5-30
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA
POWR
F
D
ES
VERIFICATION DE LA POMPE A
HUILE
Mesurer:
• Jeu
a
• Jeu
b
• Jeu
c
Hors spécifications
→
Rem-
placer.
VERIFICATION DE LA CULASSE
1. Mesurer:
• Déformation de la culasse
Hors spécifications
→
Rectifier.
Etapes de la rectification
(1) Placer du papier de verre de 400 - 600
grains sur la plaque de surface.
(2) Rectifier la culasse d'un mouvement en
forme de huit.
N.B.:
Pour garantir une surface uniforme,
tourner la culasse plusieurs fois.
2. Mesurer:
• Alésage de guide de soupape
a
Hors spécifications
→
Rem-
placer le guide.
Jeu
a
0,03 - 0,15 mm
(0,001 - 0,006 in)
b
0 - 0,12 mm
(0 - 0,005 in)
c
0,03 - 0,08 mm
(0,001 - 0,003 in)
Limite de déformation
0,1 mm (0,004 in)
Limite d’alésage de guide de
soupape
5,500 - 5,512 mm
(0,2165 - 0,2170 in)
ÜBERPRÜFUNG DER ÖLPUMPE
Messen:
• Spiel
a
• Spiel
b
• Spiel
c
Abweichung von Herstelle-
rangaben
→
Ersetzen.
ÜBERPRÜFUNG DES
ZYLINDERKOPFS
1. Messen:
• Zylinderkopfverzug
Abweichung von Herstelle-
rangaben
→
Nachschleifen.
Vorgehensweise beim
Nachschleifen
(1) Nasses Schmirgelpapier der Kör-
nung 400 - 600 auf die Richtplatte
legen.
(2) Zum Nachschleifen den Zylin-
derkopf in einer Achterbewegung
über das Schmirgelpapier führen.
HINWEIS:
Um eine gleichmäßige Oberfläche
zu gewährleisten, muß die Posi-
tion des Zylinderkopfs mehrere
Male verändert werden.
2. Messen:
• Ventilführungsbohrung
a
Abweichung von Herstelle-
rangaben
→
Die Führung
ersetzen.
Spiel
a
0,03 - 0,15 mm
(0,001 - 0,006 in)
b
0 - 0,12 mm
(0 - 0,005 in)
c
0,03 - 0,08 mm
(0,001 - 0,003 in)
Verzugsgrenze
0,1 mm (0,004 in)
Bohrungsgrenzwert der
Ventilführung
5,500 - 5,512 mm
(0,2165 - 0,2170 in)
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA
DE ACEITE
Mida:
• Holgura
a
• Holgura
b
• Holgura
c
Fuera de especificaciones
→
Reemplazar.
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Mida:
• Combadura de la culata de cilin-
dros
Fuera de especificaciones
→
Rectificar.
Pasos de rectificación de superficie
(1) Coloque un papel de lija húmedo de
grano de 400 - 600 sobre la placa de
rectificación de superficie.
(2) Rectifique la culata de cilindros utili-
zando un patrón de lijado en forma de
ocho.
NOTA:
Para asegurar una superficie uniforme,
gire varias veces la culata de cilindros.
2. Mida:
• Calibre de la guía de la válvula
a
Fuera de especificaciones
→
Reemplazar la guía.
Holgura
a
0,03 - 0,15 mm
(0,001 - 0,006 in)
b
0 - 0,12 mm
(0 - 0,005 in)
c
0,03 - 0,08 mm
(0,001 - 0,003 in)
Límite de combadura
0,1 mm (0,004 in)
Límite del calibre de la guía
de la válvula
5,500 - 5,512 mm
(0,2165 - 0,2170 in)
Содержание F40BED
Страница 60: ...SPEC 2 12 MAINTENANCE SPECIFICATIONS E DIMENSIONS H9 L3 L7 L6 L2 L1 H2 H1 H7 H4 H3 H8 H6 W5 W6 W1 L4 A1 A3 A2 ...
Страница 126: ...GENERAL 3 25 E CHK ADJ LUBRICATION POINTS Apply Water resistant grease ...
Страница 128: ...CHK ADJ 3 26 GENERAL E ...
Страница 129: ...3 26 CHK ADJ F D ES ...
Страница 272: ...E LOWR BACKLASH 6 34 MEASURING THE FORWARD GEAR BACKLASH 6 34 MEASURING THE REVERSE GEAR BACKLASH 6 36 ...
Страница 528: ......
Страница 529: ......
Страница 536: ......
Страница 537: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Sep 1999 1 7 1 F40B YAMAHA MOTOR CO LTD ...