5-6
POWR
ES
D
F
LANCEUR A RAPPEL (MODÈLES MH)
HANDSTARTER (MH-MODELLE)
MOTOR DE ARRANQUE MANUAL (MODELOS MH)
Installation du ressort spiral
1. Installez :
9
Ressort spiral
(dans le carter du lanceur à
rappel)
XG
Lors de l’installation du ressort spi-
ral dans le carter du lanceur, veillez
à ce que le ressort ne jaillisse pas et
comprimez-le en l’enroulant d’un
tour de l’extérieur.
N.B. :
9
Faites passer le ressort du cliquet
d’entraînement et son extrémité
dans la bobine du ressort du cliquet.
9
Alignez la fente sur le guide du cor-
don et faites passer le cordon dans
la fente. Relevez le cordon et enrou-
lez-le de 4 tours dans le sens antiho-
raire tout en maintenant l’enrouleur.
Enroulez le cordon dans le sens
horaire en le retirant de la fente et
laissez rentrer dans l’enrouleur.
Vérification du lanceur à rappel
1. Vérifiez :
9
Fonctionnement du lanceur
A-coups
→
Réparez.
N.B. :
9
Lors de la vérification du lanceur
manuel uniquement, dégagez le ver-
rou de protection contre le démarra-
ge en prise.
9
Réglez le câble du dispositif de pro-
tection contre le démarrage en prise
avant d’installer le lanceur manuel
sur le moteur. Voir la section “SYS-
TEME DE COMANDE” dans le
chapitre 3.
Einbau der Spiralfeder
1. Einbau:
9
Spiralfeder
(ins Gehäuse des Handstar-
ters)
W
Achten Sie beim Einbau der
Spiralfeder ins Anlassergehäuse
darauf, daß die Spiralfeder nicht
herausspringt. Drücken Sie die
Feder zusammen, indem Sie sie
um eine Drehung von außen dre-
hen.
HINWEIS:
9
Antriebsklinkenfeder und deren
oberste Windung in die Antrie-
bsklinkenfederspule einführen.
9
Schlitz mit der Seilführung
fluchten und Seil durch den
Schlitz führen. Seil anheben und
viermal entgegen dem
Uhrzeigerlauf drehen. Dabei die
Wickeltrommel festhalten. Seil
im Uhrzeigersinn drehen, aus
dem Schlitz nehmen und
Wickeltrommel umdrehen.
Prüfung des Seilstarters
1. Prüfen:
9
Anlasserbetrieb
Rauher Betrieb
→
instandsetzen
HINWEIS:
9
Wenn lediglich der Handstarter
überprüft werden soll, Anlasser-
sperre ausbauen.
9
Anlassersperrenkabel vor dem
Einbau des Handstarters in der
Antriebseinheit einstellen. Siehe
“STEURSYSTEM”, Kapitel 3.
Instalación del resorte en espiral
1. Instale:
9
Resorte en espiral
(en la caja del motor de arran-
que manual)
r
Cuando instale el muelle helicoidal
en la caja del arranque, procure
que no salga despedido y comprí-
malo enrollándolo desde fuera una
vuelta.
NOTA:
9
Introduzca en la espiral del resorte
de la uña de arrastre la parte supe-
rior de dicha uña.
9
Alinee la hendidura con la guía de
la cuerda y pase la cuerda a través
de la hendidura. Levante la cuerda y
enróllela 4 vueltas en sentido con-
trario a las agujas del reloj mientras
sujeta el tambor de polea. Enrolle la
cuerda en el sentido de las agujas
del reloj retirándola de la hendidura
y soltando el tambor de polea.
Comprobación del motor de arran-
que por retroceso
1. Compruebe:
9
Funcionamiento del motor de
arranque
Funcionamiento irregular
→
Repare.
NOTA:
9
Cuando compruebe el arranque
manual únicamente, mueva hacia
fuera el bloqueo de la protección
contra arranque con marcha puesta.
9
Ajuste el alambre de protección
contra arranque con marcha puesta
antes de instalar el conjunto del sis-
tema de arranque manual en la uni-
dad del motor. Consulte el apartado
“SISTEM DE CONTROL” en el
capítulo 3.
Содержание F15A
Страница 500: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1...
Страница 510: ......