background image

– 1 –

English EN

Please assemble the bench according to the instructions below.
After completing the assembly, be sure to read the “PRECAUTIONS” 
section of the Owner’s Manual.

 

CAUTION

: Assemble the bench on a hard and flat floor with 

ample space.

1. Attach the legs. 

Fit the legs in place, and place the washers on each leg.
While holding the legs in place on the seat, use the included wrench 
(which is fastened to the inside of the bench) to tighten all nuts.

2. Place the bench in the location in which you are going to 

use it, and make sure that the bench is stable and does 

not wobble.

If the bench is unsteady, adjust the bench legs, referring to the in-
structions in “If the bench is unstable.”

3. Check to make sure that none of the nuts are loose.

Make sure to properly tighten all nuts and washers using the in-
cluded wrench so that there is no gap between the nuts and the 
washers. 

If the bench is unstable:

1.  Place the bench in the location in which you are going to use it and 

find out the leg that is not in contact with the floor.

2.  Turn the bench over and loosen the nut on the leg that is causing 

the problem.

3.  While holding the leg slightly upward, retighten the nut. 

Lift the leg upward, adjusting it if necessary, so that all four legs rest 
squarely on the floor.

4.  Return the bench to the original position, and check that the bench 

is stable.

If another leg is not in contact with the floor:

Readjust the position of the leg that you adjusted in step 3 in “If the 
bench is unstable,” pushing it slightly toward the seat, and then retight-
en the nut.

If the same leg is still not in contact with the floor:

•  Repeat the steps 2 to 4 in “If the bench is unstable.”
•  Place the bench so that it faces in the opposite direction.
•  Depending on the floor/carpet conditions of the location where the 

bench is used, there may be space between the bench and the floor. 
In that case, place a mat under the bench to eliminate wobbling.

If this does not solve the problem, contact your Yamaha dealer.

*  The illustrations as shown in this leaflet are for instructional purposes only, and 

may appear somewhat different from those on your bench.

Português PT

Monte a bancada de acordo com as instruções abaixo.
Após concluir a montagem, assegure-se de ler a seção “PRECAU-
ÇÕES” do Manual do proprietário.

 

CUIDADO

: Monte a bancada sobre um piso de superfície 

dura e plana com espaço amplo.

1. Conectar as pernas. 

Encaixe as pernas e coloque as arruelas em cada perna. Mantendo 
pressionadas as pernas no local de encaixe, use a chave incluída 
(que está fixada no interior da bancada) para apertar todas as porcas.

2. Coloque a bancada no local em que será usada e certifi-

que-se de que ela está estável e não oscila.

Se a bancada não estiver firme, ajuste as pernas da bancada, con-
sultando as instruções em “Se a bancada está instável”.

3. Verifique para ter certeza de que nenhuma das porcas 

foi perdida.

Certifique-se de apertar corretamente todas a porcas e arruelas 
usando a chave inclusa para que não exista nenhuma folga entre 
elas. 

Se a bancada está instável:

1.  Coloque a bancada no local em que será usada e descubra a perna 

que não está em contato com a superfície.

2.  Vire a bancada e afrouxe a porca na perna que está causando o 

problema.

3.  Mantendo a perna levemente levantada, aperte novamente a porca. 

Levante a perna para cima, ajustando se for necessário, para que 
todas as quatro pernas repousem perfeitamente na superfície.

4.  Coloque a bancada na posição original e verifique se ela está es-

tável.

Se outra perna não está em contato com a superfície:

Ajuste novamente a posição da perna que você ajustou na 3ª etapa em 
“Se a bancada está instável”, empurrando-a levemente em direção ao 
encaixe e reapertando a porca.

Se a mesma perna ainda não está em contato com a su-
perfície:

•  Repita as etapas de 2 a 4 em “Se a bancada está instável”.
•  Coloque a bancada de forma que ela fique na direção oposta.
•  Dependendo das condições da superfície/cobertura do local em 

que a bancada é usada, pode existir um espaço entre a bancada 
e a superfície. Nesse caso, coloque um calço sob a perna para eli-
minar a oscilação.

Se isso não solucionar o problema, entre em contato com o seu reven-
dedor Yamaha.

*  As ilustrações mostradas folheto têm apenas fins de instrução e podem apre-

sentar diferenças em relação às exibidas na sua bancada.

Español ES

Efectúe el montaje del banco siguiendo las instrucciones que se indi-
can a continuación. Después de realizar el montaje, asegúrese de leer 
el apartado “PRECAUCIONES” del manual del propietario.

 

ATENCIÓN

: Monte el banco sobre una superficie plana, 

dura y espaciosa.

1. Acoplamiento de las patas. 

Monte las patas y coloque las arandelas en cada una de ellas. Mien-
tras sujeta las patas sobre el asiento, use la llave incluida (sujeta en 
la parte interior del banco) para apretar todas las tuercas.

2. Coloque el banco en el lugar donde va a utilizarlo y com-

pruebe que se encuentre estable y no oscile.

Si el banco no está estable, ajuste las patas del banco consultando 
las instrucciones de “Si el banco no está estable”.

3. Compruebe que ninguna de las tuercas esté floja.

Asegúrese de apretar bien todas las tuercas y arandelas usando 
la llave incluida para que no quede espacio entre las tuercas y las 
arandelas. 

Si el banco no está estable:

1.  Coloque el banco en el lugar donde va a utilizarlo y averigüe qué 

pata no está en contacto con el suelo.

2.  Dé la vuelta al banco y afloje la tuerca de la pata que causa el pro-

blema.

3.  Mientras sujeta la pata ligeramente hacia arriba, vuelva a apretar 

la tuerca. 
Levante la pata hacia arriba y ajústela si es necesario para que las 
cuatro patas descansen en ángulo recto sobre el suelo.

4.  Devuelva el banco a su lugar original y compruebe que esté estable.

Si otra pata no está en contacto con el suelo:

Vuelva a ajustar la posición de la pata que ha ajustado en el paso 3 en 
“Si el banco no está estable”; para ello, presione ligeramente hacia el 
asiento y, después, vuelva a apretar la tuerca.

Si la misma pata sigue sin estar en contacto con el suelo:

•  Repita los pasos 2 a 4 en “Si el banco no está estable”.
•  Coloque el banco de forma que esté orientado en la dirección 

opuesta.

•  En función de las condiciones del suelo/alfombra del lugar donde 

se utiliza el banco, puede quedar un espacio entre el banco y el 
suelo. En tal caso, coloque una alfombrilla bajo el banco para evitar 
las oscilaciones.

Si no se corrige el problema, póngase en contacto con su distribuidor 
de Yamaha.

* Las ilustraciones que se muestran en este folleto se incluyen únicamente a 

efectos ilustrativos, y pueden presentar alguna diferencia con las del banco.

Deutsch DE

Bitte montieren Sie die Bank gemäß den nachstehenden Anweisun-
gen. Achten Sie darauf, nach beendeter Montage den Abschnitt „VOR-
SICHTSMASSNAHMEN“ der Bedienungsanleitung zu lesen.

 

VORSICHT

: Montieren Sie die Bank auf einer stabilen und 

geraden Bodenfläche mit ausreichend Platz.

1. Bringen Sie die Beine an. 

Passen Sie die Beine ein, und setzen Sie auf jedes Bein eine Un-
terlegscheibe. Drücken Sie die Beine gegen den Sitz und ziehen 
Sie mit dem beiliegenden Schlüssel (an der Innenseite der Bank 
befestigt) alle Muttern an.

2. Stellen Sie die Bank an dem Ort auf, wo Sie sie verwen-

den möchten, und vergewissern Sie sich, dass sie si-

cher steht und nicht wackelt.

Wenn die Bank instabil ist, justieren Sie die Beine der Bank anhand 
der Anweisungen unter „Wenn die Bank instabil ist“.

3. Überzeugen Sie sich, dass keine der Muttern locker ist.

Achten Sie darauf, alle Muttern und Unterlegscheiben mit dem 
beiliegenden Schlüssel richtig anzuziehen, so dass es keinen Zwi-
schenraum zwischen Mutter und Unterlegscheibe gibt. 

Wenn die Bank instabil ist:

1.  Stellen Sie die Bank an dem Ort auf, an dem Sie sie verwenden möch-

ten, und identifizieren Sie das Bein, das keinen Bodenkontakt hat.

2.  Drehen Sie die Bank um und lösen Sie die Mutter des Beins, das 

das Problem verursacht.

3.  Halten Sie das Bein etwas nach oben und ziehen Sie die Mutter 

wieder an. 
Richten Sie das Bein auf und justieren Sie es wenn nötig, so
dass alle vier Beine mit der Standfläche auf dem Boden ruhen.

4.  Bringen Sie die Bank wieder in ihre ursprüngliche Position, und ver-

gewissern Sie sich, dass die Bank sicher steht.

Wenn ein weiteres Bein keinen Bodenkontakt hat:

Justieren Sie erneut die Position des in Schritt 3 unter „Wenn die Bank 
instabil ist“ justierten Beins, indem Sie es etwas weiter zum Sitz schie-
ben, und ziehen Sie dann die Mutter wieder an.

Wenn dasselbe Bein immer noch keinen Bodenkontakt hat:

•  Wiederholen Sie Schritt 2 bis 4 unter „Wenn die Bank instabil ist“.
•  Stellen Sie die Bank so auf, dass sie in die gegenüberliegende Rich-

tung zeigt.

•  Je nach Boden-/Teppichverhältnissen des Ortes, an dem die Bank 

verwendet wird, befindet sich möglicherweise ein Zwischenraum 

zwischen der Bank und dem Boden. Legen Sie in diesem Fall eine 

Matte unter die Bank, damit sie nicht wackelt.

Wenn das Problem dadurch nicht beseitigt wurde, wenden Sie sich an 
Ihren Yamaha-Händler.

* Die in diesem Blatt gezeigten Abbildungen dienen lediglich zur Veranschauli-

chung und können vom tatsächlichen Aussehen Ihrer Sitzbank abweichen.

Français  

FR

Assemblez le tabouret en suivant les instructions ci-dessous.
Une fois le montage terminé, prenez soin de lire la section « PRÉCAU-
TIONS D’USAGE » du mode d’emploi.

 

ATTENTION 

: Assemblez le tabouret au sol, sur une surface 

dure, libre et dégagée.

1. Fixez les pieds. 

Mettez les pieds en place, puis disposez les rondelles sur chaque 
pied. Maintenez les pieds en place sur le siège et utilisez la clé four-
nie (fixée à l’intérieur du tabouret) pour resserrer tous les écrous.

2. Placez le tabouret à l’emplacement où vous souhaitez 

l’utiliser, puis assurez-vous qu’il est stable et non bran-

lant.

Si le tabouret est instable, réglez-en les pieds en vous reportant aux 
instructions de la section « Si le tabouret est instable ».

3. Assurez-vous qu’aucun écrou n’est desserré.

Resserrez correctement tous les écrous et les rondelles à l’aide de 
la clé fournie en veillant à ce qu’il n’y ait pas de jeu entre les écrous 
et les rondelles. 

Si le tabouret est instable :

1.  Placez le tabouret à l’emplacement où vous souhaitez l’utiliser, puis 

identifiez le pied qui ne touche pas le sol.

2.  Retournez le tabouret et desserrez l’écrou situé au niveau du pied 

posant problème.

3.  Resserrez l’écrou tout en maintenant fermement le pied relevé vers 

le haut. 
Redressez le pied, en l’ajustant si nécessaire, de sorte que les 
quatre pieds puissent reposer de manière stable sur le sol.

4.  Remettez le tabouret en position et vérifiez qu’il est stable.

Si vous constatez alors qu’un autre pied n’est plus en 
contact avec le sol :

Réajustez la position du pied que vous avez réglé à l’étape 3 selon les 
instructions de la section « Si le tabouret est instable » en le poussant 
légèrement vers le siège, puis resserrez l’écrou.

Si vous constatez que ce pied n’est toujours pas en contact 
avec le sol :

•  Répétez les étapes 2 à 4 de la section « Si le tabouret est instable ».
•  Placez le tabouret en l’orientant dans la direction opposée.
•  Selon l’état du sol ou du tapis sur lequel le tabouret repose, il peut y 

avoir des espaces vides entre les pieds du tabouret et le sol. Dans 
ce cas, placez un tapis sous le tabouret pour l’empêcher d’osciller.

Si cette action ne résout pas le problème, contactez votre distributeur 
Yamaha.

*  Les illustrations figurant dans la présente brochure sont fournies à titre indicatif 

et peuvent différer légèrement de l’apparence réelle de votre banc.

Bench Assembly

Assemblage du tabouret

Montage der Bank

Montaje del banco

Montagem da bancada

Manual Development Group

© 2017 Yamaha Corporation

Published 10/2017 

发行

 MWMA*.*-**A0

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

Porca

[Properly tightened]

[Correctement serré]

[Richtig festgezogen]

[Bien apretada]

[Apertado corretamente]

Washer

Rondelle

Unterlegscheibe

Arandela

Arruela

[Improperly tightened]

[Mal serré]

[Falsch festgezogen]

[Mal apretada]

[Apertado incorretamente]

VAC3650

イスの組み立て方

琴凳组装

Сборка скамейки

bc205_assembly_flyer.indd   1

2017/10/10   14:18:44

Отзывы: