4-26
F
ES
5) Le moteur hors-bord étant en position ver-
ticale, utilisez un flexible ou un système de
remplissage sous pression pour injecter
l’huile de transmission par l’orifice du bou-
chon de vidange d’huile.
6) Lorsque l’huile commence à s’écouler par
l’orifice du bouchon de niveau d’huile,
réinstallez le bouchon de niveau d’huile et
serrez-le.
7) Installez et serrez le bouchon de vidange
d’huile.
5) Con el motor fuera borda en posición verti-
cal y utilizando un dispositivo de relleno
flexible o a presión, inyecte aceite de
engranajes en el orificio del tapón de dre-
naje de aceite.
6) Cuando empiece a fluir el aceite a través
del orificio del tapón de comprobación del
nivel de aceite, introduzca y apriete el
tapón de comprobación del nivel de aceite.
7) Introduzca y apriete el tapón de drenaje de
aceite.
FMU00401
NETTOYAGE DU RESERVOIR A
CARBURANT
XG
L’essence est un produit hautement inflam-
mable et les vapeurs d’essence sont haute-
ment explosives et inflammables.
8
Si vous avez des questions sur la procédu-
re correcte de nettoyage à appliquer,
consultez votre distributeur Yamaha.
8
Maintenez bien à l’écart les sources d’étin-
celles au de chaleur, les flammes nues, les
cigarettes, etc, pendant le nettoyage du
réservoir à carburant.
8
Enlevez le réservoir à carburant du bateau
avant de le nettoyer. Travaillez unique-
ment en extérieur à un endroit très aéré.
8
Essuyez immédiatement le carburant qui
se renverse.
8
Remontez soigneusement le réservoir à
carburant. Un remontage incorrect peut
entraîner des fuites de carburant, risquant
ainsi de provoquer une explosion ou un
incendie.
8
Eliminez les restes de carburant conformé-
ment aux dispositions légales applicables
en la matière.
1) Videz le réservoir à carburant dans un
conteneur à carburant autorisé.
2) Versez un peu de solvant spécial dans le
réservoir. Revissez le bouchon et agitez le
réservoir. Ensuite, visez-le complètement.
SMU00401
LIMPIEZA DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
p
La gasolina es sumamente inflamable y su
vapor es inflamable y explosivo.
8
Si tiene cualquier duda sobre la manera
correcta de realizar este procedimiento, con-
sulte a su concesionario Yamaha.
8
Manténgase alejado de chispas, cigarrillos
encendidos, llamas u otras fuentes de igni-
ción mientras limpie el depósito.
8
Retire el depósito de combustible de la
embarcación antes de limpiarlo. Trabaje úni-
camente al aire libre, en un lugar bien venti-
lado.
8
Limpie de inmediato el combustible que
pueda derramarse.
8
Vuelva a montar el depósito de combustible
cuidadosamente.
Un montaje incorrecto puede dar por resulta-
do fugas de combustible, con el consiguiente
riesgo de incendio o explosión.
8
Deseche la gasolina antigua de acuerdo con
los reglamentos locales.
1) Vacíe el depósito de combustible en un
recipiente apropiado para gasolina.
2) Vierta una pequeña cantidad de disolvente
apropiado en el depósito. Vuelva a instalar
la tapa y agite el depósito. Vacíe el disol-
vente completamente.
Grade/capacité d’huile de transmission :
Voir “CARACTERISTIQUES”, Page 4-1.
Capacidad/tipo de aceite de engranajes:
Consulte el apartado “ESPECIFICACIONES”,
página 4-1.
67C-9-73 (GB,F,ES) 4B 3/20/02 1:53 PM Page 25
Содержание F30A
Страница 2: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Страница 121: ... MEMO 67C 9 73 GB F ES 4A 3 20 02 2 57 PM Page 7 ...
Страница 125: ... MEMO 67C 9 73 GB F ES 4A 3 20 02 2 57 PM Page 11 ...
Страница 129: ... MEMO 67C 9 73 GB F ES 4A 3 20 02 2 57 PM Page 15 ...
Страница 147: ... MEMO 67C 9 73 GB F ES 4A 3 20 02 2 57 PM Page 33 ...
Страница 149: ... MEMO 67C 9 73 GB F ES 4A 3 20 02 2 57 PM Page 35 ...
Страница 212: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 67C 9 73 GB F ES 6 3 25 02 9 51 AM Page 2 ...
Страница 220: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...
Страница 221: ...67K 9 14 1 2 28 02 11 23 AM Page 2 ...