Rack Installation
Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof racks and accessory
racks can come loose during travel and cause serious accidents! Therefore,
installation, handling and use must be carried out in accordance with product
and vehicle instructions.
In addition to these instructions, review the mounting instructions for the roof
rack and the operating instructions of the vehicle.
These instructions should be kept together with the vehicle’s operating
instructions and carried in the vehicle when in use and en route.
For your own safety, you should only use tested (e.g. GS-tested) roof racks that
are authorized for use with your vehicle.
For roof racks that do not specify the distance between the front and rear
crossbars, the distance shall be at least 700mm or as large as possible.
Please note that changes (e.g. additional drill holes) to the accessory rack’s
attachment system are not permissible.
Check attachment hardware and load for tight fit and function:
•
Before the start of any journey.
•
After driving a short distance (50km or 30 minutes) following rack or load
install.
•
At regular intervals on longer journeys.
•
Every two hours on bad terrain.
•
After interruption of a journey during which the vehicle was left
unsupervised. (check for damage due to outside intervention)
Rack Loading
Do not exceed the maximum load specified for the roof rack, accessory rack or
the maximum load recommended by the vehicle manufacturer.
Max Roof Load = weight of roof rack + weight of accessory racks +
weight of load.
The roof rack or accessory rack may not project over the gutter. For cars
without gutters over the outer edge, refer to StVZO (or nation regulations).
Load shall be uniformly distributed with the lowest possible center of gravity.
Load should not substantially extend beyond the loading surface of the roof
rack. refer to StVZO (or nation regulations).
Vehicle Driving and Regulations
The speed driven must be suited to the load transported and to official speed
limits. In the absence of any speed limits, we recommend a maximum speed
of 130 km/h.
When transporting any load, the speed of the vehicle must take into account
all conditions such as the state of the road, the surface of the road, traffic
conditions, wind, etc. Vehicle handling, cornering, braking and sensitivity to
side winds will change with the addition of roof top loads.
Off-road driving is not recommended and could result in damage to your
vehicle or your gear.
Maintenance
The accessory rack should be carefully cleaned and maintained, particularly
during the winter months. Use only a solution of water and standard car wash
liquid without any alcohol, bleach or ammonium additives.
For reasons of fuel economy and the safety of other road users, the accessory
rack and roof rack should be removed when not in use.
Periodically inspect accessory rack for damage. Replace lost, damaged or
worn parts. Use only original spare parts obtained from a stocking specialist,
dealer or manufacturer.
Any changes made to the roof racks and accessory racks as well as the use of
spare parts or accessories other than those supplied by the manufacturer will
lead to the lapsing of the manufacturer’s warranty and liability for any material
damage or accidents. You should observe these instructions to the letter and
only use the original parts supplied.
In order to replace any lost or defective keys, note the lock and key numbers
below and register them at http://www.whispbar.com/warranty-registration/.
EN IMPORTANT WARNINGS
Pose du porte-bagage
Une charge mal arrimée, un porte-bagage de toit, ou encore un de ses
accessoires, qui seraient mal installés pourraient se libérer en cours de trajet
et provoquer un grave accident ! C’est pourquoi la pose, la manutention et
l’utilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le
produit et le véhicule.
En plus d’observer les présentes instructions, vérifier que les instructions visant
la pose du porte-bagage et les instructions visant le véhicule.
Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d’utilisation du
véhicule et conservées à bord lors du déplacement.
Par sécurité, on ne devrait utiliser que des porte-bagages qui ont subi des essais
(comme ceux de GS) et sont approuvés pour le véhicule.
Dans le cas des porte-bagages dont la distance entre les barres transversales
avant et arrière n’est pas spécifiée, cette distance doit être la plus grande
possible, mais d’au moins 700 mm. Prière de noter qu’il est interdit d’apporter
des modifications au système de montage de l’accessoire (en perçant des trous
supplémentaires, par exemple).
Vérifier la solidité des dispositifs de fixation et l’arrimage de la charge :
•
avant de prendre la route ;
•
peu de temps après le départ (50 km ou 30 minutes) si l’on a posé le
porte-bagage ou si on l’a chargé ;
•
à intervalles réguliers sur les longs trajets ;
•
toutes les deux heures sur routes cahoteuses ;
•
après tout arrêt durant lequel le véhicule a été laissé sans surveillance
(confirmer l’absence de dommages provoqués par des tiers).
Chargement du porte-bagage
Ne pas dépasser la charge maximale spécifiée pour le porte-bagage,
l’accessoire de transport ou la charge maximale recommandée par le
constructeur du véhicule.
Charge maximale sur le toit = poids du porte- poids de
l’accessoire de tra poids de la charge.
Le porte-bagage ou l’accessoire de transport ne doivent pas dépasser au-delà
des gouttières ou, pour les voitures qui n’ont pas de gouttières, au-delà du bord
extérieur. Consulter les normes nationales pertinentes.
La charge doit être uniformément répartie en gardant le centre de gravité le plus
bas possible..
La charge ne doit pas dépasser significativement de la surface de charge de la
galerie. Consultez le StVZO (ou la réglementation nationale en vigueur).
Conduite du véhicule et réglementation
La vitesse à laquelle on roule doit tenir compte de la charge transportée
et des limitations de vitesse. En l’absence de limitation de vitesse, nous
recommandons de ne pas dépasser 130 km/h.
Quand on transporte n’importe quelle charge, la vitesse à laquelle on roule
doit aussi tenir compte des conditions ambiantes comme l’état de la route, la
surface de la route, les conditions de la circulation, le vent, etc. Le comportement
du véhicule, sa tenue en virage, son freinage et sa sensibilité aux vents latéraux
seront modifiés par l’addition de charges sur le toit.
La conduite hors route n’est pas recommandée et pourrait endommager votre
véhicule ou votre matériel.
Entretien
L’accessoire de transport doit être nettoyé et entretenu avec soin,
particulièrement durant l’hiver. Pour le nettoyage, n’employer que du savon
liquide normal pour automobile et de l’eau, sans ajouter d’alcool, d’eau de
Javel ou d’ammonium.
Pour économiser du carburant et par sécurité pour les autres usagers de la
route, il est recommandé d’enlever l’accessoire de transport et le porte-bagage
quand ils ne servent pas.
Inspecter l’accessoire de transport régulièrement. Remplacer les pièces perdues,
endommagées ou usées. N’employer que des pièces d’origine, que l’on peut se
procurer auprès d’un détaillant ou du fabricant.
Toute modification apportée au porte-bagage ou à l’accessoire de transport,
ainsi que l’emploi de pièces ou d’accessoires autres que ceux fournis par
le fabricant, annulerait la garantie et la responsabilité du fabricant en cas
de dommages matériels ou d’accident. L’utilisateur doit donc respecter les
présentes instructions à la lettre et n’employer que les pièces d’origine fournies.
Afin de pouvoir remplacer des clés perdues ou défectueuses, prendre note du
numéro de la serrure et des clés ci-dessous et les enregistrer à
http://www.whispbar.com/warranty-registration/.
FR AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Instruction #1035832A-20/21
Содержание JayHook
Страница 1: ...CONTENTS CONTENU CONTENIDO JayHook 24 Min 61 cm 80 lbs Max 36 3 kg Instruction 1035832A 1 21 ...
Страница 7: ...CONTENTS CONTENU CONTENIDO JayHook 24 Min 61 cm 80 lbs Max 36 3 kg Instruction 1035832A 7 21 ...
Страница 13: ...CONTENTS CONTENU CONTENIDO JayHook 24 Min 61 cm 80 lbs Max 36 3 kg Instruction 1035832A 13 21 ...