background image

18 

 

 

dernier à un tuyau d'égout ayant un orifice de diamètre 
correspondant. 

 

Le tuyau de refoulement doit avoir un diamètre DN 50 
(SEKAMATIK 50 E et SEKAMATIK 50 D) et ne doit pas 
être trop coudé. Le tuyau de refoulement doit être 
acheminé au-dessus du niveau des égouts, ce qui 
signifie qu'il doit constamment dépasser ce niveau 
avant de retomber directement dans le tuyau 
collecteur. 
Après les robinets-vannes, à partir de la SEKAMATIK 
50 D, monter un raccord en Y pour les deux pompes. 

 

Pour éviter que le tuyau de refoulement ne gèle, l'isoler 
jusqu'au niveau des égouts. 

 

Les SEKAMATIK 50 E et SEKAMATIK 50 D ne 
disposent pas d'un clapet anti-retour à battant intégré. 
Monter un clapet anti-retour à battant et un robinet-
vanne au-dessus du coude de 90° situé derrière les 
SEKAMATIK 50 E et SEKAMATIK 50 D. 

 

Afin d'assurer le bon fonctionnement du régulateur de 
niveau, il est indispensable que le tuyau de pression 
reliant le réservoir et le boîtier de commande monte 
constamment sans retomber ni faire de coudes. 

 

Enlever l'obturateur de la bouche d'aération et 
raccorder un tuyau d'aération DN 70 au réservoir avec 
le raccord flexible fourni. Le tuyau d'aération doit 
déboucher à l'extérieur conformément aux 
réglementations locales. 

 

Monter le contrôleur de pompe fourni sur un mur en le 
protégeant des inondations conformément aux 
réglementations locales. 

 

Une pompe manuelle à membrane est disponible en 
tant qu'accessoire. La pompe est raccordée à l'orifice 
1" du réservoir. La pompe manuelle à membrane sert 
à vidanger le réservoir en cas de dysfonctionnement 
de la pompe. Un clapet anti-retour doit être monté au-
dessus de la pompe à membrane côté refoulement. 
Afin de faciliter l'entretien de la pompe à membrane, il 
est conseillé de monter une vanne d'isolation 1" sur 
l'orifice du réservoir. Le tuyau doit être acheminé au-
dessus du niveau des égouts, ce qui signifie qu'il doit 
constamment dépasser ce niveau avant de retomber 
directement dans le tuyau collecteur. 

 
7. Mise en service 

Ne jamais laisser la pompe fonctionner longtemps à 

sec sous peine de l'endommager (risque de surchauffe). 
Avant de démarrer l'unité de traitement, s'assurer que 
toutes les vannes d'isolation sont ouvertes et tester le bon 
fonctionnement de l'unité.  
Lorsque la vis de vidange est serrée, l'ouverture du clapet 
anti-retour à battant est forcée, ce qui permet de vidanger 
dans le réservoir le liquide présent dans le tuyau de 
refoulement. Durant le fonctionnement normal, la vis doit 
être complètement desserrée.  

S'assurer que l'ordre des phases a été vérifié sur les 
modèles triphasés (voir le point 5.3). 
Mettre le bouton de fonctionnement sur « Auto ». 

Associée au régulateur de niveau, la pompe démarre et 
s'arrête en fonction du niveau du liquide présent dans le 
réservoir. 
 

8. Inspections et réparations 

En cas de dysfonctionnement de la pompe, seul le 

fabricant ou un atelier agréé peuvent effectuer la 
réparation. Les modifications de la pompe doivent être 
confirmées par le fabricant. Seules les pièces détachées 
d'origine doivent être utilisées. 

Conformément à la loi relative à la responsabilité du 

fait des produits défectueux, nous précisons que nous ne 
serons pas responsables des dommages causés par notre 
produit, dus à la réparation non autorisée par des 
personnes autres que le fabricant ou un atelier agréé, ou à 
l'utilisation de pièces détachées non d'origine. Ces limites 
de responsabilité s'appliquent également aux accessoires. 

Avant d'effectuer l'entretien ou des réparations, couper 

l'alimentation de la pompe pour éviter qu'elle démarre 
accidentellement ! 

Avant d'effectuer l'entretien ou des réparations, 

s'assurer que toutes les pièces rotatives sont immobiles ! 

Avant d'effectuer l'entretien et des réparations, bien 

rincer la pompe à l'eau claire. Immerger les pièces de la 
pompe dans de l'eau claire après les avoir démontées. 

Sur les pompes équipées d'une chambre d'huile, il est 

possible d'éviter la surpression en desserrant la vis de 
réglage de la chambre d'huile. Serrer la vis uniquement 
après équilibrage de la pression. 
 
Les pompes fonctionnant en conditions normales doivent 
être inspectées au moins une fois par an. Si le liquide 
pompé est très boueux ou sableux ou si la pompe 
fonctionne en continu, cette dernière devra être inspectée 
toutes les 1 000 heures de fonctionnement. 
 
Pour que la pompe fonctionne longtemps et sans 
problèmes, effectuer régulièrement les vérifications 
suivantes. 
 
- Courant nominal (A) : à vérifier avec un ampèremètre. 

- Pièces de la pompe et roue : vérifier l'état d'usure.  
Remplacer les pièces défectueuses. 

- Roulements à billes : vérifier si le fonctionnement de 
l'arbre est bruyant ou difficile (faire tourner l'arbre à la 
main). Remplacer les roulements à billes défectueux. Une 
révision générale de la pompe est habituellement requise 
en cas de roulements à billes défectueux ou de mauvais 
fonctionnement du moteur. Ce travail doit être effectué par 
un atelier agréé. 
- Entrée de câbles : s'assurer que l'entrée de câbles est 
étanche et que les câbles ne sont pas pliés et/ou pincés. 
 
Vérifications supplémentaires pour les pompes 
équipées d'une chambre d'huile 
 
- Niveau et état de l'huile :  
Placer la pompe à l'horizontale de manière à ce que la vis 
de la chambre d'huile soit dessus (une des deux vis sur les 
pompes plus grandes). Enlever la vis et prélever une petite 
quantité d'huile. L'huile sera d'un blanc laiteux si elle 
contient de l'eau. Cela peut être dû au fait qu'un joint 
d'arbre est défectueux.  
Dans ce cas, contacter notre service après-vente. 
 
Changer l'huile après 3 000 heures de fonctionnement.  
Type d'huile : Shell Tellus C22. Éliminer l'huile usagée 
conformément aux réglementations locales. 
 
Contrat d'entretien  
Pour une exécution experte et régulière de toutes les 
interventions d'entretien et d'inspection nécessaires, nous 
recommandons de stipuler un contrat d'entretien auprès de 
notre service après-vente. 

Содержание LOWARA Sekamatik 50 Series

Страница 1: ...k 50 en Installation Operation and Maintenance Manual 5 fr Manuel d installation d utilisation et d entretien 12 de Montage Betriebs und Wartungshandbuch 20 sv Installations drift och underh llsmanual...

Страница 2: ...ats complets fournis par XYLEM Service Austria GmbH conform ment la Directive 2006 42 CE relative aux machines Annexe II A Fabricant XYLEM Service Austria GmbH A 2000 Stockerau Ernst Vogel Stra e 2 Pr...

Страница 3: ...melse g ller enbart f r enhet som i sin helhet har levererats av XYLEM Service Austria GmbH enligt maskindirektiv 2006 42 EG bilaga IIA Tillverkare XYLEM Service Austria GmbH AT 2000 Stockerau Ernst V...

Страница 4: ...aisia K ytetyt yhdenmukaistetut standardit erityisesti K ytetyt kansalliset tekniset standardit ja m r ykset erityisesti DIN 31001 Katso yksikk n asennettujen laitteiden ja tai osien esim moottorit va...

Страница 5: ...duct Description 7 2 3 Technical Data 7 2 4 Operation Conditions 8 2 5 Explosive Enviroments 8 3 Warranty 8 4 Transport and Storage 8 5 Electrical Connection 8 5 1 General instructions 8 5 2 Electroni...

Страница 6: ...or the guarantee to apply it is essential that the pump or pump unit is used in accordance with the operating conditions given on the type plate confirmation of order in the Data Sheet This applies pa...

Страница 7: ...solids to small particles so that the liquid may be pumped through small diameter discharge pipes of 50mm The controllers incorporate contactors a pc board with light emitting diodes LEDs for indicati...

Страница 8: ...n the pump and controller nameplates Voltage tolerance 6 up to 10 of the voltage stated on the nameplates Make sure that the lifting station is suitable for the electricity supply available at the ins...

Страница 9: ...iquid level is above the alarm level The alarm is automatically reset when the liquid level has been lowered below the alarm level Position Off The built in acoustic alarm is not activated The control...

Страница 10: ...e DN 50 SEKAMATIK 50 E and SEKAMATIK 50 D and should not installed in close arcs The discharge pipe must conduct over the sewer level that means constantly rising over that niveau and subsequently as...

Страница 11: ...e screw of the oil chamber is above at larger pumps one of both screws Remove the screw and infer a small quantity of oil The oil becomes greyish white like milk if it contains water This may be the r...

Страница 12: ...onn es techniques 15 2 4 Conditions de fonctionnement 15 2 5 Environnements explosifs 15 3 Garantie 15 4 Transport et stockage 15 5 Raccordement lectrique 15 5 1 Instructions g n rales 15 5 2 Bo tier...

Страница 13: ...ujettes usure telles que roues garnitures m caniques ou presse toupes joints d arbres arbres chemises d arbres paliers bagues fendues bagues d usure etc ainsi que les dommages subis durant le transpor...

Страница 14: ...es doit tre v rifi e avant de pomper des liquides chimiquement agressifs 2 2 Description du produit Station de relevage compl te tanche aux odeurs et l eau une ou deux pompes La station de relevage se...

Страница 15: ...gel ou la chaleur en cas de stockage long terme 5 Raccordement lectrique 5 1 Instructions g n rales Avant utilisation un expert doit s assurer de l existence des mesures de protection lectrique requi...

Страница 16: ...d alarme Si les LED rouges Alarme et Dysfonctionnement s allument la pompe a t arr t e par un interrupteur thermique Dans ce cas appuyer sur le bouton Reset Si la pompe ne fonctionne toujours pas cont...

Страница 17: ...allume contacter notre service apr s vente LED jaune Sens de rotation mod les triphas s seulement La LED jaune pr sente sur le panneau avant des contr leurs triphas s indique si l ordre des phases du...

Страница 18: ...mpe seul le fabricant ou un atelier agr peuvent effectuer la r paration Les modifications de la pompe doivent tre confirm es par le fabricant Seules les pi ces d tach es d origine doivent tre utilis e...

Страница 19: ...r le tuyau le nettoyer ou le remplacer Fusibles grill s car du mauvais type Installer des fusibles du bon type Non arr t de la pompe Tuyau de pression bouch ou qui fuit V rifier le tuyau le nettoyer o...

Страница 20: ...roduktbeschreibung 22 2 3 Technische Daten 22 2 4 Betriebsbedingungen 23 2 5 Explosionsgef hrdete Bereiche 23 3 Garantie 23 4 Transport und Lagerung 23 5 Elektroanschluss 23 5 1 Allgemeines 23 5 2 Ele...

Страница 21: ...s durch Transport oder unsachgem e Lagerung verursachte Sch den Voraussetzung f r die Gew hrleistung ist dass die Pumpe bzw das Aggregat gem der am Typenschild der Auftragsbest tigung oder Datenblatt...

Страница 22: ...n SEKAMATIK 50 E und SEKAMATIK 50 D sind mit einer am Pumpenzulauf befindlichen Schneideinrichtung ausgestattet die alle weichen Feststoffe zerkleinert so dass die Fl ssigkeit durch Abflussrohre mit g...

Страница 23: ...er dass die elektrischen Steckverbindungen im berflutungssicheren Bereich liegen bzw vor Feuchtigkeit gesch tzt sind Netzanschlusskabel und Stecker sind vor Gebrauch auf Besch digung zu pr fen Das End...

Страница 24: ...eger tes zur cksetzen Anschlie end Betriebsschalter in Stellung Aus Off bringen und danach die Taste Reset bet tigen Hinweis Wartungsblinken deaktivieren ist ab Version 1 0d des Steuerger ts siehe Anz...

Страница 25: ...t die Phasenvertauschung durch die 180 Drehung der runden Halterplatte an den Steckerpolen mit einem Schraubenzieher 6 Installation Bei Einbau der Anlage im Schacht ist die Schacht ffnung nach Montage...

Страница 26: ...tatt durchgef hrt wurden oder wenn bei einem Teileaustausch keine original ersatzteile verwendet wurden nicht haften F r Zubeh rteile gelten die gleichen Bestimmungen Vor jeder Arbeit die Pumpe vom El...

Страница 27: ...ernen Druckausgleichsschlauch undicht oder verstopft Schlauch berpr fen und ggf erneuern oder reinigen Sicherung im Steuerger t defekt Sicherungen berpr fen Pumpe schaltet nicht ab Druckausgleichsschl...

Страница 28: ...den 30 2 2 Produktbeskrivning 30 2 3 Tekniska data 30 2 4 Driftf rh llanden 30 2 5 Explosiva milj er 31 3 Garanti 31 4 Transport och lagring 31 5 Elanslutning 31 5 1 Allm nna anvisningar 31 5 2 Elektr...

Страница 29: ...h orderbekr ftelsen i databladet Detta g ller s rskilt f r materialens h llbarhet och pumpens felfria drift Kontakta oss om en eller flera aspekter i de aktuella driftf rh llandena avviker Detta f r a...

Страница 30: ...l i fassekvens endast trefas Fel Larm Ett inbyggt verhettningsskydd i motorlindningarna skyddar motorn mot verhettning genom att bryta str mtillf rseln till pumpen via styrenheten En backup ackumulato...

Страница 31: ...ddet skyddar motorn mot verhettning genom att bryta str mtillf rseln till pumpen via styrenheten Elanslutningen ska utf ras enligt markeringen p kabeln till styrenheten Pumpstationerna kr ver inget yt...

Страница 32: ...rdningen om s dan finns aktiveras Enheten v xlar automatiskt ver till drift med den andra pumpen Tryck p brytaren Reset i detta fall Kontakta v r f rs ljnings och serviceavdelning om lysdioden Fel int...

Страница 33: ...ATIK 50 D F r en problemfri drift av den pneumatiska niv regulatorn r det absolut n dv ndigt att tryckslangen mellan beh llaren och styrdosan monteras utan slingor eller b jar Tryckslangen ska ven sti...

Страница 34: ...olja ska bortskaffas korrekt Servicekontrakt F r att alla underh llsmoment och kontroller ska utf ras regelbundet och professionellt rekommenderar vi att ett serviceavtal ing s med v r f rs ljnings o...

Страница 35: ...aus 37 2 3 Tekniset tiedot 37 2 4 K ytt olosuhteet 38 2 5 R j hdysvaaralliset tilat 38 3 Takuu 38 4 Kuljetus ja varastointi 38 5 S hk liit nt 38 5 1 Yleisi ohjeita 38 5 2 Elektroninen ohjausyksikk 38...

Страница 36: ...ppua tai pumppuyksikk tulee k ytt arvokilvess tilausvahvistuksessa ja teknisiss tiedoissa ilmoitetuissa k ytt olosuhteissa T m vaikuttaa ennen kaikkea materiaalien k ytt ik n mutta my s pumpun ongelma...

Страница 37: ...imuaukkoon sijoitetulla silppurilla joka silppuaa kaikki hankaamattomat kiinte t hiukkaset pieniksi niin ett neste voidaan pumpata halkaisijaltaan pienten 50 mm n poistoputkien l pi Ohjauslaitteisiin...

Страница 38: ...nite ja taajuus on merkitty pumpun ja ohjauslaitteen arvokilpiin J nnitetoleranssi 6 10 arvokilviss ilmoitetusta j nnitteest Varmista ett nostoasema soveltuu asennuspaikalla saatavilla olevalle s hk l...

Страница 39: ...lytys kuitataan automaattisesti kun nesteen pinta laskee h lytystason alapuolelle Off asento Integroitu h lytin ei kytkeydy p lle Ohjauslaitteen etupaneelissa on merkkivaloja LED jotka osoittavat toim...

Страница 40: ...keen Asenna SEKAMATIK 50 D yksik n luistiventtiilien j lkeen Y putki kaksoispumpputoimintaa varten Jotta poistoputki ei j dy erist se viem ritasolle asti SEKAMATIK 50 E ja SEKAMATIK 50 D yksik iss ei...

Страница 41: ...lt vett T m saattaa olla seurausta viallisesta akselitiivisteest Ota t ss tapauksessa yhteytt myynti ja huolto osastoomme ljy tulee vaihtaa 3 000 toimintatunnin j lkeen ljytyyppi Shell Tellus C22 K y...

Страница 42: ...sein n asennettavan WC n liit nt imukorkeus 250 mm 11 Dimensions Dimensions Bauma e M tt Mitat SEKAMATIK 50 E A Horizontal inlet DN 100 Aspiration horizontale DN 100 Zulauf horizontal DN 100 Horisont...

Страница 43: ...liit nt D Air vent DN 70 A ration DN 70 Entl ftungsstutzen DN 70 Avluftare DN 70 Tuuletusaukko DN 70 E Discharge DN 80 Refoulement DN 80 Druckanschluss DN 80 T mning DN 80 Laippa DN 80 F Clening cove...

Страница 44: ...2 2000 Stockerau sterreich Telefon 43 0 2266 604 Telefax 43 0 2266 65311 E Mail info austria xyleminc com Internet www xylemaustria at nderungen auch ohne vorherige Ank ndigung sind Xylem Service Aus...

Отзывы: