1-16
ES
F
FMU01775
CHOIX DE LA BATTERIE
ATTENTION:
@
N’utilisez pas une batterie qui n’offre pas la
capacité requise. Si vous utilisez une batterie
qui ne répond pas aux spécifications, le circuit
électrique risque de présenter des performan-
ces médiocres ou d’être en surcharge, provo-
quant ainsi des dommages électriques.
@
Pour les modèles à démarreur électrique, choisis-
sez une batterie qui satisfait aux spécifications
suivantes:
FMU01856
FMU01783¯
ATTENTION:
@
Une batterie ne peut être connectée à des mo-
dèles qui ne sont pas équipés d’un redresseur
ou d’un redresseur-régulateur.
Modèles avec uniquement un redresseur:
F6AMH/F6BMH/F8CMH/FT8DMH
●
L’utilisation d’une batterie sans entretien
avec les modèles spécifiés ci-dessus peut
raccourcir significativement la durée de vie
utile de la batterie.
●
Soyez prudent lorsque vous connectez des
accessoires tels que des détecteurs de pois-
son, car ils risquent d’être endommagés
par la haute tension. Avec les modèles spé-
cifiés ci-dessus, installez un redresseur-ré-
gulateur optionnel ou utilisez des accessoi-
res spécifiés pour résister à une tension de
18 volts ou plus. Consultez votre conces-
sionnaire Yamaha pour plus de détails sur
l’installation d’un redresseur-régulateur
optionnel.
@
Ampères minimum pour le démarrage à froid
(CCA/EN):
347 ampères à -18°C (-0,4°F)
Capacité nominale minimum (20HR/IEC):
40 A·h
SMU01775
REQUISITOS DE LA BATERÍA
PRECAUCION:
@
No utilice una batería que no tenga la capaci-
dad especificada. Si se usa una batería que no
cumple las especificaciones, el sistema eléc-
trico podría funcionar mal o sobrecargarse,
provocando el daño de este sistema.
@
Para modelos de arranque eléctrico, use una ba-
tería que cumpla las siguientes especificaciones.
SMU01856
SMU01783¯
PRECAUCION:
@
No puede conectarse una batería a los mode-
los que no tengan un rectificador o un rectifi-
cador regulador.
Modelos con sólo un rectificador instalado:
F6AMH/F6BMH/F8CMH/FT8DMH
●
Al utilizar una batería sin mantenimiento
con los modelos anteriores puede reducir-
se significativamente la duración útil de la
batería.
●
Tenga precaución al conectar accesorios
como sondas de pesca, porque pueden da-
ñarse por alta tensión. Instale un rectifica-
dor regulador opcional o utilice con los mo-
delos anteriores accesorios que resistan 18
voltios o más. Consulte a su concesionario
Yamaha para detalles sobre la instalación
de un rectificador regulador opcional.
@
Corriente mínima de arranque en frío (CCA/
EN):
347 amps a -18°C
Capacidad nominal mínima (20HR/IEC):
40 A·h
U68T73A0.book Page 16 Sunday, March 30, 2003 6:34 PM
Содержание F6A
Страница 2: ...A5 shiro_tate fm Page 1 Monday May 28 2001 12 03 PM ...
Страница 165: ...4 28 MEMO U68T73A0 book Page 28 Sunday March 30 2003 6 34 PM ...
Страница 167: ...4 30 MEMO U68T73A0 book Page 30 Sunday March 30 2003 6 34 PM ...
Страница 236: ...GB EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 U68T73A0 book Page 1 Sunday March 30 2003 6 34 PM ...