6-25
SELECTION DE CALE (POUR LES ETA TS-UNIS ET LE CANADA)
DISTANZSCHEIBEN (FÜR USA UND KANADA)
LAMINILLAS (PARA EE.UU.Y CANADA)
LOWR
F
D
ES
2. Régler:
• Epaisseur de cale (T3)
Enlever ou ajouter une ou des
cales.
N.B.:
(M0)-(M) doivent être le plus proches
possible de "0".
SELECTION DES CALES DE
PIGNON DE MARCHE AVANT
N.B.:
Rechercher l'épaisseur de cale (T1) en
sélectionnant les cales jusqu'à ce que l'on
obtienne la valeur spécifiée (M0) avec
l'outil spécial.
1. Mesurer :
• Valeur spécifiée (M)
Hors valeur spécifiée (M0)
→
Régler.
Etapes de la mesure
(1) Calculer la valeur spécifiée (M0).
N.B.:
•
“F” constitue une déviation de la
dimension standard du boîtier
d’hélice. “F” est embouti sur la
surface de montage d’anode du
boîtier d’hélice en unité de 0,01
mm. Si le repère “F” est illisible ou
inexistant, présupposer que “F” =
“0” et vérifier le jeu de retour,
l’unité étant montée.
•
Si la marque "F" est négative (–),
soustraire la valeur "F" de la
mesure.
Epaisseurs de cale disponi-
bles:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30,
0,40 et 0,50 mm
Valeur spécifiée (M0) =
0,06 + F/100 mm
2. Einstellen:
• Dicke der Distanzscheibe
(T3)
Distanzscheibe(n)
entfernen oder hinzufügen.
HINWEIS:
(M0) - (M) sollte so nahe wie
möglich am Wert "0" liegen.
WAHL DER VORWÄRTSGANG-
DISTANZSCHEIBEN
HINWEIS:
Die Distanzscheiben-Dicke (T1)
bestimmen, indem verschiedene
Distanzscheiben gewählt werden,
bis der spezifizierte Wert (M0) bei
der Messung mit dem Spezial-
werkzeug erhalten wird.
1. Messen:
• Spezifizierter Abstand (M)
Außerhalb des spezifi-
zierten Werts (M0)
→
Ein-
stellen.
Meßschritte
(1) Den spezifizierten Wert berech-
nen (M0)
HINWEIS:
•
“F” ist die Abweichung der
Antriebsgehäuse-Abmessun-
gen vom Sollwert. Sie ist auf
die Paßfläche des Trimmza-
pfens des Antriebsgehäuses in
Einheiten von 0,01 mm auf-
gestanzt. Wenn die “F”-Marki-
erung fehlt oder unleserlich ist,
wird angenommen, daß sie
“0” beträgt, und das Spiel
muß nach dem Zusammenbau
entsprechend geprüft werden.
•
Wenn der "F"-Wert negativ (
–
)
ist, muß der "F"-Wert vom
Meßwert abgezogen werden.
Ve r f ü g b a re D i s t a n -
zscheibenstärken:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18,
0,30, 0,40 und 0,50 mm
Spezifizierter Wert (M0) =
0,06 + F/100 mm
2. Ajuste:
• Espesor de laminillas (T3)
Extraiga o añada laminillas.
NOTA:
(M0) - (M) deberá ser lo más cerca
posible de "0".
SELECCIÓN DE LAMINILLAS
PARA EL ENGRANAJE DE
AVANCE
NOTA:
Busque el espesor de laminillas (T1)
seleccionando laminillas hasta obtener el
valor especificado (M0) con la her-
ramienta especial.
1. Mida:
• Medida especificada (M)
Fuera del valor especificado
(M0)
→
Ajuste.
Pasos de medición
(1) Calcule el valor especificado (M0).
NOTA:
•
“F” es el desvío de la dimensión de
la caja inferior desde el valor
estándar. Está estampado en la
lengüeta de estibado de la caja
inferior en unidades de 0,01 mm.
Si no está la marca “F” o si no
puede leerse, asuma un valor “F”
de “0”, y compruebe el con-
tragolpe cuando la unidad esté
montada.
•
Si la marca "F" es negativa (–),
reste el valor "F" del valor medido.
Espesor de laminillas dis-
ponibles:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30,
0,40 y 0,50 mm
Valor especificado (M0) =
0,06 + F/100 mm
Содержание F40BED
Страница 60: ...SPEC 2 12 MAINTENANCE SPECIFICATIONS E DIMENSIONS H9 L3 L7 L6 L2 L1 H2 H1 H7 H4 H3 H8 H6 W5 W6 W1 L4 A1 A3 A2 ...
Страница 126: ...GENERAL 3 25 E CHK ADJ LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease ...
Страница 128: ...CHK ADJ 3 26 GENERAL E ...
Страница 129: ...3 26 CHK ADJ F D ES ...
Страница 272: ...E LOWR BACKLASH 6 34 MEASURING THE FORWARD GEAR BACKLASH 6 34 MEASURING THE REVERSE GEAR BACKLASH 6 36 ...
Страница 528: ......
Страница 529: ......
Страница 536: ......
Страница 537: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Sep 1999 1 7 1 F40B YAMAHA MOTOR CO LTD ...