background image

YFM80P

PRINTED ON RECYCLED PAPER

IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE

IMPRESO EN PAPEL RECICLADO

PRINTED IN JAPAN

2001·4– 0.3 

×

!

 

(E, F, S)

OWNER’S MANUAL

MANUEL DU PROPRIETAIRE

 MANUAL DEL PROPIETARIO

YFM80P

5NE-28199-61

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Содержание BADGER YFM80P

Страница 1: ...TED ON RECYCLED PAPER IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2001 4 0 3 1 E F S OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM80P 5NE 28199 61 YAMAHA MOTOR CO LTD ...

Страница 2: ...5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 1 ...

Страница 3: ...ability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic understanding of the features and operation of this machine This manual includes important safety information It provides information about special techniques and skills neces sary to ride your machine It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any questions regarding...

Страница 4: ...especto al man tenimiento o manejo de la máquina consulte a su concesionario Yamaha FBU00006 INTRODUCTION Félicitations pour l achat du YFM80 de Yamaha Ce modèle représente le fruit de nom breuses années d expérience Yamaha dans la production de véhicules de sport de tourisme et de course Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité qui ont fai...

Страница 5: ... OPERATING YOUR MACHINE MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS 8 PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARN ING AND CAUTION LABELS ON THE MACHINE 8 THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 70cc SHOULD NOT BE OPERATED BY A CHILD UNDER 12 YEARS OF AGE 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 4 ...

Страница 6: ...PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 12 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 70 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURI DAD 8 LEA INTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA ASE GURESE DE HABER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUCCIONES 8 PRESTE GRAN ATENCION A TODAS LAS ETIQUETAS DE PRECAUCION Y ADVER TENCIA DE LA MAQUINA 8 ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 70 cc NO DEBE ...

Страница 7: ...em Children differ in skills physical abilities and judgement Some children may not be able to operate an ATV safely Parents should supervise their child s use of the ATV at all times Parents should permit contin ued use only if they determine that the child has the ability to operate the ATV safely If your child is a beginner or is inexperienced he or she should take a training course 5NE 9 61 3 ...

Страница 8: ...oute sécurité Un enfant inexpérimenté doit suivre un stage de formation NOTA IMPORTANTE PARA LOS PADRES Este ATV no es un juguete Antes de permitir que su hijo conduzca este ATV deberá haber comprendido las instrucciones y advertencias contenidas en este Manual del Propietario Después asegúrese de que el niño las entienda y respete No todos los niños tienen el mismo grado de destreza aptitud físic...

Страница 9: ...afety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED w Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine cC A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine NOTE A NOTE provides key information to make pro cedures easier or clea...

Страница 10: ...implification des diverses opérations SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARRE AR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones Q El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELI GRA SU SEGURIDAD XR La ino...

Страница 11: ...o operate this machine on any public street road or highway This machine complies with all applicable OFF ROAD noise level and spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture Please check your local riding laws and regula tions before operating this machine 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 10 ...

Страница 12: ...hicule SBU00011 AVISO IMPORTANTE Esta máquina ha sido fabricada y diseñada úni camente para su utilización FUERA DE CARRETERA Por lo tanto es ilegal y al mismo tiempo peligroso circular con ella por autopis tas carreteras o cualquier otra vía pública La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA establecidos por la reglamentació...

Страница 13: ...001 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition March 2001 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in Japan 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 12 ...

Страница 14: ...sión o uso no autorizado sin el consenti miento escrito de Yamaha Motor Co Ltd Impreso en Japón YFM80P MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 2001 par Yamaha Motor Co Ltd 1ère édition Mars 2001 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co Ltd est formellement interdite Imprimé au Japon 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 13 ...

Страница 15: ... switches 4 3 Throttle lever 4 7 Speed limiter 4 9 Front brake lever 4 11 Rear brake pedal and lever 4 13 Parking brake 4 15 Shift pedal 4 17 Fuel tank cap 4 17 Fuel cock 4 19 Choke lever 4 21 Seat 4 23 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 5 Fuel 5 9 Engine oil 5 11 Final gear oil 5 15 Throttle lever 5 17 Fittings and fasteners 5 17 Switches 5 17 Battery 5 17 Tires 5 19 How to measure ...

Страница 16: ...imbing uphill 7 45 Riding downhill 7 57 Crossing a slope 7 61 Crossing through shallow water 7 65 Riding over rough terrain 7 69 Sliding and skidding 7 71 What to do if 7 75 What to do 7 75 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance Lubrication 8 7 Engine oil 8 13 Final gear oil 8 19 Spark plug inspection 8 23 Air filter cleaning 8 27 Carburetor ad...

Страница 17: ... lubrication 8 53 Knuckle shaft and steering shaft lubrication 8 53 Wheel removal 8 55 Wheel installation 8 55 Battery 8 57 Replenishing the battery fluid 8 61 Fuse replacement 8 65 Troubleshooting 8 67 Troubleshooting chart 8 71 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 HOW TO USE THE CONVERSION TABLE 11 1 9 10 11 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 16 ...

Страница 18: ...nsmission finale 5 16 Levier d accélération 5 18 Visserie 5 18 Contacteurs 5 18 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES D AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES 1 3 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITE 2 2 DESCRIPTION ET IDENTIFICATION DU VÉHICULE 3 2 Numéros d identification 3 4 Numéro d identification de la clé 3 6 Numéro d identification du véhicule 3 8 Étiquette de modèle 3 10 FONCTION DES COMMANDES 4 2 Cont...

Страница 19: ...te du VTT 7 2 Se familiariser avec le VTT 7 4 Conduire avec attention et discernement 7 6 Être attentif aux conditions du terrain 7 28 Prise de virages 7 42 Montée des pentes 7 46 Descente des pentes 7 58 Traversée latérale d une pente 7 62 Traversée des eaux peu profondes 7 66 Conduite sur terrain accidenté 7 70 Dérapage et patinage 7 72 Que faire si 7 76 Que faire 7 76 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉR...

Страница 20: ...brayage 8 50 Contrôle et lubrification des câbles 8 52 Lubrification du levier de frein et des pédales de frein et de sélection 8 54 Lubrification de l axe d articulation et de l arbre de direction 8 54 Dépose des roues 8 56 Repose des roues 8 56 Batterie 8 58 Ajustement du niveau de liquide de batterie 8 62 Remplacement du fusible 8 66 Dépannage 8 68 Tableau de dépannage 8 72 NETTOYAGE ET REMISAG...

Страница 21: ...e control 4 4 Interruptores del manillar 4 4 Palanca de aceleración 4 8 Limitador de régimen 4 10 Palanca del freno delantero 4 12 Palanca y pedal del freno trasero 4 14 Freno de estacionamiento 4 16 Pedal del cambio 4 18 Tapón del depósito de combustible 4 18 Grifo de combustible 4 20 Palanca del starter 4 22 Asiento 4 24 COMPROBACIONES A EFFECTUAR ANTES DE PONER EN MARCHA LA MAQUINA 5 3 Frenos d...

Страница 22: ...ovimiento y acelerar 6 16 Para decelerar 6 20 Rodaje del motor 6 22 Estacionamiento 6 26 Estacionamiento en pendiente 6 28 Accesorios y carga 6 30 Conducción del ATV 7 2 Familiarizandose con su ATV 7 4 Conduzca con cuidado y sentido común 7 6 Vigile donde conduce 7 28 Como girar con su ATV 7 42 Subida de pendientes 7 46 Bajada de pendientes 7 58 Cruce de pendientes 7 62 Cruce de aguas poco profund...

Страница 23: ...ste del juego libre de la palanca del freno delantero 8 42 Ajuste de la palanca y el pedal de freno trasero 8 46 Ajuste del embrague 8 50 Inspección y lubricación de los cables 8 52 Lubricación del padal del freno y de cambios palanca del freno 8 54 Engrase del eje de la articulación y del eje de dirección 8 54 Desmontaje de una rueda 8 56 Montaje de la rueda 8 56 Batería 8 58 Reposición del nivel...

Страница 24: ...ESPECIFICACIONES 10 11 COMO EMPLEAR LA TABLA DE CONVERSION 11 2 11 10 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 23 ...

Страница 25: ...he labels on your machine They contain important information for safe and proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replacement label is available from your Yamaha dealer e w q t r 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 24 ...

Страница 26: ... a loss of control resulting in SEVERE INJURY or DEATH 5FE 2151H 00 1 For Oceania 4EM 21697 31 5FE 2151H 01 q 12 5NE 21697 00 For France q 5FK 2151H 00 3 For Oceania For France YAMAHA MOTOR CO LTD SHIZUOKA JAPAN p 4GB 2155A 00 2 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 25 ...

Страница 27: ...i kalten Reifen Ajuste con los neumáticos en frío Pneus à froid Impostare a pneumatici freddi Wanneer de banden koud zijn Regular com pneus frios Ställ in med kalla däck 20 kPa 0 20 kgf cm2 2 9 psi 20 kPa 0 20 kgf cm2 2 9 psi 5NE 21696 M0 For France 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 26 ...

Страница 28: ...o lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertuig de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar este veículo leia o manual do proprietário Innan du kör detta fordon läs handboken 5FK 21568 00 5 For Oceania For France 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 27 ...

Страница 29: ...pposées sur le véhicule Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du VTT Ne jamais décoller d étiquette se trouvant sur le VTT Si une étiquette devient difficile à lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre e w q t r 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 28 ...

Страница 30: ...can cause a loss of control resulting in SEVERE INJURY or DEATH 5FE 2151H 00 4EM 21697 31 5FE 2151H 01 q 12 5NE 21697 00 Pour la France 2 q 5FK 2151H 00 Pour la France YAMAHA MOTOR CO LTD SHIZUOKA JAPAN p 4GB 2155A 00 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 29 ...

Страница 31: ... Reifen Ajuste con los neumáticos en frío Pneus à froid Impostare a pneumatici freddi Wanneer de banden koud zijn Regular com pneus frios Ställ in med kalla däck 20 kPa 0 20 kgf cm2 2 9 psi 20 kPa 0 20 kgf cm2 2 9 psi 5NE 21696 M0 Pour la France 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 30 ...

Страница 32: ...hículo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertuig de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar este veículo leia o manual do proprietário Innan du kör detta fordon läs handboken 5FK 21568 00 Pour la France 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 31 ...

Страница 33: ...odas las etiquetas de la máquina Contienen información importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se des prende su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio e w q t r 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 32 ...

Страница 34: ...oss of control resulting in SEVERE INJURY or DEATH 5FE 2151H 00 1 Para Oceanía 4EM 21697 31 5FE 2151H 01 q 12 5NE 21697 00 Para Francia 2 q 5FK 2151H 00 3 Para Oceanía Para Francia YAMAHA MOTOR CO LTD SHIZUOKA JAPAN p 4GB 2155A 00 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 33 ...

Страница 35: ...i kalten Reifen Ajuste con los neumáticos en frío Pneus à froid Impostare a pneumatici freddi Wanneer de banden koud zijn Regular com pneus frios Ställ in med kalla däck 20 kPa 0 20 kgf cm2 2 9 psi 20 kPa 0 20 kgf cm2 2 9 psi 5NE 21696 M0 Para Francia 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 34 ...

Страница 36: ... lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertuig de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar este veículo leia o manual do proprietário Innan du kör detta fordon läs handboken 5FK 21568 00 5 Para Oceanía Para Francia 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 35 ...

Страница 37: ...precautions SEVERE INJURY OR DEATH can result if you do not follow these instructions 8 Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described 8 Never operate an ATV without proper instruc tion 8 Always follow the age recommendation A child under 12 years old should never operate an ATV with engine size greater than 70cc A child under 16 years old should never oper...

Страница 38: ...lus de 70 cm3 Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais conduire un VTT d une cylindrée de plus de 90 cm3 SBU00031 EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCION PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se con duce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápi damente una colisión o un vuelco incluso durante maniobras de rutina como giros conducción en laderas o paso...

Страница 39: ... any paved surfaces including sidewalks driveways parking lots and streets 8 Never operate an ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one 8 Never operate an ATV without wearing an approved motorcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket and long pants 8 Never consume alcohol or drugs be...

Страница 40: ... ou une veste et un pantalon 8 Ne jamais consommer d alcool certains médicaments ou des drogues avant ou pen dant la conduite de ce VTT 8 No permita que un muchacho menor de 16 años maneje un ATV sin la supervisión de un adulto ni que utilice el vehículo de forma con tinuada si carece de la destreza suficiente para manejarlo con seguridad 8 No lleve nunca un pasajero en el ATV 8 Evite siempre circ...

Страница 41: ...ATV each time you use it to make sure it is in safe operating condition Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in this manual 8 Always keep both hands on the handlebars and both feet on the footrests of the ATV dur ing operation 8 Always go slowly and be extra careful when operating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when o...

Страница 42: ...èrement attentif au changement des conditions du ter rain 8 No conduzca nunca a velocidades excesivas para su técnica o las condiciones reinantes Circule siempre a la velocidad adecuada al terreno la visibilidad las condiciones de manejo y su experiencia 8 No intente hacer acrobacias saltos u otras habilidades 8 Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se en...

Страница 43: ...at faster speeds Do not turn at excessive speed 8 Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities Practice on smaller hills before attempting larger hills 8 Always follow proper procedures for climbing hills as described in this manual Check the terrain carefully before you start up any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight ...

Страница 44: ...ner trop brusquement des gaz ne changer abruptement de vitesse Ne jamais passer le sommet d une colline à vitesse élevée 8 No conduzca nunca sobre terreno excesiva mente accidentado suelto o resbaladizo hasta que haya aprendido y practicado las destrezas necesarias para controlar el ATV sobre tales terrenos Observe siempre la máxima precaución en este tipo de terrenos 8 Siga los procedimientos ade...

Страница 45: ...icle to lean sharply to one side Go straight down the hill where possible 8 Always follow proper procedures for crossing the side of a hill as described in this manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of the ATV Never attempt to turn the ATV around on any hill until you have mastered the turning technique described in this manual on level...

Страница 46: ...s ce manuel Éviter dans la mesure du possible d effectuer la traversée latérale d une pente trop raide 8 Para bajar pendientes o frenar en las mis mas observe siempre los procedimientos adecuados que se indican en este manual Estudie a fondo el terreno antes de comenzar a bajar la pendiente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca una pendiente a toda velocidad Evite bajar pendientes en un ángu ...

Страница 47: ...dure described in this manual 8 Always check for obstacles before operating in a new area 8 Never attempt to operate over large obsta cles such as large rocks or fallen trees Always follow proper procedures when oper ating over obstacles as described in this man ual 8 Always be careful when skidding or sliding Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smo...

Страница 48: ...isque de perte de contrôle du véhicule 8 Siga siempre los procedimientos adecuados si se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás mientras sube una pendiente Cuando suba una pendiente utilice la marcha adecuada y man tenga una velocidad uniforme para evitar que se cale el motor Si se cala éste o el vehículo rueda hacia atrás siga el procedimiento espe cial de frenado descrito en este manual A...

Страница 49: ... ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the linings 8 Always use the size and type tires specified in this manual 8 Always maintain proper tire pressure as described in this manual 8 Never modify an ATV through improper instal lation or use of accessories 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 48 ...

Страница 50: ... des pneus recommandée dans ce manuel 8 Ne jamais modifier un VTT en installant ou utilisant incorrectement des accessoires 8 No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas o más profundas que las recomendadas en este manual Recuerde que si se mojan los frenos puede disminuir su capacidad para detener la máquina Compruebe los frenos cuando salga del agua Si es necesario aplí quelos varias veces para qu...

Страница 51: ... w 8 Always turn off the engine when refueling 8 Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot 8 Do not spill gasoline on the engine or exhaust pipe muffler when refueling Never refuel while smoking or while in the vicinity of sparks open flames or other sources of ignition such as the pilot lights of water heaters and clothes dryers Gasoline can catch fire You could ...

Страница 52: ...e les chauffe eau et séchoirs Ne pas fumer L essence peut s enflammer Il y a risque de brûlures 8 No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el ATV La carga deberá ir convenientemente distribuida y sujeta Reduzca la velocidad y siga las instrucciones del manual cuando tenga que transportar car gas o efectuar un remolque Observe una dis tancia de frenado mayor XR 8 Pare siempre el m...

Страница 53: ...r inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately If gasoline spills on your skin wash with soap and water If gasoline spills on your clothing change your clothes w Always operate your machine in an area with adequate ventilation Never start or run the engine in a closed area Exhaust fumes are poisonous and may cause loss of con sciousness and death wi...

Страница 54: ...sont toxiques et peuvent entraîner très rapidement une syncope et la mort 8 Cuando transporte la máquina en otro vehículo asegúrese de que se mantenga vertical y que el grifo de combustible se encuentre en posición OFF Cerrado De lo contrario podrían producirse fugas en el carburador o en el depósito de com bustible 8 La gasolina es venenosa En caso de ingestión de gasolina inhalación abun dante d...

Страница 55: ...indicator light 4 Fuel cock 12 Front brake lever 5 Rear wheel 13 Throttle lever 6 Footrest 14 Main switch 7 Shift pedal 15 Fuel tank cap 8 Front wheel 16 Handlebar switch NOTE The machine you have purchased may differ slightly from those shown in the figures of this manual q w e o 1 0 2 6 5 4 3 i u y t r 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 54 ...

Страница 56: ...t légèrement différer de ce modèle tout terrain SBU00032 DESCRIPCION E IDENTIFICA CION DE LA MAQUINA 1 Sillín 10 Freno de estacionamiento 2 Cubierta delantera 11 Luz de control de punto 3 Pedal del freno trasero muerto 4 Grifo de combustible 12 Palanca del freno delantero 5 Rueda trasera 13 Palanca del aceleración 6 Apoyapié 14 Interruptor principal 7 Pedal del cambio 15 Tapón del depósito 8 Rueda...

Страница 57: ...ation number and model label informa tion in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION 1 6 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 56 ...

Страница 58: ...IFICATION DU VÉHICULE 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la etiqueta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso de sustracción d...

Страница 59: ...tion number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key q 1 Key identification number 1 Numéro d identification de la clé 1 Número de identificación de la llave 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 58 ...

Страница 60: ...ation suivan te Ce numéro sert de référence lors de la com mande d une nouvelle clé SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estam pado en la misma como puede verse en la siguiente ilustración Este número puede utili zarse para pedir una llave nueva 5NE 9 61 3 4 26 01 1 24 PM Page 59 ...

Страница 61: ...ification number is stamped into the frame NOTE The vehicle identification number is used to identify your machine q 1 Vehicle identification number 1 Numéro d identification du véhicule 1 Número de identificación del vehículo 5NE 9 61 3 4 26 01 1 25 PM Page 60 ...

Страница 62: ... B Le numéro d identification du véhicule permet d identifier le véhicule SBU00036 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estampado en el chasis NOTA El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación de la máquina 5NE 9 61 3 4 26 01 1 25 PM Page 61 ...

Страница 63: ... location in the illustration Record the information on this label in the space provided This information will be needed to order spare parts from your Yamaha dealer q 1 Model label 1 Étiquette de modèle 1 Etiqueta de modelo 5NE 9 61 3 4 26 01 1 25 PM Page 62 ...

Страница 64: ...seront nécessaires lors de la com mande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indicado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta información facilitará los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha 5NE 9 61 3 4 26 01 1 25 PM Page 63 ...

Страница 65: ... switch Functions of the respective switch positions are as follows ON The engine can be started only at this position OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position OFF ON 5NE 9 61 3 4 26 01 1 25 PM Page 64 ...

Страница 66: ...rrêt Tous les circuits électriques sont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00042 Interruptor principal Las funciones del interruptor según su posición son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha en esta posición OFF Todos los circuitos eléctricos están desconecta dos En esta posición puede extraerse la llave 4 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 1 ...

Страница 67: ...gnition and can be used at all times to stop the engine especially in an emergency The engine will not start or run when the engine stop switch is turned to OFF q 1 Neutral indicator light NEUTRAL 1 Témoin de point mort NEUTRAL 1 Luz de control de punto muerto NEUTRAL q w 1 Engine stop switch ENG STOP 2 Start switch START 1 Coupe circuit du moteur ENG STOP 2 Contacteur du démarreur START 1 Interru...

Страница 68: ...rne pas quand son coupe cir cuit est sur OFF SBU00043 Luces de control SBU00045 Luz de control de punto muerto NEUTRAL Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto SBU00053 Interruptores del manillar SBU00054 Interruptor de paro del motor ENG STOP Asegúrese de que el interruptor de paro del motor se encuentra en la posición RUN El interruptor de paro del motor controla el encen dido y pu...

Страница 69: ...tions prior to starting engine see page 6 3 for details NOTE If the starter switch is pushed with the main switch ON and the engine stop switch OFF the starter motor will be activated but the engine will not start To start the engine be sure to position the engine stop switch at RUN 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 4 ...

Страница 70: ...eur en marche s assurer que le coupe circuit du moteur est sur RUN SBU00056 Interruptor de arranque START Cuando se pulsa este interruptor el motor de arranque hace que gire el motor principal yY Antes de poner en marcha el motor ver ins trucciones de arranque para más detalles ver página 6 4 NOTA Si se pulsa el interruptor de arranque con el interruptor principal en ON contacto y el inte rruptor ...

Страница 71: ...ngine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released w Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If the throttle does not work smoothly check for the cause Correct t...

Страница 72: ...ger le pro blème avant de conduire le véhicule ou consul ter un concessionnaire Yamaha SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la palanca de aceleración se aumenta la velocidad de giro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posición del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva al ralentí cuando se re...

Страница 73: ...aximum speed of the ATV w Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the speed adjuster out more than 15 mm or the throttle cable could be damaged q w a 1 Locknut 2 Adjuster a 15 mm 1 Contre écrou 2 Dispositif de réglage 1 Contratuerca 2 Ajustador 5NE 9 61 4...

Страница 74: ...ositif de réglage du limiteur de plus de 15 mm afin d éviter d endommager le câble de commande des gaz SBU00561 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por completo el acelerador incluso cuando se pre siona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el ajustador se limita la potencia máxima del motor disponible y se reduce la velocidad máxima del ATV XR El ajuste ina...

Страница 75: ...ever The front brake lever is located on the right han dlebar Pull it toward the handlebar to apply the front brake q 1 Front brake lever 1 Levier de frein avant 1 Palanca del freno delantero 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 10 ...

Страница 76: ...uve sur la droite du guidon Le serrer pour actionner le frein avant SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 11 ...

Страница 77: ...ake lever is located on the left handlebar Push down on the pedal or pull the lever toward the handlebar to apply the rear brake q q 1 Rear brake pedal 1 Pédale de frein arrière 1 Pedal del freno trasero 1 Rear brake lever 1 Levier de frein arrière 1 Palanca del freno trasero 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 12 ...

Страница 78: ...cer la pédale de frein ou serrer le levier de frein pour actionner le frein arrière SBU00073 Palanca y pedal del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado derecho de la máquina y la palanca de freno en el manillar izquierdo Pisar el pedal o apretar la palanca contra el manillar para aplicar el freno trasero 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 13 ...

Страница 79: ...art ing the engine The ATV could start mov ing unexpectedly if the parking brake is not applied This could cause loss of con trol or a collision 8 Always be sure you have released the parking brake before you begin to ride The brake could overheat if you ride the ATV without releasing the parking brake You could lose braking performance which could cause an accident You could also wear out the bra...

Страница 80: ...que de surchauffer Les performances de freinage pourraient être réduites ce qui pourrait entraîner un accident De plus les freins risquent de s user prématu rément SBU00075 Freno de estacionamiento Utilizar el freno de estacionamiento siempre que se desee poner en marcha el motor o aparcar la máquina sobre todo en pendientes Para apli car el freno de estacionamiento accionar la palanca del freno t...

Страница 81: ...gine Neutral is at the bottom position EBU00092 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise q 3 2 1 N q 1 Shift pedal N Neutral 1 Pédale de sélection N Point mort 1 Pedal del cambio N Punto muerto 1 Fuel tank cap 1 Bouchon de réservoir de carburant 1 Tapón del depósito de combustible 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 16 ...

Страница 82: ...oir de carburant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00083 Pedal del cambio Esta motocicleta va provista de una caja de cambios de 3 velocidades en toma constante El pedal del cambio se encuentra situado en el lado izquierdo del motor El punto muerto corresponde a la posición inferior SBU00092 Tapón del depósito de combustible Quite el tapón del depósito de combustibl...

Страница 83: ...his position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position RES This indicates reserve If you run out of fuel while riding turn the lever to this position THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling return the fuel cock lever to the ON position 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Pa...

Страница 84: ...IR DÈS QUE POS SIBLE Après le ravitaillement replacer le levier sur ON SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posi ción no circula combustible Gire siem pre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en esta posi ción circula combust...

Страница 85: ...on See page 6 3 q w e a a Choke lever 2 Half open Warming up position 1 Fully open ON 3 Closed OFF a Levier de choke 2 Mi course Position de chauffe 1 Pleine course ON 3 Fermé OFF a Palanca del starter 1 Abierto completamente ON 2 Semiabierto Posición de calentamiento 3 Cerrado OFF 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 20 ...

Страница 86: ... est décrite à la section Mise en marche d un moteur froid Pour plus de détails voir à la page 6 4 SBU00096 Palanca del starter El starter se utiliza para poner en marcha el motor cuando está frío Para su correcto mane jo ver Arranque del motor en frío Consulte la página 6 4 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 21 ...

Страница 87: ...at the rear To install the seat insert the projection on the front of the seat into the seat holder and push down on the seat at the rear NOTE Make sure that the seat is securely fitted q 1 Seat lock lever 1 Loquet de selle 1 Palanca de bloqueo del sillín 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 22 ...

Страница 88: ... à l arrière de la selle N B S assurer que la selle est bien fixée SBU00566 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte el saliente de la parte frontal del asiento en el soporte del asien to y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA Asegúrese de que el asiento quede ...

Страница 89: ... 5 9 5 11 Engine oil 9 Check oil level 9 Fill with oil if necessary 5 11 5 15 8 13 8 17 Final gear oil 9 Check for leakage 5 15 8 19 8 21 Throttle 9 Check for proper throttle cable operation 5 17 Wheels and tires 9 Check tire pressure wear and damage 5 19 5 25 8 55 Fittings and fasteners 9 Check all fittings and fasteners 5 17 Battery 9 Check fluid level 5 17 8 57 8 63 9 Fill with distilled water ...

Страница 90: ...veau d huile 9 Ajouter de l huile si nécessaire 5 12 5 16 8 14 8 18 Huile du carter de 9 Contrôler s il n y a pas de fuites transmission finale 5 16 8 20 8 22 Accélérateur 9 Vérifier le fonctionnement des câbles d accélérateur 5 18 Roues et pneus 9 Vérifier la pression de gonflage des pneus le voile 5 20 5 26 8 56 la tension des rayons les écrous d axes Visserie 9 Contrôler tous les assemblages et...

Страница 91: ...cesario 5 10 5 12 Aceite de motor 9 Verifique el nivel 9 Rellene aceite si es necesario 5 12 5 16 8 14 8 18 Aceite del engranaje final 9 Controlar las pérdidas visualmente 5 16 8 20 8 22 Acelerador 9 Verifique el funcionamiento del cable 5 18 Ruedas y neumáticos 9 Verifique la presión desgaste y dañados 5 20 5 26 8 56 Accesorios y elementos de 9 Verifique todos apriételos según sea necesario 5 18 ...

Страница 92: ...T peut être uti lisé en toute sécurité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule XR Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse para asegurarse de que está en condiciones de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y programas de in...

Страница 93: ... of the levers and pedal They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brake is applied If not have the machine inspected by a Yamaha dealer 2 Brake operation Test the brakes at slow speed after starting out to make sure they are working proper ly If the brakes do not provide proper brak ing performance inspect the brakes for wear See page 8 39 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM ...

Страница 94: ...santes contrôler l usure des freins Pour plus de détails voir page 8 40 SBU00477 Frenos delantero y trasero 1 Palancas y pedal de freno Compruebe si las palancas y el pedal de freno tienen el recorrido libre correcto Si el recorrido libre no es correcto ajústelo Ver páginas 8 42 8 48 Compruebe el funcionamiento de las palancas y el pedal Deben desplazarse con suavidad y transmitir un tacto firme c...

Страница 95: ...TV if you find any problem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an acci dent If a problem cannot be corrected by the adjustment procedures provided in this man ual have the ATV inspected by a Yamaha dealer 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 30 ...

Страница 96: ... suivant les procédés repris dans ce manuel faire inspecter le VTT par un concessionnaire Yamaha XR Compruebe siempre los frenos al poner en movimiento el ATV No úselo si se detecta algún fallo o si se prevé que podría perderse capacidad de frenada ya que esto podría dar lugar a un accidente Si un problema no puede subsanarse por los procedimientos de ajuste indicados en este manual pida a un conc...

Страница 97: ...se severe damage to the engine internal parts such as valves piston rings exhaust system etc Recommended fuel Regular gasoline For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher For Australia Unleaded gasoline only Fuel tank capacity Total 6 8L Reserve 0 9 L 1 Filler tube 2 Fuel level 1 Tube de remplissage 2 Niveau de carburant 1 Tubo de llenado 2 Nivel de comb...

Страница 98: ... detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor yY Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daños en las partes internas del motor como por ejemplo en le válvulas anillos de pistón sistema de escape etc Carburant recommandé Pour l Europe uniquement essence nor male sans plomb d un indice d octane recherche de 91 ou plus Pour l Australie ...

Страница 99: ...ecially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately 8 Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot 8 Be sure the fuel tank cap is closed secure ly EBU00445 Engine oil Make sure the engine oil is at the specified level Add oil as necessary See page 8 13 for details 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 34 ...

Страница 100: ...ications Ajouter de l huile si nécessaire Pour plus de détails voir à la page 8 14 XR 8 No llene el depósito de combustible en exceso ya que el combustible se dilata al calentarse y si se llena demasiado el depósito podría derramarse debido al calor del motor o del sol 8 Tenga cuidado de no derramar combusti ble especialmente sobre el motor o el tubo de escape ya que podría producirse un incendio ...

Страница 101: ...contain anti friction additives which will cause clutch and or starter clutch slippage resulting in reduced component life and poor engine performance Recommended oil Recommended engine oil classification API Service SE SF SG type or higher 20 10 20 30 40 10W30 10W40 20W40 20W50 50 C 0 10 5W30 15W40 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 36 ...

Страница 102: ...de motor para automóviles de pasajeros normalmente con la etiqueta Energy Conserving contienen aditivos antifricción que causan que el embrague y o el embrague del arrancador resbalen redu ciendo entonces la vida útil de los compo nentes y degradando el rendimiento del motor Huile recommandée Classification d huile de moteur recomman dée Huiles de type API Service de classe SE SF SG min Aceite rec...

Страница 103: ...1 for details If desired an SAE 80W90 hypoid gear oil may be used for all conditions NOTE GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity Periodic oil change 0 8 L Total amount 0 95 L 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 38 ...

Страница 104: ...e que el aceite del engranaje final está al nivel especificado Añada aceite si es necesario Para más detalles vea las páginas 8 20 8 22 Si lo desea podrá utilizar un aceite de engrana jes hipoidales SAE 80W90 para todas las condi ciones NOTA El GL 4 es un aceite de calidad con aditivos y también pueden emplearse los aceites de engranajes hipoidales GL 5 o GL 6 Huile recommandée Huile pour engrenag...

Страница 105: ...ess of chassis fittings and fasteners before a ride Take the machine to a Yamaha dealer or refer to the Service Manual for correct tightening torque EBU00154 Switches Check the operation of the start switch engine stop switch and any other switches Repair as necessary for proper operation EBU00499 Battery Check fluid level and fill if necessary Use only distilled water if refilling is necessary Se...

Страница 106: ...l eau distillée pour rétablir le niveau Voir pages 8 58 à 8 64 SBU00151 Palanca del acelerador Compruebe si es correcto el funcionamiento de la palanca del acelerador Deberá acelerar con suavidad y volver a la posición de ralentí al sol tarla Si es necesario repárela para que funcio ne correctamente SBU00152 Accesorios y elementos de fijación Antes de emprender la marcha compruebe siempre el aprie...

Страница 107: ... attention to the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recommended 2 The tires should be set to the recom mended pressure 8 Recommended tire pressure Front 20 kPa 0 20 kg cm2 0 20 bar Rear 20 kPa 0 20 kg cm2 0 20 bar Manufacturer Size Type Front DUNLOP AT18 7 7 KT586 Rear DUNLOP AT18 8 7 KT587 5NE 9 61 4 5 4 26 ...

Страница 108: ...icos Utilice siempre los neumáticos recomendados XR El uso de neumáticos inadecuados o la con ducción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desigua les puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de accidente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos incluidos en la lista que sigue han sido aprobados por Yamaha Motor Co Ltd para este mode lo No es a...

Страница 109: ...ing condi tions The following are minimums Front 17 kPa 0 17 kg cm2 0 17 bar Rear 17 kPa 0 17 kg cm2 0 17 bar 4 Use no more than the following pres sures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kg cm2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kg cm2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and carefully Fast inflation could cause the tire to burst 5NE 9 61 4 5 4 26 0...

Страница 110: ...onfler les pneus très lentement et avec beaucoup de pré caution Un gonflage rapide risque de faire éclater le pneu 8 Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos 8 Las presiones deberán ser iguales en ambos lados 3 Si las presiones son inferiores a las previstas en condiciones extremas de marcha los neumáticos pueden llegar a separarse de las llantas Las siguientes presiones son las m...

Страница 111: ...first reading to be incorrect Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications q 1 Low pressure tire gauge 1 Manomètre basse pression pour pneus 1 Manómetro de baja presión 20 kPa 0 20 kg cm2 0 20 bar 17 kPa 0 17 kg cm2 0 17 bar 23 kPa 0 23 kg cm2 0 23 bar Recommended pressure Minimum Maximum 20 kPa 0 20 kg cm2 0 20 bar 17 kPa 0 17 kg cm2 0 17 bar 23 kPa 0 23 kg cm2 ...

Страница 112: ...A El manómetro de baja presión va incluido en el equipo standard Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la suciedad depositados en el manóme tro pueden hacer que la primera sea incorrecta Ajuste la presión con los neumáticos fríos Ajuste la presión de los neumáticos a los siguientes valores 20 kPa 0 20 kg cm2 0 20 bar 17 kPa 0 17 kg cm2 0 17 bar 23 kPa 0...

Страница 113: ...5 25 EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire a a 3 mm 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 48 ...

Страница 114: ...n pneu dont la profondeur de sculptu re est réduite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del dibujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al desgaste 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 49 ...

Страница 115: ...efore riding the ATV w Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer 5NE 9 61 4 5 4 26 01 1 26 PM Page 50 ...

Страница 116: ...Si l explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea aten tamente el Manual del Propietario XR Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un acci dente o lesiones Si no entiende algún mando o función pregunte a su c...

Страница 117: ...r If the control cables are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an accident or collision 1 Set the parking brake 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the engine stop switch to RUN 4 Shift the transmission into neutral 5NE 9 61 6 4 26 01 1 27 PM Page 2 ...

Страница 118: ...le coupe circuit du moteur sur RUN 4 Mettre la boîte de vitesses au point mort SBU00580 Arranque del motor en frío XR En tiempo frío asegúrese siempre de que todos los cables de mando funcionen con suavidad antes de poner en movimiento el ATV Si los cables están congelados o no funcionan con suavidad podría perderse el control del vehículo y producirse un acci dente 1 Aplique el freno de estaciona...

Страница 119: ...eference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient temperature below 30 C Position 2 Warming up position Position 3 Cold engine start ambient temperature above 25 C and warm engine start position CHOKE ON O F F q w e q e 0 10 20 30 C a 1 Fully open ON 2 Half open Warming up position 3 Closed OFF a Choke lever 1 Pleine course ON 2 Mi course Position de chauffe 3 Fermé OFF a Levier de chok...

Страница 120: ...moteur Position 3 Moteur froid température ambiante supérieure à 25 C et moteur chaud NOTA Este modelo va provisto de un sistema de corte del circuito de encendido El motor puede ponerse en marcha en las siguientes condicio nes a Cuando la transmisión esté en punto muerto Deberá encenderse la luz indica dora de punto muerto Si no se enciende pida a un concesionario Yamaha que la inspeccione b Con ...

Страница 121: ...ranking should be as short as possible to preserve battery ener gy Do not crank the engine more than 10 sec onds on each attempt 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the choke lever should be returned to position 2 to warm up the engine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the engine 5NE 9 61 6 4...

Страница 122: ...pour réchauffer le moteur Si le moteur est mis en marche sur la position 2 conserver cette position pour r échauffer le moteur 6 Cierre por completo la palanca del acelera dor y ponga en marcha el motor pulsando el interruptor de arranque NOTA Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y vuelva a pulsarlo Espere unos segundos antes del siguiente intento Los inten tos deberán ser lo m...

Страница 123: ... warming up the engine until it idles smoothly and return the choke lever to position 3 before riding cC See the Engine break in section prior to operating engine for the first time 5NE 9 61 6 4 26 01 1 27 PM Page 8 ...

Страница 124: ...ction Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule 8 Deje que el motor se caliente hasta que el ralentí se mantenga uniforme y devuelva la palanca del estrangulador a la posición 3 antes de poner el vehículo en movimiento yY Antes de poner en marcha el motor por pri mera vez consulte el apartado Rodaje del motor 5NE 9 61 6 4 26 01 1 27 PM Page 9 ...

Страница 125: ...e used The throttle should be opened slightly EBU00184 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the engine is warm check if it responds to the throttle normally with the choke lever turned off 5NE 9 61 6 4 26 01 1 27 PM Page 10 ...

Страница 126: ...s qu il répond immédiatement aux accélérations avec le levier de starter en position fermée SBU00181 Arranque en caliente Para poner en marcha el motor estando calien te consultar la sección Arranque en frío No deberá utilizarse la palanca del starter ESTRANGULADOR DE ARRANQUE Acelerar ligeramente SBU00184 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración permita siempre que se caliente a...

Страница 127: ...hrottle lever to its original posi tion and repeatedly depress the shift pedal until it stops cC Do not coast for long periods with the engine off and do not tow the machine a long dis tance Even with gears in neutral the trans mission is only properly lubricated when the engine is running Inadequate lubrication may damage the transmission q 3 2 1 N 1 Shift pedal N Neutral 1 Pédale de sélection N ...

Страница 128: ...uffisant risque d endomma ger la boîte de vitesses SBU00200 Cambio de velocidades Este modelo está dotado de una caja de cam bios de 3 velocidades hacia delante con embra gue centrífugo automático La caja de cambios le permite controlar la canti dad de potencia disponible en una velocidad dada o para la puesta en marcha aceleración subida de pendientes maniobras marcha atrás etc Para cambiar a pun...

Страница 129: ...ive train may result 2 Shift into first gear and release the shift pedal 3 Open the throttle gradually 4 Once the machine has attained adequate speed release the throttle lever 5 Shift into second gear and release the shift pedal 6 Open the throttle gradually 7 Follow the same procedure when shifting to the next higher gear 5NE 9 61 6 4 26 01 1 27 PM Page 14 ...

Страница 130: ...nt 7 Procéder de la même façon pour engager la vitesse suivante SBU00650 Para poner la máquina en movimiento y ace lerar 1 Suelte la palanca de aceleración yY Cierre siempre el acelerador cuando cambie las marchas De lo contrario podrían produ cirse daños en el motor y en la cadena de transmisión 2 Seleccione la primera velocidad y suelte el pedal del cambio 3 Acelere gradualmente 4 Cuando la máqu...

Страница 131: ...6 17 w Always open the throttle gradually Opening the throttle abruptly would increase the chance of an accident It could make the machine wheelie or overturn 5NE 9 61 6 4 26 01 1 27 PM Page 16 ...

Страница 132: ...s augmentent les risques díaccident Le véhicule pourrait se cabrer ou se renverser XR Acelere siempre de modo gradual ya que si lo hiciese con brusquedad aumentaría el riesgo de accidente La máquina podría pati nar en redondo o volcar 5NE 9 61 6 4 26 01 1 27 PM Page 17 ...

Страница 133: ...er use of the brakes or shifting can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an accident w Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a lower gear when the engine speed is too high could make the wheels stop rotating This could cause loss of control an accident and injury It could also cause engine or drive trai...

Страница 134: ... conséquent un acci dent Cela risque également d endommager le moteur ou la transmission SBU00208 Para decelerar Para decelerar o parar soltar el acelerador y aplicar los frenos suave y uniformemente Al perder velocidad el vehículo cambiar a una marcha más corta Antes de reducir a una mar cha inferior esperar a que el régimen del motor descienda lo suficiente El uso incorrecto de los frenos o del ...

Страница 135: ...ut an excessive load on it for the first several hours of running During the first 20 hours the various parts in the engine wear and polish themselves to the correct oper ating clearances During this period prolonged full throttle opera tion or any condition which might result in exces sive engine heating must be avoided However momentary 2 3 seconds maximum full throt tle operation under load doe...

Страница 136: ... Toutefois l utilisation momentanée 2 à 3 secondes maximum à pleine accélération en charge n est pas préjudiciable SBU00209 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las siguientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marcha Durante las pri...

Страница 137: ...urs Avoid continuous operation above half throttle Allow a cooling off period of five to ten minutes after every hour of operation Vary the speed of the machine from time to time Do not operate it at one set throttle position 2 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throt tle Rev the machine freely through the gears but do not use full throttle at any time 3 After break in Avoid prolonged...

Страница 138: ...leine ouverture des gaz Varier la vitesse de temps à autre Cada secuencia de aceleración a fondo debe ir seguida de un período de reposo suficientemente largo con el motor rodando a bajas revoluciones para que pueda disipar el calor temporalmente acumulado Si observa alguna anomalía durante este perío do consulte a su concesionario Yamaha 1 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la máqui...

Страница 139: ...211 Parking When parking stop the engine and shift into neutral Turn the fuel cock to OFF and apply the parking brake q 1 Lock plate 1 Plaque de verrouillage 1 Placa de bloqueo 5NE 9 61 6 4 26 01 1 27 PM Page 24 ...

Страница 140: ...lacer le robinet de carburant sur OFF et serrer le frein de stationnement SBU00211 Estacionamiento Al estacionar la máquina pare el motor y cam bie a punto muerto Cierre el grifo del combusti ble colocándolo en posición OFF y aplique el freno de estacionamiento 5NE 9 61 6 4 26 01 1 27 PM Page 25 ...

Страница 141: ...the machine in low gear apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easily 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes in low gear 2 Stop the engine 3 With the rear brake lever and pedal applied apply the parking brake and slowly release the rear brake pedal 5NE 9 6...

Страница 142: ...er le levier et la pédale de frein arrière puis actionner le frein de stationne ment Relâcher ensuite lentement la pédale de frein arrière SBU00220 Estacionamiento en pendiente XR Evite el estacionamiento en colinas u otros terrenos inclinados El ATV podría ponerse en movimiento sin control con riesgo de accidente Si es necesario aparcar en pen diente ponga la transmisión en gama baja aplique el f...

Страница 143: ...s 8 Choose only accessories designed for your ATV Your Yamaha dealer has a variety of genuine Yamaha accessories Other acces sories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality 5NE 9 61 6 4 26 ...

Страница 144: ...lité Choisir des accessoires Yamaha d origine ou des accessoires de conception et qualité équi valentes SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y con trol de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente 8 Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia var...

Страница 145: ...terfere with your ability to control the ATV Examples include but are not limited to a heavy or bulky object attached to the handle bars which could make steering difficult an accessory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view 8 Use extra caution when riding an ATV with accessories The ATV may handle differently than it does without accessories 5NE 9 61 6 4 ...

Страница 146: ...enue de route et sa maniabilité pourraient changer 8 Los accesorios deben montarse de manera rígida y firme Un accesorio que pueda cam biar de posición o que se salga durante la marcha puede afectar a su capacidad para controlar la ATV 8 No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manej...

Страница 147: ...ories so that you can carry cargo or tow a trailer you must use common sense and good judgement Keep the following points in mind 8 Never exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of rider cargo and accessories 95 kg 5NE 9 61 6 4 26 01 1 27 PM Page 32 ...

Страница 148: ...e SBU00224 Carga Con su equipamiento original este ATV no está diseñado para transportar cargas ni arrastrar remolques Si se decide añadir accesorios para poder transportar cargas o arrastrar remolques deberá hacerse con sentido común y sensatez Tenga en cuenta lo siguiente 8 No sobrepase nunca los límites de peso esti pulados Con exceso de carga el ATV puede volverse inestable CARGA MAXIMA Límite...

Страница 149: ...e around A shifting load can cause an accident 8 Make sure the load does not interfere with controls or your ability to see where you are going 8 Ride more slowly than you would without a load The more weight you carry the slower you should go Although conditions vary it is good practice not to exceed 2nd gear when ever you are carrying heavier loads or when towing a trailer 8 Allow more braking d...

Страница 150: ...ance de freinage plus grande Un véhicule plus lourd nécessite en effet une distance d arrêt supérieure 8 Coloque la carga en las bandejas lo más cerca posible del centro del vehículo Situé la carga en la parte delantera de la bandeja tra sera Centre los pesos en sentido transversal 8 Ate firmemente la carga a los portabultos Asegúrese de que la carga del remolque no pueda moverse de un lado a otro...

Страница 151: ...ATV w Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or towing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an accident Cargo should be proper ly distributed and securely attached Reduce speed when carrying cargo or pulling a trail er Allow greater distance for braking 5NE 9 61 6 4 26 01 1 27 PM Page 36 ...

Страница 152: ... lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage 8 Si es inevitable tomar curvas muy cerradas hágalo a muy baja velocidad 8 Evite las pendientes y los terrenos accidenta dos Elija el terreno con cuidado El peso aña dido al vehículo afecta a su estabilidad y su manejabilidad XR No sobrepase nunca la carga máxima estipu lada para este ATV El...

Страница 153: ...7 1 Riding Your ATV 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 144 ...

Страница 154: ...7 2 Conduite Conducción du del VTT ATV 7 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 145 ...

Страница 155: ...the basic techniques well before attempting more difficult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable activity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill neces sary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the operation of th...

Страница 156: ...8 Lea también todas las etiquetas de advertencia y precaución de su ATV 7 4 FBU00557 SE FAMILIARISER AVEC LE VTT Ce VTT est un véhicule de loisirs Cette section Conduite du VTT donne des instructions géné rales de conduite récréative du VTT Les compé tences et les techniques décrites dans cette section peuvent toutefois s appliquer à tous les types de conduite La conduite du VTT exige la maîtrise ...

Страница 157: ...il you are totally familiar with the machine s handling and performance character istics w Never operate this ATV without proper instruction Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the operating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly increased if the operator does not know how to operate the ATV properly in dif ferent s...

Страница 158: ...cuado del ATV en las diferentes situaciones y tipos de terreno 7 6 CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DIS CERNEMENT Le propriétaire inexpérimenté doit suivre des cours de pilotage Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent suivre un cours de formation auprès d un ins tructeur certifié Même un pilote expérimenté doit se familiariser avec ce nouveau VTT en le conduisant lente ment Ne pas exploiter à fo...

Страница 159: ...es well before attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 12 years of age w A child under 12 should never operate an ATV with engine size greater than 70cc Use by children of ATVs that are not recommend ed for their age can lead to severe injury or death of the child 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 150 ...

Страница 160: ...s para su edad puede causar lesiones graves e inclu so la muerte del menor 7 8 La conduite du véhicule exige la maîtrise de techniques spéciales qui s acquièrent au fur et à mesure de son utilisation Veiller à bien maîtriser les techniques de base avant d entreprendre des manœuvres plus diffi ciles Ne jamais permettre à des enfants de moins de 12 ans de conduire ce véhicule XG Ne jamais permettre ...

Страница 161: ...at is to allow the operator to shift position as need ed during operation It is not for carrying passengers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an acci dent resulting in harm to you and or your passenger 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 152 ...

Страница 162: ...a un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones para el conductor y o el pasajero 7 10 Ce véhicule est destiné uniquement au trans port du pilote les passagers sont interdits XG Ne jamais transporter de passager La longue selle est conçue afin de permettre au pilote d adapter sa position aux conditions du ter rain Elle n est pas destinée au transport d un passager La présence d un passager p...

Страница 163: ...eases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an acci dent and increases your chances of a severe injury in the event of an accident Operating without protective clothing increases your chances of severe injury in the event of an accident e w r t q 1 Protective clothing 2 Goggles 3 Gloves 4 Boots 5 Helmet 1 Vêtement d...

Страница 164: ...duite sans vêtements de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos XR No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologa do protección ocular y la vestimenta ade cuada El ...

Страница 165: ...ks listed on page 5 1 before riding for safety and proper care of the machine w Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating condition Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the pos sibility of an acci...

Страница 166: ...iller à son entretien correct augmente les risques d accident ou d endommagement No conduzca después de haber consumido alcohol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye debido a la influencia de las drogas o el alcohol XR No consuma alcohol o drogas antes o duran te la conducción de este ATV Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuidado correcto de la...

Страница 167: ...roper or uneven tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions w Always go at a speed that is proper for the terrain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the condi tions increases your chances of losing con trol of the ATV whic...

Страница 168: ... augmente les risques d accidents dus à une perte de contrôle XR Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 20 5 22 de este Manual del Propietario Mantenga siempre los neumáticos a la presión de inflado correcta que se indica en la página 5 24 de este Manual del Propietario El uso de neumáticos inadecuados en este ATV o la conducción del mism...

Страница 169: ... and top speed of the machine Turning the screw in decreases top speed and turning it out increases top speed Loading and accessories Use extra caution when riding the machine with additional loads such as accessories or cargo The machine s handling may be adversely affected Reduce your speed when adding addi tional loads q w MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider ...

Страница 170: ...ador de régimen Para los conductores sin experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limitador de velocidad en el alojamiento de la palanca del acelerador El limitador contro la la potencia y la velocidad punta de la máqui na Girando el tornillo hacia dentro disminuye la velocidad punta girándolo hacia fuera aumenta Carga y accesorios Extreme las precauciones cuando condu...

Страница 171: ...uld be properly distributed and securely attached 8 Reduce speed when carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for braking 8 Always follow the instructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pulling a trailer 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 162 ...

Страница 172: ...ructions données dans ce manuel lors du transport d un chargement ou d un remorquage XR 8 No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV 8 La carga deberá ir convenientemente dis tribuida y sujeta 8 Reduzca la velocidad cuando se transpor te carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor 8 Siga siempre las instrucciones sobre transporte de cargas o arrastre de...

Страница 173: ...d both feet on the footboards of your ATV during operation Removing even one hand or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into contact with the rear wheels which could injure you or cause an accident 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 164 ...

Страница 174: ...her les roues arriè re ce qui risque de provoquer un accident ou de blesser le conducteur Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas trase ras XR Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o levantar un pie p...

Страница 175: ...ssories All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent compo nents designed for use on this ATV and should be installed and used according to instructions Improper installation of acces sories or modification of this vehicle may cause changes in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions consult an authorized ATV dealer...

Страница 176: ...ans le moindre doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha Evite los saltos y las acrobacias Podría perder el control de la máquina o volcar XR No intente nunca realizar acrobacias tales como giros o saltos No trate de presumir Modificaciones XR No modifique nunca este ATV mediante el montaje o empleo inadecuado de acceso rios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ...

Страница 177: ...vent burns avoid touching the exhaust system Park the machine in a place where pedestrians or children are not likely to touch it w Do not touch the hot exhaust system Do not park the machine during or after operation in a place where others might be likely to touch it 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 168 ...

Страница 178: ... puisse toucher l échappe ment pendant et après une randonnée Sistema de escape El sistema de escape de la máquina está muy caliente durante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para prevenir quemaduras evite tocar el sistema de escape Estacione la máquina en un lugar en el que sea poco probable que un peatón o un niño la toquen XR No toque el sistema de escape mie...

Страница 179: ...can cause loss of con trol w Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect han dling and control of the ATV and may cause the vehicle to go out of control 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 170 ...

Страница 180: ... du VTT et provoquer sa perte de contrôle VIGILE DONDE CONDUCE Esta máquina está diseñada exclusivamente para su empleo fuera de carretera La conduc ción sobre superficies pavimentadas puede pro vocar una pérdida del control XR Evite siempre circular por superficies pavi mentadas como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV estan diseñados únicamente para su uso fuera de ...

Страница 181: ... result in collisions with other vehicles w Never operate this ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one You can collide with another vehicle In many areas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 172 ...

Страница 182: ...autre véhicule La conduite des VTT sur des rues routes ou autoroutes est illégale dans la plu part des pays No conduzca por calles carreteras u otras vías públicas La conducción por vías públicas puede dar lugar a la colisión con otros vehículos XR No conduzca nunca este ATV por calles carreteras u otras vías públicas ni siquiera por caminos de tierra o grava Podría colisio nar con otro vehículo E...

Страница 183: ...rrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV w Do not operate on excessively rough slip pery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an accid...

Страница 184: ...sque d entraîner la perte de traction ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage Conozca el terreno en el que va a conducir Conduzca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar a la máquina XR Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este ATV por un...

Страница 185: ...bracket as a trailer hitch w Always mount a caution flag on the machine to make you more visible when operating in areas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehicles Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting per mission 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 176 ...

Страница 186: ... propriétés Ne pas rouler sur des ter rains privés avant d en avoir obtenu la permis sion Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérticos lleve una bandera de precaución en la máquina NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como enganche de remolque XR Lleve siempre colocada una bandera de pre caución en la máquina para hacerle más vi...

Страница 187: ...aces the ATV is designed for off road use only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Set the parking brake and follow the instruction on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV As you get on the ATV be sure not to accidentally move the shift pedal Remember that the engine and exhaust pipe will be hot when riding and after...

Страница 188: ...chappement sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana para familiari zarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presen cia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos el cambio y las técni cas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terrenos más ...

Страница 189: ...e shift pedal and apply the throttle smoothly Use this same procedure as you move into the high er gears Be sure to coordinate the use of the throttle and shift pedal properly If the throttle is applied too abruptly or if the throttle is not released during shifting or if the shift pedal is not released before applying the throttle the front wheels may lift off the ground resulting in a loss of di...

Страница 190: ...ssives avant de s être entièrement familiari sé avec le fonctionnement du VTT Con el motor en ralentí levante el pedal del cambio hasta la posición de 1ª velocidad y a continuación suelte el freno de estacionamien to Acelere despacio y con suavidad Cuando se acople el embrague centrífugo empiece a ace lerar Una vez que la ATV haya alcanzado la velocidad adecuada suelte el acelerador y levante el p...

Страница 191: ...gear Be sure that the engine has sufficiently slowed before engaging a lower gear Improper use of the brakes or shifting can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an accident w Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a lower gear when the engine speed is too high could cause the wheels to stop rotating 5NE ...

Страница 192: ...infé rieure est engagée alors que le régime du moteur est trop élevé yY No cambie de velocidad sin soltar el acelera dor Podrían resultar dañados el motor o a la cadena cinemática Para decelerar o parar suelte el acelerador y aplique los frenos suave y uniformemente Al perder velocidad el vehículo cambie a una mar cha más corta Antes de reducir a una marcha inferior espere a que el régimen del mot...

Страница 193: ...traction the ATV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed w Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempting to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or the ...

Страница 194: ... à une vites se dépassant les limites imposées par les conditions du terrain et sa propre expérience COMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso fuera de carretera las dos ruedas trase ras van montadas rígidamente en un mismo eje y giran conjuntamente a la misma velocidad Por lo tanto a menos que se permita que la rueda de la parte interior del giro patine o pierda ...

Страница 195: ...o maintain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obstacles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the procedu...

Страница 196: ... éle vées ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección desea da Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estribera del lado exterior del giro el lado opuesto a la dirección deseada e incline la parte superior del cuerpo hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad uniforme durante todo e...

Страница 197: ...e of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV CLIMBING UPHILL Use proper riding techniques to avoid vehicle overturns on hills Be sure that you can maneu ver your ATV well on flat ground before attempt ing any incline and then practice riding first on gentle slopes Try more difficult climbs only after you have deve...

Страница 198: ...i comportent des obstacles risquant de faire perdre le contrôle du véhicule Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas las frenadas excesivas los movimientos inadecuados del cuerpo o una velocidad excesiva para lo cerrado de la curva puede provocar el vuelco de la ATV Si la máquina comienza a volcar hacia el exterior mientras se toma una curv...

Страница 199: ...el surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be accomplished by leaning for ward and on steeper inclines standing on the footboards and leaning forward over the handle bars 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 190 ...

Страница 200: ...ent de se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pied XR No conduzca el ATV en pendientes demasia do pronunciadas para la máquina o para su pericia El vehículo puede volcar con mayor facilidad en pendientes muy pronunciadas que en superficies llanas o con pendientes suaves Practique en este tipo de pendientes antes de probar con...

Страница 201: ...ever climb hills with excessively slippery or loose surfaces 8 Shift your weight forward 8 Never open the throttle suddenly or make sudden gear changes The ATV could flip over backwards 8 Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or another vehicle or person could be on the other side of the hill OK 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 192 ...

Страница 202: ...e dénivella tion importante ou encore un autre véhicu le ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline XR 8 Para subir pendientes siga siempre los procedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario 8 Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención 8 No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo 8 Desplace su pes...

Страница 203: ...e ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if pos sible When crossing the side of a hill 8 Always follow proper procedures as described in the Owner s Manual 8 Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces 8 Shift your weight to ...

Страница 204: ...nt ou meuble 8 Déplacer son poids du côté de la montée Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con la ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para hacerlo y empiece a descender XR No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno llano d...

Страница 205: ... lose control If you are unable to continue up the hill dismount the ATV on the uphill side Physically turn the ATV around and then descend the hill If you start to roll backwards DO NOT use the rear brake to stop or try to put the ATV in gear The ATV could easily tip over backwards Instead dismount the ATV immediately on the uphill side 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 196 ...

Страница 206: ...Il convient de descendre immédiatement du VTT Si se ha calado o parado la ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arran que de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de conti nuar desmonte de la ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehículo emple ando la fuerza física y a continuación...

Страница 207: ...f you begin rolling backwards 8 Keep weight uphill 8 Never apply the rear brake while rolling backwards Apply the front brake When fully stopped apply rear brake as well and then lock parking brake Dismount on uphill side or to a side if point ed straight uphill Turn the ATV around and remount following the procedure described in the Owner s Manual 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 198 ...

Страница 208: ...endiente utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante 8 Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente 8 Aplique los frenos 8 Bloquee el freno de estacionamiento des pués de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás 8 Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente 8 No aplique nunca los frenos tra...

Страница 209: ...aking may cause a loss of traction Use caution while descending a hill with loose or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these surfaces Improper braking may also cause a loss of trac tion Whenever possible ride your ATV straight downhill Avoid sharp angles which could allow the ATV to tip or roll over Carefully choose your path and ride no faster than you wi...

Страница 210: ... toujours en mesure de maîtriser son véhi cule si un obstacle devait surgir BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con la ATV despla ce su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascendente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanez ca sentado con los brazos rectos Elija una velo cidad corta que permita que la compresión del motor actúe como freno principal Una f...

Страница 211: ... braking as you go down a hill 8 Always check the terrain carefully before you start down any hill 8 Shift your weight backward 8 Never go down a hill at high speed 8 Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where possible OK 5NE 9 61 7 4 26 01 1 27 PM Page 202 ...

Страница 212: ...r le véhicule d un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente XR Siga siempre los procedimientos correctos de bajada de pendientes descritos en este Manual del Propietario Nota frenar bajando una pendiente requiere una técnica especial 8 Estudie siempre el terreno cuidadosamen te antes de iniciar el descenso de una pen diente 8 Desplace su peso hacia atrás 8 No baje nunca ...

Страница 213: ...empting to cross a sloping surface Avoid slopes with slippery surfaces or rough ter rain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to cor rect the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill 5NE 9 61 7 4 26 01...

Страница 214: ...er tout braquage brusque dans les descentes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pendiente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades básicas sobre terreno llano Evite las pendientes con superfici...

Страница 215: ... any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill 8 Always follow proper procedures as described in the Owner s Manual 8 Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces 8 Shift your weight to the uphill side ...

Страница 216: ...au sol trop glissant ou meuble 8 Déplacer son poids du côté de la montée Si la ATV comienza a volcar gire gradualmente la dirección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el senti do en que desea circular XR No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno llano d...

Страница 217: ...Drive slowly and carefully w Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the linings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of ...

Страница 218: ...ant rapide les pneus pourraient flotter entraî nant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con la ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 20 cm de pro fundidad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no existan caídas bruscas y evite las pie dras u otros obstáculos q...

Страница 219: ...raking ability cC After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt water or muddy condi tions q 1 Check hose 1 Tuyau de contrôle 1 Manguito de retención 5NE 9 61 7 4 26 01 1 28 PM Page 210 ...

Страница 220: ...Nettoyer le VTT à l eau douce après avoir roulé dans une eau salée ou boueuse Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo la ATV sin compro bar que ha recuperado su capacidad de frena da yY Después de conducir la ATV por el agua no olvide eliminar el agua atrapada desmontan do el manguito de retención situado en el fondo de la caja del filtro de aire Lave la ATV con agua dul...

Страница 221: ...eep your feet firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result w Before operating in a new area check for obstacles Never attempt to ride over large obstacles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manual 5NE 9 61 7 4 26 01 1 28 PM Page 212 ...

Страница 222: ...r des obstacles tou jours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel CONDUCCION EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe realizarse con precaución Esté alerta a cual quier obstáculo que pueda causar daños a la ATV desestabilizarla o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el vehí...

Страница 223: ...the front wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide 5NE 9 61 7 4 26 01 1 28 PM Pag...

Страница 224: ...isant en manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resbaladizas hágalo con cuidado ya que la ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delante ras a patinar so...

Страница 225: ... in mind that sliding maneu vers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost w Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control 5NE 9 61 7 4 26 01 1 28 P...

Страница 226: ...ent et être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule Con práctica al cabo de algún tiempo se puede dominar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuida dosamente ya que al realizarlas se reducen tanto la estabilidad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies extremadamente res...

Страница 227: ...ractice the turn ing maneuvers again Be sure you are putting your weight on the footboard to the outside of the turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 41 7 45 8 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If necessary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 41 7 45 5NE 9 61 7 4 ...

Страница 228: ...écessaire lâcher progressivement les gaz et ou manœu vrer vers l extérieur du virage Voir pages 7 42 à 7 46 QUE HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conduc ción QUE HACER 8 Si la ATV no gira cuando Vd quiere Pare la máquina y practique de nuevo las maniobras de giro Asegúrese de cargar su peso sobre ...

Страница 229: ...s 7 71 7 73 8 If your ATV can t make it up a hill you are try ing to climb Turn the ATV around if you still have forward speed If not stop dismount on the uphill side of the ATV and physically turn the ATV around If the ATV starts to slip backwards DO NOT USE THE REAR BRAKE the ATV may tip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 45 7 55 5NE 9 61 7 4 26 01 1 28 PM Page 22...

Страница 230: ... d être coincé sous le véhicule Descendre du VTT du côté amont Voir pages 7 46 à 7 56 8 Si su ATV comienza a derrapar lateralmente Gire en la dirección del derrape si hay espa cio suficiente No se recomienda acelerar ni frenar hasta haber corregido el derrape Ver páginas 7 72 7 74 8 Si su ATV no puede con la pendiente que está intentando subir Gire en redondo con la máquina si todavía puede avanza...

Страница 231: ... you discover that the ATV is going to tip over dismount on the uphill side See pages 7 61 7 63 8 If your ATV encounters shallow water Ride slowly and carefully through slow moving water watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking a...

Страница 232: ...uveau Voir pages 7 66 à 7 68 8 Si está cruzando transversalmente una pen diente con la ATV Conduzca con su peso desplazado hacia el costado de la máquina más próximo al lado ascendente de la pendiente para mantener el equilibrio Si la máquina comienza a volcar gire la dirección en el sentido de descenso siempre que no haya obstáculos en su cami no para recuperar el equilibrio Si ve que la máquina ...

Страница 233: ...achine inspection adjustment and lubrication are explained on the following pages w Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical compo nents can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing mainte nance unless otherwise specified Have a Yamaha dealer perform service if you are not familiar with mac...

Страница 234: ...as au courant des tech niques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más importantes relaci...

Страница 235: ... tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE If you do not have a torque wrench available during a service operation requiring one take your machine to a Yamaha dealer to check the torque settings and adjust them as necessary q w e 1 Owner s manual 2 Low pressure tire gauge 3 Tool kit 1...

Страница 236: ...corriger les couples de serrage par un conces sionnaire Yamaha SBU00258 Manual del Propietario y equipo de herramien tas Se recomienda poner este Manual del Propietario y el comprobador de presión de los neumáticos en la bolsa de vinilo y guardar ésta en la caja porta maletas de la forma que se ve en la ilustración Los datos de servicio incluidos en este manual tie nen por finalidad proporcionar a...

Страница 237: ...use changes in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent components designed for use on this ATV and should be installed and used according to instructions If you have ques tions consult an authorized Yamaha ATV dealer 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 4 ...

Страница 238: ...ons Dans le moindre doute consulter un concessionnaire Yamaha XR No modificar nunca el ATV montando o utili zando accesorios incorrectamente El mon taje incorrecto de accesorios o la modifica ción indebida del vehículo pueden alterar las características de manejo del mismo y en determinadas situaciones causar un acci dente Las piezas y accesorios que se mon ten en el vehículo deberán ser originale...

Страница 239: ...n wet or dusty areas Carburetor 9 Check idle speed choke lever operation 2 2 2 2 9 Adjust if necessary Crankcase breather 9 Check breather hose for cracks or damage system 9 Replace if necessary 2 2 2 9 Check for leakage Exhaust system 9 Retighten if necessary 2 2 2 9 Replace gasket if necessary Fuel line 9 Check fuel hose for cracks or damage 2 2 2 9 Replace if necessary Engine oil 9 Replace Warm...

Страница 240: ...eck bearing assemblies for looseness Wheel bearings damage 2 2 2 2 9 Replace if damaged 9 Check operation Steering system 9 Replace if damage 2 2 2 2 2 9 Check toe in 9 Adjust if necessary Knuckle shafts 9 Lubricate every 6 months 2 2 2 Steering shaft Fittings and Fasteners 9 Check all chassis fittings and fasteners 2 2 2 2 2 9 Correct if necessary 9 Check specific gravity Battery 9 Check breather...

Страница 241: ...ou poussière uses 9 Contrôler le régime de ralenti fonctionnement Carburateur du levier de choke 2 2 2 2 9 Régler si nécessaire Ventilation du 9 Contrôler l état de la durit de mise à l air 2 2 2 carter 9 Remplacer si elle craquelée ou endommagée 9 Contrôler s il y a fuite Système 9 Resserrer si nécessaire 2 2 2 d échappement 9 Remplacer le joint si nécessaire Tuyauterie d essence 9 Contrôler le t...

Страница 242: ...ond 2 2 2 2 9 Changer si nécessaire Roulements de roue 9 Contrôler les ens roulement jeu endommagement 2 2 2 2 9 Changer si endommagé 9 Contrôler le fonctionnement Direction 9 Changer si endommagée 2 2 2 2 2 9 Vérifier la convergence 9 Régler si nécessaire Arbres d articulation 9 Lubrifier tous les 6 mois 2 2 2 Arbre de direction Visserie 9Vérifier le serrage de toute la boulonnerie du châssis 2 2...

Страница 243: ...e exista polva 9 Controlar velocidad en vacío funcionamiento de Carburador la palanca del choke 2 2 2 2 9 Ajustar si es necesario Sistema del 9 Compruebe si hay grietas o daños en la manguera respiradero del respiradero 2 2 2 del cárter 9 Reemplace si es necesario 9 Compruebe si hay fugas Sistema de escape 9 Vuelva a apretar si es necesario 2 2 2 9 Reemplace la empaquetadura si es necesario Conduc...

Страница 244: ...esario Cojinetes de ruedas 9 Controlar el conjunto de cojinetes juego daños 2 2 2 2 9 Cambiar si fuera dañado 9 Revisar el funcionamiento Dirección 9 Cambiar si fuera dañada 2 2 2 2 2 9 Verificar la convergencia 9 Ajustar si en necesario Eje de la articulación 9 Lubricar cada 6 meses 2 2 2 Eje de dirección 9 Verificar la torsion de ajuste de todas las Accesorios y elementos uniones del chasis 2 2 ...

Страница 245: ... until the oil level settles before checking 4 Remove the dipstick and inspect the oil level 5 The oil level should be between the maxi mum and minimum marks If the level is low add oil to raise it to the proper level cC Be sure no foreign material enters the crankcase q w e 1 Dipstick 2 Maximum level mark 3 Minimum level mark 1 Jauge 2 Repère de niveau maximum 3 Repère de niveau minimum 1 Varilla...

Страница 246: ...squ au niveau adéquat fF S assurer qu aucun corps étranger ne pénètre dans le carter SBU00868 Aceite del motor Medición del nivel de aceite del motor 1 Ponga el ATV sobre una superficie nivela da 2 Deje que se caliente el motor durante unos minutos y párelo 3 Extraiga la varilla de nivel de aceite y lím piela con un trapo limpio Introduzca la varilla en el orificio de llenado sin roscarla NOTA Esp...

Страница 247: ...ace a container under the engine 4 Remove the dipstick and drain bolt to drain the oil 5 Inspect the O ring and replace if damaged 6 Install the drain bolt and tighten to specifi cation q 1 Drain bolt 1 Bouchon de vidange 1 Perno de drenaje Tightening torque Drain bolt 20 Nm 2 0 m0kgf 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 14 ...

Страница 248: ...e et le serrer comme spécifié Cambio del aceite del motor 1 Ponga el ATV sobre una superficie nivela da 2 Deje que se caliente el motor durante unos minutos y párelo 3 Coloque un recipiente debajo del motor 4 Extraiga la varilla de nivel y el perno de drenaje para drenar el aceite 5 Examine la junta tórica y sustitúyala si está dañada 6 Instale el perno de drenaje y apriételo al par de apriete esp...

Страница 249: ...nkcase 8 Warm up the engine for several minutes at idle speed Check for oil leakage while warming up cC If oil leakage is found stop the engine imme diately and check for the cause Recommended oil See page 10 2 Oil quantity Periodic oil change 0 8 L Total amount 0 95 L 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 16 ...

Страница 250: ... aceite el motor y coloque la vari lla de nivel yY Asegúrese de que no entren materias extra ñas en el cárter 8 Mantenga el motor funcionando en ralentí durante unos minutos para que se calien te Mientras se calienta compruebe si hay fugas de aceite yY Si encuentra alguna fuga de aceite pare el motor inmediatamente y averigüe la causa Aceite recomendado ver página 10 12 Cantidad de aceite Cambio d...

Страница 251: ... oil level should be between the maxi mum and minimum marks If the level is low add oil to raise it to the proper level cC Be sure no foreign material enters the final gear case 5 Install the dipstick Final gear oil replacement 1 Place the ATV on a level place 1 Dipstick 2 Maximum level mark 3 Minimum level mark 1 Jauge 2 Repère de niveau maximum 3 Repère de niveau minimum 1 Varilla de medición 2 ...

Страница 252: ...veau d huile de transmis sion finale 1 Placer le VTT sur un plan horizontal SBU00869 Aceite del engranaje final Medición del aceite del engranaje final 1 Ponga el ATV sobre una superficie nivela da 2 Extraiga la varilla de medición y frótela con un paño limpio Inserte la varilla de medi ción en el orificio de relleno sin enroscarla 3 Extraiga la varilla de medición e inspeccio ne el nivel de aceit...

Страница 253: ...inal gear case with oil cC Be sure no foreign material enters the final gear case 6 Install the dipstick 7 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause q 1 Drain bolt 1 Boulon de vidange 1 Perno de drenaje Tightening torque Drain bolt 23 Nm 2 3 m0kgf Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity 0 12 L 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 20 ...

Страница 254: ... 3 Extraiga la varilla de medición y el perno de drenaje para drenar el aceite 4 Instale el perno de drenaje y apriételo a la torsión especificada 5 Llene de aceite la caja del engranaje final yY Asegúrese de que no se introducen materias extrañas en la caja del engranaje final 6 Instale la varilla de medición 7 Compruebe si hay fugas de aceite Si encuentra alguna fuga de aceite busque la causa Co...

Страница 255: ...could indicate an intake air leak or carburetion problem for that cylinder Do not attempt to diagnose such problems yourself Instead take the ATV to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If electrode erosion becomes excessive you should replace the spark plug with one of the prope...

Страница 256: ...ie par une de type approprié SBU00870 Inspección de las bujías La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil inspeccionar El estado de la bujía puede ser indicativo del estado del motor Por ejemplo un color muy blanco de la porcela na del electrodo central podría indicar la exis tencia de una fuga de aire de admisión o un pro blema de carburación en ese cilindro No trate de diag...

Страница 257: ...ys clean the gasket surface and use a new gasket Wipe off any grime from the threads and tighten to the specified torque a a Spark plug gap a Écartement des électrodes a Separación entre electrodos de la bujía Spark plug gap 0 6 0 7 mm Tightening torque Spark plug 12 5 Nm 1 25 m0kgf Standard spark plug CR7HS NGK 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 24 ...

Страница 258: ...ón entre electrodos con una galga y ajuste dicha separación a las especificaciones Cuando vaya a montar una bujía limpie primero la zona de la junta y utilice una junta nueva Elimine cualquier suciedad depositada en la rosca y apriete la bujía al par especificado Écartement des électrodes 0 6 à 0 7 mm Separación entre electrodos de la bujía 0 6 0 7 mm Couple de serrage Bougie 12 5 Nm 1 25 m0kgf Pa...

Страница 259: ...l ter case If dust or water collects in this hose empty the hose and clean the air filter element and air filter case 1 Remove the front cover q q 1 Check hose 1 Flexible de contrôle 1 Manguito de retención 1 Front cover 1 Cache avant 1 Cubierta delantera 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 26 ...

Страница 260: ...r celui ci et nettoyer l élément et le boîtier du filtre à air 1 Déposer le cache avant SBU00293 Limpieza del filtro de aire NOTA Existe un manguito de retención en el fondo de la carcasa del filtro de aire Si se acumula el polvo o el agua en este manguito vacíelo y lim pie la carcasa y el elemento del filtro de aire 1 Desmonte la cubierta delantera 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 27 ...

Страница 261: ...e engine could catch fire or explode 4 Squeeze the excess solvent out of the filter and let it dry cC Do not twist the filter element when squeez ing it 5 Inspect the element If damaged replace it 6 Apply SAE10W30 motor oil to the element NOTE The element should be wet but not dripping 7 Reinstall the element and front cover q 1 Fastener 2 Air filter element 1 Attache 2 Elément du filtre à air 1 S...

Страница 262: ... B L élément doit être humide mais sans que l huile ne goutte 7 Remonter l élément et le cache avant 2 Desenganche la sujeción y extraiga el ele mento del filtro de aire 3 Lave el elemento con suavidad pero a fondo en disolvente XR Limpie siempre el elemento del filtro de aire con disolvente para la limpieza de piezas Nunca utilice disolventes de bajo punto de inflamación o gasolina para limpiar e...

Страница 263: ... joint to the carburetor and mani fold fittings for an air tight seal Tighten all fit tings securely to avoid the possibility of unfil tered air entering the engine cC Never operate the engine with the air filter element removed This will allow unfiltered air to enter causing rapid engine wear and possible engine damage Additionally opera tion without the filter element will affect car buretor jet...

Страница 264: ...térée réduisant le rendement du moteur et pouvant entraîner sa surchauffe NOTA El elemento del filtro de aire debe limpiarse cada 20 40 horas Si la máquina funciona en zonas muy polvorientas deberá limpiarse y lubri carse más a menudo Cada vez que realice el mantenimiento del elemento filtrante comprue be si hay obstrucciones en la entrada de aire a la carcasa del filtro Compruebe la hermeticidad ...

Страница 265: ...s the professional knowledge and experience to do so However the idling speed may be per formed by the owner as a part of the usual main tenance routine cC The carburetor was set at the Yamaha facto ry after many tests If the settings are dis turbed by someone without sufficient techni cal knowledge poor engine performance and damage may result 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 32 ...

Страница 266: ...os pueden producirse averías y un rendimiento defectuoso del motor 8 34 FBU00296 Réglage de carburateur Le carburateur est une pièce vitale du moteur et il exige un réglage très précis La plupart des réglages doivent être confiés à un concession naire Yamaha qui dispose des connaissances professionnelles et de l expérience nécessaires pour effectuer ces opérations Le régime de ralenti peut toutefo...

Страница 267: ... 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Connect the tachometer and set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in to increase engine speed and out to decrease engine speed q 1 Throttle stop screw 1 Vis de butée de papillon 1 Tornillo tope del acelerador Specified idle speed 1 700 1 900 r min 5NE 9 61 8 4 2...

Страница 268: ...otor o hacia fuera para reducirla 8 36 FBU00301 Réglage du ralenti N B Pour cette opération il est indispensable d utili ser un compte tours 1 Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes à la vitesse approximative de 1 000 à 2 000 tr mn De temps en temps pousser le moteur à un régime entre 4 000 et 5 000 tr mn Le moteur est chaud dès qu il réagit rapidement à l accélér...

Страница 269: ...adjusted regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service technician EBU00304 Cam chain adjustment The cam chain becomes loose with use result ing in improper valve timing and engine noise To prevent this the cam chain tensioner must be adjusted regularly This adjustment should be left to a Yamaha service technician 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 36 ...

Страница 270: ...de la cadena periódicamente Este ajuste debe realizarlo un técnico de manteni miento Yamaha 8 38 FBU00303 Réglage du jeu des soupapes L usure augmente progressivement le jeu des soupapes ce qui dérègle l alimentation en car burant air et génère un bruit de moteur anormal Il convient donc de vérifier régulièrement le jeu des soupapes Ce réglage doit être effectué par un mécanicien Yamaha FBU00304 R...

Страница 271: ...the indicator If the indicator reaches the wear limit line ask a Yamaha dealer to replace the shoes as a set w q w q 1 Wear limit 2 Wear indicator 1 Limite d usure 2 Indicateur d usure 1 Límite de desgaste 2 Inidcador de desgaste 1 Wear limit 2 Wear indicator 1 Limite d usure 2 Indicateur d usure 1 Límite de desgaste 2 Indicador de desgaste Front Avant Delantero Rear Arrière Trasero 5NE 9 61 8 4 2...

Страница 272: ...eur atteint la ligne de limite d usure faire remplacer les deux mâchoires par un concessionnaire Yamaha SBU00308 Inspección de las zapatas de los frenos delantero y trasero Cada freno va provisto de un indicador de des gaste que permite comprobar el desgaste de la zapata sin desmontar el freno Aplique el freno y compruebe la posición del indicador Si ha llega do a la línea de límite desgaste solic...

Страница 273: ...nt brake lever free play adjustment NOTE Before adjusting the brake inspect the front brake shoes The front brake lever free play should be adjust ed to 10 12 mm at the brake lever pivot If the free play is incorrect adjust as follows 1 Loosen the upper locknut and fully turn in the adjusting bolt 2 Loosen the lower locknut 3 Turn the lower adjusting bolt until specified free play is obtained a a ...

Страница 274: ...Gire el perno de ajuste inferior hasta obte ner el recorrido libre especificado FBU00324 Réglage du jeu du levier de frein avant N B Avant de procéder au réglage du frein avant il convient de contrôler ses mâchoires Le jeu au pivot du levier de frein avant doit être de 10 à 12 mm Si le jeu est incorrect le régler comme suit 1 Desserrer le contre écrou supérieur et ser rer à fond le boulon de régla...

Страница 275: ...ly serviced or adjusted brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing 8 Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct 8 Make sure the brakes do not drag Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dealer q a a a a 1 Cable joint 1 Raccord de câble 1 Conexión de...

Страница 276: ...onocimientos profesionales Estas operaciones deberán efectuarse en los talle res de un concesionario Yamaha 8 44 4 Serrer le contre écrou inférieur 5 Tout en actionnant le frein avant desserrer le boulon de réglage supérieur jusqu à ce que la longueur des câbles inférieur et supérieur soit identique Le raccord de câble se place à la verticale 6 Serrer le contre écrou supérieur XG Il est dangereux ...

Страница 277: ...Tighten the locknut NOTE If specified free play cannot be obtained tighten the brake cable adjusting nut at the rear wheel hub until brake lever free play is 5 8 mm w q a q 1 Locknut 2 Adjusting bolt 1 Contre écrou 2 Boulon de réglage 1 Contratuerca 2 Perno de ajuste a 5 8 mm 1 Adjusting nut brake cable 1 Ècrou de réglage câble de frein 1 Tuerca de ajuste cable de freno 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM ...

Страница 278: ...freno situada en el buje de la rueda trasera hasta que el juego libre de la palanca sea de 5 8 mm 8 46 FBU00336 Réglage de la pédale et du levier de frein arrière 1 Réglage du jeu au levier de frein a Desserrer le contre écrou du câble de frein b Tourner le boulon de réglage situé sur le levier de frein pour obtenir un jeu de 5 à 8 mm c Serrer le contre écrou N B Si le jeu spécifié ne peut être ob...

Страница 279: ...lity which could lead to an accident After servicing 8 Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct 8 Make sure the brakes do not drag Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dealer a q a 20 30 mm 1 Adjusting nut brake rod 1 Ècrou de réglage tring de frein 1 Tuerca de ajuste varlla de freno 5NE 9 61...

Страница 280: ...mation Confier ces opérations à un conces sionnaire Yamaha 2 Ajuste del recorrido libre del pedal de freno a Gire la tuerca de ajuste de la varilla de freno situado en el buje de la rueda trasera hasta que el juego libre del pedal sea de 20 30 mm XR La utilización del vehículo con los frenos incorrectamente mantenidos o ajustados puede dar lugar a pérdidas de capacidad de frenado y accidentes Desp...

Страница 281: ...o the specified torque NOTE Turn the adjusting bolt clockwise to decrease the clutch free play and turn it counterclockwise to increase the free play 5 Install the rubber cap securely q w e 1 Rubber cap 2 Locknut 3 Adjusting bolt 1 Bouchon en caoutchouc 2 Contre écrou 3 Boulon de réglage 1 Tapa de goma 2 Contratuerca 3 Perno de ajuste Tightening torque 8 Nm 0 8 m0kgf 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Pag...

Страница 282: ...erse des aiguilles d une montre pour l augmenter 5 Bien fixer le capuchon en caoutchouc SBU00872 Ajuste del embrague 1 Quite la tapa de goma 2 Afloje la contratuerca 3 Haga girar lentamente el perno de ajuste en el sentido de las agujas del reloj hasta notar cierta resistencia A continuación gire 1 8 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj 4 Apriete la contratuerca al par prescrito N...

Страница 283: ... of control cables becomes dam aged Cables can also become frayed or kinked Operation of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them Recommended lubricant Engine oil 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 50 ...

Страница 284: ...s faire remplacer par un concessionnaire Yamaha SBU00570 Inspección y lubricación de los cables XR Inspeccione los cables con frecuencia y reemplácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañar se La operación de los controles podría res tringirse lo cual puede ser causa de un acci dente o ...

Страница 285: ...ing parts of each lever and pedal EBU00367 Knuckle shaft and steering shaft lubrication Lubricate the pivot points Use a grease gun Recommended lubricant Lithium soap base grease Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 52 ...

Страница 286: ...edal del freno y de cam bios palanca del freno Lubrique las partes pivotantes de cada palanca y pedal SBU00367 Engrase del eje de la articulación y del eje de dirección Engrase los puntos de giro Utilice una pistola de engrase Lubricante recomendado Grasa de litio Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio grasa polivalente Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graiss...

Страница 287: ...he wheel 3 Remove the wheel assembly EBU00871 Wheel installation When installing the wheels reverse the removal procedure Tighten the wheel nuts to the specified torque Tightening torque Wheel nut Front 28 Nm 2 8 m0kgf Rear 28 Nm 2 8 m0kgf Front Avant Delantera Rear Arrière Trasera 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 54 ...

Страница 288: ...373 Desmontaje de una rueda 1 Levante la rueda colocando un soporte adecuado debajo del chasis 2 Quite las tuercas de rueda 3 Desmonte el conjunto rueda SBU00871 Montaje de la rueda Para instalar la rueda siga el procedimiento inverso al de la extracción Apriete las tuercas de la rueda a los pares de apriete especificados Pares de apriete Tuerca de rueda Delantera 28 Nm 2 8 m0kgf Trasera 28 Nm 2 8...

Страница 289: ...n inspecting the battery be sure the breather hose is routed correctly If it touch es the frame or exists in such a way as to cause battery electrolyte or gas to exit onto the frame structural and cosmetic damage to the machine can occur q w 1 Battery 2 Battery breather hose 1 Batterie 2 Reniflard de batterie 1 Batería 2 Manguera del respiradero de batería 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 56 ...

Страница 290: ...bir des dégâts esthétiques et mécaniques SBU00379 Batería Compruebe el nivel del electrólito líquido de la batería y el apriete de los bornes Si el nivel está bajo añada agua destilada yY No deje la batería volcada sobre un costado ni almacenarla en esta posición Al inspec cionar la batería asegúrese de que la man guera de ventilación siga el recorrido correc to Si entra en contacto con el chasis ...

Страница 291: ...ilk Follow with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Call a physician imme diately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame cigarettes or other sources of ignition away Ventilate when charging or using in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN 5NE 9 ...

Страница 292: ... dans un espace clos Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS XR El electrólito de la batería es venenoso y peligroso puede causar graves quemadu ras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga con lec...

Страница 293: ...marks Use only distilled water if refilling is necessary 2 Disconnect the negative lead 3 Disconnect the positive lead and remove the battery cC Normal tap water contains minerals which are harmful to a battery Therefore refill only with distilled water q w 1 Maximum level mark 2 Minimum level mark 1 Repére de niveau maximum 2 Repére de niveau manimum 1 Marca de máximo 2 Marca de mínimo 5NE 9 61 8...

Страница 294: ...inéraux qui sont nuisibles à la batterie N utiliser que de l eau distillée SBU00382 Reposición del nivel de electrólito de la bate ría Una batería deficientemente mantenida se corroe y descarga rápidamente El electrólito de la batería deberá comprobarse al menos una vez al mes 1 El nivel deberá estar entre las marcas superior e inferior Si es necesario rellenar utilice exclusivamente agua destilad...

Страница 295: ...f the battery is to be stored for a longer period than the above check the specific gravity at least once a month and recharge the battery when it is too low 6 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the machine Make sure the breather hose is properly connected and is not damaged or obstructed 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 62 ...

Страница 296: ...ffectuées correctement S assurer que le reniflard est raccordé correctement et qu il n est ni endommagé ni bouché 4 Cuando no vaya a utilizar la máquina durante un mes o más desmonte la bate ría y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recárgue la batería completamente antes de utilizarla de nuevo 5 Si va a guardar la batería por un tiempo superior al indicado compruebe la densi dad al menos una vez...

Страница 297: ...ealer w Always use a fuse of the specified rating Never use a material in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electrical system which could lead to a fire cC To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replac ing a fuse w q 1 Main fuse 2 Spare fuse 1 Fusible principal 2 Fusible de rechange 1 Fusible principal 2 Fusible de repuesto ...

Страница 298: ...ourt circuit couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible SBU00391 Cambio del fusible 1 El portafusible está situado bajo el asiento 2 Si el fusible salta quite el contacto y colo que un fusible nuevo del amperaje correc to Después active de nuevo el contacto Si el fusible vuelve a saltar inmediatamen te consulte a un concesionario Yamaha XR Use siempre fusibles del amperaje pre...

Страница 299: ...t describes a quick easy procedure for making checks If your machine requires any repair take it to a Yamaha dealer The skilled technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to properly service your machine Use only gen uine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often inferior Consequently they have a short er service life ...

Страница 300: ...e plus courte et cela pourrait endommager le véhicule et entraîner des réparations très coû teuses SBU00413 Localización de averías unque las máquinas Yamaha son sometidas a rigurosas inspecciones antes de salir de fábrica pueden surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sis temas de alimentación comprensión o encendi do puede dar lugar a dificultades de arr...

Страница 301: ...ng the fuel sys tem Fuel can ignite or explode causing severe injury or property damage Make sure there are no open flames or sparks in the area including pilot lights from water heaters or furnaces 5NE 9 61 8 4 26 01 1 29 PM Page 68 ...

Страница 302: ...tin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières XR No fumar mientras se comprueba el sistema de alimentación de combustible El combus tible puede arder o explotar y causar graves lesiones y daños materiales Asegurarse de que no haya llamas ni chispas en las proxi midades incluyendo la llama piloto de un calentador de agua o de un horno 5NE 9 61 8 4 26 01...

Страница 303: ...t plug gap or replace plug There is compresson Compression normal Ask a Yamaha dealer to inspect No compression There is fuel Turn the fuel cock to OFF Remove the fuel hose from the fuel cock Some fuel Turn the fuel cock to RES Restart engine No fuel Supply fuel 4 Battery Use electric starter Engine turns over quickly Battery good Engine turns over slowly Check fluid recharge check connections Che...

Страница 304: ...mpression normale Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier Pas de compression Il y a du carburant Tourner le robinet de carburant sur OFF Un peu de carburant Tourner le robinet de carburant sur RES Remettre le moteur en marche Pas de carburant Se ravitailler en carburant 4 Batterie Utiliseer le démarreur électrique Le moteur tourne rapidement La batterie est en bon état Le moteur tourne lent...

Страница 305: ...esión normal Pida a un concessionario Yamaha que inspeccione No hay compresión Hay combustible Gire el grifo de combus tible a la posición OFF Algo de combustible Gire el grifo de combus tible a la posición RES Rearranque el motor No hay combustible Suministre combustible 4 Batería Usar el arranque eléctrico El motor gira rápidamente Batería en buen estado El motor gira lentamente Revisar el líqui...

Страница 306: ...8 74 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 1 ...

Страница 307: ...ife of many components 1 Before cleaning the machine a Block off the end of the exhaust pipe to prevent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy apply degreaser with a paint brush Do not apply degreaser to the wheel axles 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 298 ...

Страница 308: ...r moteur est excessivement gras y appliquer du dégraissant au pinceau Ne pas appliquer de dégraissant sur les axes de roue SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejo rará el rendimiento general de la misma y pro longará la vida útil de muchos de sus compo nentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extr...

Страница 309: ... have resulted from improper high pressure deter gent applications such as those available in coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean to...

Страница 310: ...n absorbant doux 3 Elimine la suciedad y el desengrasante lavando la máquina con un manguera de jar dinero Utilice sólo la presión de agua indis pensable para realizar el trabajo yY Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dis positivos eléctricos con el consiguiente dete rioro Muchas facturas de reparació...

Страница 311: ...on cleaner waxes Many contain abrasives which may mar the paint or pro tective finish When finished start the engine and let it idle for several minutes w Wet brakes may have reduced stopping abili ty increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 302 ...

Страница 312: ...t Tester les freins après le nettoyage Actionner quelques fois les freins en roulant lentement afin de sécher les garni tures 6 Limpie el sillín con un limpiador de tapice rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri llante 7 Puede aplicarse una cera de automoción a todas las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiadores Muchas de ellas contienen abrasivos qu...

Страница 313: ...stabilizer if available NOTE Use of fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one tablespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and rein stall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil...

Страница 314: ...ile sur les parois de cylindre 3 Lubrifier tous les câbles de commande SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la máquina 60 días o más deberán tomarse algu nas medidas para prevenir su deterioro Una vez completamente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estabilizador de comb...

Страница 315: ...e coat all exposed metal surfaces with a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 306 ...

Страница 316: ...ctuer toutes les réparations nécessaires avant de remiser le véhicule 4 Coloque calzos debajo del chasis para mantener las ruedas separadas del suelo 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de humedad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina pelí...

Страница 317: ...mm Minimum turning radius 2 000 mm Basic weight With oil and full fuel tank 116 kg Engine Type Air cooled 4 stroke SOHC Cylinder arrangement Single cylinder forward inclined Displacement 79 cm3 Bore Stroke 47 0 45 6 mm Compression ratio 9 6 1 Starting system Electric starter Lubrication system Wet sump EBU00428 SPECIFICATIONS 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 308 ...

Страница 318: ... sure to use motor oils that do not contain anti friction modifiers Passenger car motor oils often labeled Energy Conserving con tain anti friction additives which will cause clutch and or starter clutch slippage result ing in reduced component life and poor engine performance 20 10 20 30 40 10W30 10W40 20W40 20W50 50 C 0 10 5W30 15W40 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 309 ...

Страница 319: ... element Fuel Type Regular gasoline For Europe Regular unleaded gasoline For Australia Unleaded fuel only Tank capacity 6 8 L Reserve amount 0 9 L Carburetor Type manufacturer VM16SH MIKUNI Spark plug Type manufacturer CR7HS NGK Gap 0 6 0 7 mm Clutch type Wet multiple disc automatic 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 310 ...

Страница 320: ...ft drive Secondary reduction ratio 19 18 34 10 3 588 Transmission type Constant mesh 3 speed Operation Left foot operation Gear ratio 1st 39 11 3 545 2nd 35 17 2 059 3rd 31 22 1 409 Chassis Frame type Steel tube Caster angle 1 Trail 3 8 mm Tire Type Tubeless Size Front AT18 7 7 Size Rear AT18 8 7 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 311 ...

Страница 321: ...nt Leading arm Rear Swingarm Shock absorber Front Coil spring Oil damper Rear Coil spring Oil damper Wheel travel Front wheel travel 57 mm Rear wheel travel 56 mm Electrical Ignition system C D I Generator system C D I magneto Battery type voltage capacity 12N7D 3B 12V 7AH Indicator light voltage wattage quantity Neutral 12V 3 4W 1 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 312 ...

Страница 322: ... sol minimale 100 mm Rayon de braquage minimal 2 000 mm Poids en ordre de marche Avec pleins d huile et de carburant 116 kg Moteur Type 4 temps essence refroidissement par air SOHC Disposition des cylindres Monocylindre incliné Cylindrée 79 cm3 Alésage course 47 0 45 6 mm Taux de compression 9 6 1 Système de démarrage Electrique Système de graissage Carter humide 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 31...

Страница 323: ...ée ne contienne pas d additifs antifriction Les huiles pour voitures portant souvant la désignation ENERGY CONSERVING contiennent des additifs antifriction qui vont faire patiner l embrayage et ou l embrayage de démarreur ce qui va provoquer une réduction de la durabilité des organes et une baisse de rendement 0 80 l 0 85 l 20 10 20 30 40 10W30 10W40 20W40 20W50 50 C 0 10 5W30 15W40 5NE 9 61 9 4 2...

Страница 324: ...arburant Type Essence normale Pour l Europe essence normale sans plomb Pour l Australie carburant sans plomb uniquement Capacité du réservoir 6 8 l Montant de la réserve 0 9 l Carburateur Type Fabricant VM16SH MIKUNI Bougie Type Fabricant CR7HS NGK Ecartement des électrodes 0 6 à 0 7 mm Type d embrayage Humide multidisque automatique 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 315 ...

Страница 325: ... Taux de réduction secondaire 19 18 34 10 3 588 Type de boîte de vitesse Prise constante 3 rapports Commande Au pied gauche Taux de réduction 1ère 39 11 3 545 2e 35 17 2 059 3e 31 22 1 409 Partie cycle Type de cadre Tube en acier Angle de chasse 1 Chasse 3 8 mm Pneu Type Un pneu sans chambre à air Taille de pneu AV AT18 7 7 AR AT18 8 7 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 316 ...

Страница 326: ... Bras oscillant Amortisseurs Avant Ressort hélicoïdal amortisseur d huile Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur d huile Débattement de roue Débattement de roue avant 57 mm Débattement de roue arrière 56 mm Partie électrique Système d allumage C D I Générateur Magnéto C D I Type tension capacité de batterie 12N7D 3B 12V 7AH Tension puissance de lampe témoin quantité Point mort 12V 3 4 W 1 5NE 9 61...

Страница 327: ...0 mm Radio mínimo de giro 2 000 mm Peso basico Con aceite y depósito de combustible 116 kg Motor Tipo 4 tiempos enfriado por aire SOHC Disposición de cilindros Monocilíndrico inclinado hacia adelante Cilindrada 79 cm3 Calibre Carrera 47 0 45 6 mm Relación de compresión 9 6 1 Sistema de arranque Arrancador eléctrico y de retroceso Sistema de lubricación Sumidero húmedo 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Pa...

Страница 328: ...r que no contengan modificaciones antifricción Los aceites de motor para automóviles de pasajeros normalmente con la etiqueta Energy Conserving contienen aditivos anti fricción que causan que el embrague y o el embrague del arrancador resbalen reducien do entonces la vida útil de los componentes y degradando el rendimiento del motor 20 10 20 30 40 10W30 10W40 20W40 20W50 50 C 0 10 5W30 15W40 5NE 9...

Страница 329: ...o Combustible Tipo Gasolina normal Para Europa gasolina normal sin plomo Para Australia combustible sin plomo exclu sivamente Capacidad del depósito 6 8 L Cantidad de reserva 0 9 L Carburador Tipo Fabricante VM16SH MIKUNI Bujía Tipo Fabricante CR7HS NGK Huelgo de bujía 0 6 0 7 mm Tipo de embrague Húmedo automático disco multiple 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 320 ...

Страница 330: ...daria 19 18 34 10 3 588 Tipo de transmisión 3 velocidades de engrane constante Operación Operación con el pie izquierdo Relación de engranajes Primera 39 11 3 545 Segunda 35 17 2 059 Chasis Tipo de bastidor Bastidor de acero tubular Angulo del eje delantero 1 Base del ángulo de inclinación 3 8 mm Neumático Tipo Sin cámara Tamaño frontal AT18 7 7 trasero AT18 8 7 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 321...

Страница 331: ...Amortiguador Delantero Resorte en espiral amortiguador de aceite Trasero Resorte en espiral amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda Trayectoria de la rueda frontal 57 mm Trayectoria de la rueda trasera 56 mm Sistema eléctrico Sistema de encendido C D I Sistema de generador Magneto de C D I Tipo voltaje capacidad de batería 12N7D 3B 12V 7AH Voltaje vataje de luz de control cantidad Punto mue...

Страница 332: ...10 16 5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 323 ...

Страница 333: ...AL Metric unit Multiplier Imperial unit m kg 7 233 ft lb m kg 86 794 in lb Torque cm kg 0 0723 ft lb cm kg 0 8679 in lb kg 2 205 lb Weight g 0 03527 oz Speed km hr 0 6214 mph km 0 6214 mi m 3 281 ft Distance m 1 094 yd cm 0 3937 in mm 0 03937 in cc cm3 0 03527 oz IMP liq Volume cc cm3 0 06102 cu in Capacity lt liter 0 8799 qt IMP liq lt liter 0 2199 gal IMP liq kg mm 55 997 lb in Misc kg cm2 14 22...

Страница 334: ...s kg cm2 14 2234 psi lb in2 Celsius C 9 5 32 Fahrenheit F SBU00429 COMO EMPLEAR LA TABLA DE CONVERSION Todos los datos de especificaciones de este manual se dan en unidades de lo sistema SI y METRICO DECI MAL Emplee esta tabla para convertir los datos de las unidades del sistema METRICO DECIMAL a datos de unidades IMPERIAL Ej METRICO MULTIPLI IMPERIAL DECIMAL CADOR mm 0 03937 in 2 mm 0 03937 0 08 ...

Страница 335: ...5NE 9 61 9 4 26 01 1 30 PM Page 326 ...

Страница 336: ...TED ON RECYCLED PAPER IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2001 4 0 3 1 E F S OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM80P 5NE 28199 61 YAMAHA MOTOR CO LTD ...

Отзывы: