F
ES
4-33
FMU00992
VERIFICATION DU SYSTEME
D’ASSIETTE ET D’INCLINAISON
ASSISTES
XG
8
Ne vous placez jamais sous le boîtier
d’hélice lorsque le moteur hors-bord est
relevé, même si le levier de verrouillage de
relevage est en position verrouillée. Il
pourrait en résulter de graves blessures si
le moteur venait à tomber accidentelle-
ment.
8
Assurez-vous que personne ne se trouve
sous le moteur hors-bord avant de procé-
der à ce test.
1) Vérifiez si le système de relevage et
d’inclinaison assistés ne présente aucune
trace de fuite.
2) Faites fonctionner chacun des contacteurs
de relevage et d’inclinaison du boîtier de
commande à distance et du capot inférieur
du moteur (s’il en est équipé) pour en véri-
fier le bon fonctionnement.
3) Relevez le moteur et vérifiez si la tige
d’inclinaison et de relevage
1
est en posi-
tion complètement déployée.
4) Vérifiez si la tige de relevage et d’inclinai-
son ne porte pas de traces de corrosion et
n’est pas fêlée.
5) Actionnez le moteur de relevage et d’incli-
naison vers le bas. Vérifiez si la tige de
relevage et d’inclinaison fonctionne correc-
tement.
N.B.:
Si vous observez quelque chose d’anormal
dans le fonctionnement, consultez un spécialis-
te Yamaha.
SMU00992
COMPROBACION DEL SISTEMA DE
ASIENTO E INCLINACION ASISTIDOS
p
8
No se sitúe nunca debajo de la unidad infe-
rior mientras esté inclinada, aunque esté blo-
queada la palanca de soporte de la inclina-
ción, ya que se si cae accidentalmente el
motor fuera borda, podrá sufrir graves lesio-
nes.
8
Asegúrese de que no haya ninguna persona
debajo del motor fuera borda antes de reali-
zar esta prueba.
1) Compruebe si existen fugas de aceite en la
unidad de asiento e inclinación asistidos.
2) Accione cada uno de los interruptores de
asiento e inclinación asistidos situados en
el control remoto y en la cubierta inferior
del motor (de estar provistos) para compro-
bar que todos los interruptores funcionan
correctamente.
3) Incline el motor hacia arriba y compruebe
que la varilla de asiento e inclinación
1
queda completamente extraída.
4) Compruebe que la varilla de asiento e incli-
nación está exenta de corrosión u otros
defectos.
5) Accione el motor para bajar el asiento y la
inclinación. Compruebe que la varilla de
asiento e inclinación funciona suavemente.
NOTA:
Si cualquiera de estas operaciones es anormal,
consulte a su concesionario Yamaha.
Liquide préconisé :
liquide pour unité d’assiette et de relevage
assistés Yamaha ou ATF (DEXRON-II).
Líquido recomendado:
Líquido Yamaha para sistema de asiento e
inclinación asistidos o ATF (DEXRON-
II
).
62Y-9-7C (E,F,ES) 4B 3/22/02 9:57 AM Page 39
Содержание FT50C
Страница 2: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Страница 113: ...GB MEMO 62Y 9 7C E F ES 4A 3 22 02 9 54 AM Page 7 ...
Страница 117: ...F MEMO 62Y 9 7C E F ES 4A 3 22 02 9 54 AM Page 11 ...
Страница 121: ...ES MEMO 62Y 9 7C E F ES 4A 3 22 02 9 54 AM Page 15 ...
Страница 139: ... MEMO 62Y 9 7C E F ES 4A 3 22 02 9 54 AM Page 33 ...
Страница 145: ... MEMO 62Y 9 7C E F ES 4A 3 22 02 9 54 AM Page 39 ...
Страница 212: ...Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 62Y 9 7C E F ES 6 3 27 02 7 39 PM Page 2 ...
Страница 213: ...Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 Capítulo 6 ÍNDICE ÍNDICE 6 1 F ES 1 2 3 4 5 6 62Y 9 7C E F ES 6 3 27 02 7 39 PM Page 3 ...
Страница 220: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Страница 221: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...