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha 
oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.

Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde 
Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het ondersta-
ande overzicht.

关于各产品的详细信息,请向就近的

 

YAMAHA

代理商或下列经销商询

问。

 

CANADA

 

Yamaha Canada Music Ltd.

 

135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, 
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311

 

U.S.A.

 

Yamaha Corporation of America 

 

6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 
90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011

 

MEXICO

 

Yamaha de México S.A. de C.V.

 

Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600 

 

BRAZIL

 

Yamaha Musical do Brasil Ltda.

 

Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377

 

ARGENTINA

 

Yamaha Music Latin America, S.A. 
Sucursal de Argentina

 

Viamonte 1145 Piso2-B 1053, 
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021

 

PANAMA AND OTHER LATIN 
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES 

 

Yamaha Music Latin America, S.A.

 

Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, 

 

Calle 47 y Aquilino de la Guardia, 
Ciudad de Panamá, Panamá 
Tel: +507-269-5311

 

THE UNITED KINGDOM

 

Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.

 

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, 
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700

 

IRELAND

 

Danfay Ltd.

 

61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin

 

Tel: 01-2859177

 

GERMANY

 

Yamaha Music Central Europe GmbH

 

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

 

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

 

Yamaha Music Central Europe GmbH, 
Branch Switzerland

 

Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990

 

AUSTRIA

 

Yamaha Music Central Europe GmbH, 
Branch Austria

 

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900

 

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA

 

Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department

 

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025

 

POLAND

 

Yamaha Music Central Europe GmbH 
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce

 

ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57

 

THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG

 

Yamaha Music Central Europe GmbH, 
Branch Belgium

 

Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands

 

Tel: 0347-358 040

 

FRANCE

 

Yamaha Musique France 

 

BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000

 

ITALY

 

Yamaha Musica Italia S.P.A. 
Combo Division

 

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy 
Tel: 02-935-771

 

SPAIN/PORTUGAL

 

Yamaha-Hazen Música, S.A.

 

Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888

 

GREECE

 

Philippos Nakas S.A. The Music House

 

147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160

 

SWEDEN

 

Yamaha Scandinavia AB

 

J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00

 

DENMARK

 

YS Copenhagen Liaison Office

 

Generatorvej 6A 
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00

 

FINLAND

 

F-Musiikki Oy

 

Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, 
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511

 

NORWAY

 

Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB 

 

Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway 
Tel: 67 16 77 70

 

ICELAND

 

Skifan HF

 

Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000

 

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

 

Yamaha Music Central Europe GmbH

 

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030

 

Yamaha Corporation, 
Asia-Pacific Music Marketing Group

 

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

 

TURKEY/CYPRUS

 

Yamaha Music Central Europe GmbH

 

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

 

OTHER COUNTRIES

 

Yamaha Music Gulf FZE

 

LB21-128 Jebel Ali Freezone 
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868

 

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

 

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.

 

25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211

 

HONG KONG

 

Tom Lee Music Co., Ltd.

 

11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688

 

INDONESIA

 

PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik

 

Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot 
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577

 

KOREA

 

Yamaha Music Korea Ltd.

 

Tong-Yang Securities Bldg. 16F  23-8 Yoido-dong, 
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660

 

MALAYSIA

 

Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.

 

Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, 
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900

 

PHILIPPINES

 

Yupangco Music Corporation

 

339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, 
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551 

 

SINGAPORE

 

Yamaha Music Asia Pte., Ltd.

 

#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374

 

TAIWAN

 

Yamaha KHS Music Co., Ltd. 

 

3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688

 

THAILAND

 

Siam Music Yamaha Co., Ltd.

 

891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626

 

OTHER ASIAN COUNTRIES 

 

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group

 

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317

 

AUSTRALIA

 

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

 

Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, 
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111

 

NEW ZEALAND

 

Music Houses of N.Z. Ltd.

 

146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, 
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099

 

COUNTRIES AND TRUST 
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

 

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group

 

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

 

NORTH AMERICA

CENTRAL & SOUTH AMERICA

EUROPE

AFRICA

MIDDLE EAST

ASIA

OCEANIA

 

HEAD OFFICE

 

Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division

 

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445

 

SY37

 

PLEASE KEEP THIS MANUAL

 

NOTICE: 

 

Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works 
(when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are 
therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer 
before requesting service.

 

ENVIRONMENTAL ISSUES: 

 

Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sin-
cerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these 
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the fol-
lowing:

 

Warning: 

 

Do not attempt to disassemble.

 

Disposal Notice: 

 

Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the dis-
posal of products that contain plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact 
Yamaha directly.

 

NAME PLATE LOCATION: 

 

The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, etc., 
are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of 
purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your 
purchase.

 

Model : 

 

HH65

 

Serial No.

Purchase Date :

 

SPECIAL MESSAGE SECTION

Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Bedie-
nungsanleitung, und verwenden Sie das
Produkt sicher und auf geeignete Weise.
Besonders für Kinder und jüngere
Anwender sollten die Eltern oder ein Leh-
rer den Kindern die richtige Art und
Weise zeigen, in der das Produkt ange-
wendet werden sollte.

Veuillez lire ce mode d’emploi en tout pre-
mier, afin d’utiliser ce produit de manière
correcte et sans danger. Les parents ou
les instructeurs sont invités à enseigner
aux enfants et aux jeunes utilisateurs la
manière correcte d’utiliser cet instrument.

VORSICHTSMASSNAHMEN

 

WARNUNG

Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können 
schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.

Seien Sie vorsichtig an den Kanten der am Produkt angebrachten Sporne. An den scharfen Kanten der 
Sporne könnten Sie Verletzungen erleiden.

Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer 
schiefen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und 
leichter umfallen kann.

Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal dieses Produkts. Sie könnten sich ein-
klemmen und Verletzungen erleiden.

Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Sorglose Bewegun-
gen in der Nähe des Produkts können Verletzungen verursachen.

Achten Sie beim Einstellen des Produkts bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelfüh-
rung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.

Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt 
oder beinträchtigt werden.

 VORSICHT

Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht 
Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können 
Sachschäden entstehen.

Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann 
das Produkt beschädigt werden.

Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Son-
nenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit 
(Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Instrument beschädigt, verfärbt, verformt 
oder sonstwie beeinträchtigt werden.

Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung 
oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchte-
tem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein 
Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchtetem 
und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten 
Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Pro-
dukts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt.

Vergewissern Sie sich, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel, wenn Sie dieses anschließen 
oder entfernen. Platzieren Sie auch keine schweren oder scharfen Gegenstände auf dem Kabel. Anwen-
dung übermäßiger Kraft auf das Kabel kann dieses beschädigen, z. B. durchtrennte Leiter usw.

Zur Vorbeugung gegen Unfälle und Verletzungen 

Befolgen Sie bitte die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen.

Vorsicht (einschließlich Gefahr, oder Warnung). Dieses
Symbol markiert Vorsichtsmaßnahmen, die Sie genau
beachten sollten.

Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzu- 
lässig und sollten nicht ausgeführt werden.

 

PRÉCAUTIONS D’USAGE

 

 

 

AVERTISSEMENT

 

Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela 
pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves 
dommages.

 

Faites attention aux bords des griffes fixées au produit. Les extrémités tranchantes des griffes peuvent 
provoquer des blessures.

Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou 
instable ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.

Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale du produit. Vous risquez de vous faire pincer les 
doigts ou de vous blesser.

Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Tout mou-
vement inconsidéré autour du produit risque d’entraîner des blessures.

Lors du réglage du produit, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles 
disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur ainsi que 
d’autres personnes.

Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.

 

 ATTENTION

 

Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela 
pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou 
entraîner des dommages matériels.

 

Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds. Cela pourrait l’endommager.

N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe 
du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de 
bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décolora-
tion, et l’endommager ou le détériorer.

Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa déco-
loration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien 
essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis 
essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de 
détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le 
produit, car cela pourrait le détériorer.

Assurez-vous de tenir la prise et non le câble lors de la connexion ou déconnexion du câble. Veillez égale-
ment à ne pas poser sur le câble des objets lourds ou pointus. L’application d’une force excessive sur le 
câble peut entraîner des dommages au câble, notamment aux fils. 

Pour prévenir les accidents et les blessures

Veuillez respecter les précautions listées ci-dessous.

Attention (y compris danger ou avertissement). Ce sym- 
bole indique les précautions à prendre sérieusement en
considération.

Les actions signalées par cette icône sont interdites et ne
devraient être à aucun moment envisagées.

 

 

 

 

Utilice el cable de auriculares estéreo que se suministra para conectar la toma de salida del HH65 a la toma de
entrada HI HAT CONTROL del módulo de activación de la batería de la serie DTX. Introduzca el conector con
forma de L en la toma de salida (OUTPUT) del HH65. 
Conecte la toma de salida del pad (TP65, etc.) que se está utilizando para el charles a la toma de entrada HI
HAT.

 Función de control del charles HH65

El HH65 funciona de forma similar al pedal de un soporte de charles, mientras que el pad que está conectado
a la entrada del charles funciona como los platillos.

•  Se puede obtener un sonido cerrado pisando el HH65.
•  Se puede obtener un sonido de “chapoteo” pisando el pedal y soltándolo rápidamente.
• También se puede cambiar el sonido que produce el pad para charles aplicando más o menos fuerza al

pedal del HH65 (cerrado/medio abierto/abierto).

 Ajustes del módulo

Se pueden cambiar los siguientes ajustes según el tipo de módulo de activación de batería que esté utilizando.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su módulo concreto.

[DTXPRESS IV]

•  Establezca el ajuste Trigger Setup (configuración del activador) (consulte la página 14 del manual de ins-

trucciones del DTXPRESS IV) en “4 :STD Med.”

[Otros módulos]

•  No se requieren ajustes especiales. (El HH65 es compatible con los ajustes de fábrica del módulo.)

Conexiones

Falls bei Verwendung des Pedals HH65 eines der folgenden Probleme auftritt, prüfen Sie bitte folgende Punkte,
bevor Sie Ihren Händler um Rat oder Hilfe fragen.

Die Hi-Hat-Steuerung funktioniert nicht

  Ist die Ausgangsbuchse des HH65 mit dem beiliegenden Stereoklinkenkabel am Eingang HI HAT CON-

TROL des Drum-Trigger-Moduls der DTX-Serie angeschlossen? (Siehe “Anschlüsse und Verbindungen”
weiter oben.) 

Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung, die mit Ihrem Drum-Trigger-Modul der DTX-Serie geliefert
wurde, um weitere Informationen zu den oben beschriebenen und weiteren möglichen Problemen zu erhalten.
Wenn das Problem auch nach Lektüre der Bedienungsanleitungen nicht gelöst wurde, wenden Sie sich bitte
an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

Fehlerbehebung

Отзывы: