background image

G

Operating instruction

1. Safety Notes

• The product is intended for private, non-commercial use only.

• The product is intended for indoor use only.

• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.

• Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!

• Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.

• Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.

Warning – Danger of hearing loss due to alarm

• Please note that when the alarm is triggered or when you are testing the device, the

emitted signal tone generates high sound pressure that can quickly cause hearing loss.

• Make sure you are not in the immediate vicinity of the alarm speaker for more than 3

minutes during a test or when the alarm is triggered.

Note - Integral battery

The battery is integral and cannot be exchanged. When the battery runs out or the alarm

has been triggered, dispose of the entire product in accordance with regulations.

2. Getting Started/Setup

Note

• This product detects when water levels rise above a certain point and gives a warning to

prevent possible water damage or flooding.

• This product does not protect against flooding or water damage.

• The product is only intended for use with rainwater or tap water.

• Other liquids may not trigger an alarm tone in certain circumstances and/or may damage

the sensor.

• When the alarm is triggered, always check the cause of the alarm to detect possible

hazards and prevent damage.

• We recommend setting up the product in rooms with devices connected to water lines (such

as washing machines, dishwashers, or similar) or using it for mobile applications (such as in

a boat or while camping).

• The product is ready to use and does not need to be switched on. Simply set the product next

to a device connected to a water line or in another place threatened by water with its wide

base on the floor (water leak alarm up).

• To ensure uninterrupted monitoring, replace the product with a new one once the lifespan

given in the technical specifications has elapsed.

• After the alarm has been triggered, deactivate the product by opening the mesh on the

bottom and removing it or folding it aside.

3. Warranty Disclaimer

Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting

from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the

operating instructions and/or safety notes.

4. Service and Support

Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.

Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)

Further support information can be found here: www.xavax.eu

5. Technical Data

Power supply/Service life

12 V 23A battery

approx. 2-3 years

Sound pressure level

~ 95 dB (A)

6. Recycling Information

Note on environmental protection:

After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in

the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as

well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are

obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the

end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or

point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country.

This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is

subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old

devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment

F

Mode d‘emploi

1. Consignes de sécurité

• Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.

• Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement à l‘intérieur d‘un bâtiment.

• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.

• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !

• N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos

droits de garantie.

• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.

Avertissement – Risque de troubles auditifs dus au son de l’alarme

• Veuillez noter que la forte pression acoustique du signal sonore déclenché lors d’une

alarme ou d’un essai peut provoquer des troubles auditifs en un rien de temps.

• Veuillez donc ne pas séjourner plus de 3 minutes à proximité immédiate de l’émetteur de

signal en cas d’alarme ou d’essai !

Remarque - Pile solidement encastrée

La pile est solidement encastrée et ne peut pas être remplacée. Éliminez l’intégralité du

produit à la fin de sa durée de vie ou après un déclenchement d’alarme conformément aux

dispositions légales.

2. Mise en service/Installation

Remarque

• Ce produit sert à détecter à temps les débordements d’eau et à prévenir les dégâts des

eaux ou les inondations qui en résulteraient.

• Ce produit ne vous protège pas contre d’éventuelles inondations ou dégâts des eaux.

• Ce produit est uniquement adapté pour une utilisation avec de l’eau de pluie et/ou de

l’eau du robinet ! Ce produit fonctionne avec la conductivité électrique de l’eau.

• Avec d’autres liquides, un son d’alarme peut ne pas être émis et/ou le détecteur peut

se détériorer !

• En cas d’alarme, vérifiez toujours la cause d’un déclenchement d’alarme pour identifier

d’éventuels dangers et éviter des dégâts.

• Il est recommandé d’installer le produit en particulier dans des pièces où se trouvent des

appareils utilisant de l’eau (par ex. lave-linge ou lave-vaisselle) et pour un usage mobile

(bateau, camping).

• Le produit n’a pas besoin d’être mis sous tension, il est immédiatement prêt à l’emploi.

Placez le produit à côté d’appareils utilisant de l’eau ou dans des endroits à risque, la face

inférieure large doit être posée au sol (Water Leak Alarm en haut).

• Pour une surveillance fiable, remplacez le produit par un nouveau modèle dès que la durée

de vie indiquée dans les Caractéristiques techniques est écoulée.

• Après un éventuel déclenchement d’alarme, désactivez le produit en détachant le tissu du

fond et en le rabattant sur le côté ou en le retirant entièrement.

3. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués

par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provo-

qués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.

4. Service et assistance

En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.

Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)

Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.xavax.eu

5. Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation/Durée de vie

Pile de 12 V, 23A

env. 2-3 ans

Pression acoustique

~ 95 dB (A)

6. Consignes de recyclage

Remarques concernant la protection de l’environnement:

Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin

d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de

l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils

électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés

avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son

manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette

réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de

collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le

recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de

notre environnement. C‘est un acte écologique.

C

Návod k použití

1. Bezpečnostní pokyny

• Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.

• Výrobek je určen pouze pro použití v budovách.

• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.

• Děti by měly být pod dozorem dospělé osoby, aby si s přístrojem nehrály.

• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.

• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.

Výstraha – nebezpečí poškození sluchu tónem alarmu

• Vysoká hlasitost může – i při krátkém trvání – způsobit poškození sluchu.

• Když alarm zní, nebo když zařízení testujete, nezdržujte se proto v bezprostřední blízkosti

zařízení vydávajícího signál alarmu déle než 3 minuty.

Poznámka - Vestavěná baterie

Baterie je vestavěná napevno a nelze ji vyměnit. Produkt po uplynutí jeho životnosti nebo

po spuštění alarmu zlikvidujte podle zákonných předpisů.

2. Uvedení do provozu / Instalace

Poznámka

• Produkt slouží k včasnému rozpoznání překročení vodní hladiny a jako výstraha před z

toho vyplývajícími možnými škodami způsobenými vodou nebo zatopením.

• Použití produktu nepředstavuje ochranu před možným zatopením nebo před škodami

způsobenými vodou.

• Produkt je vhodný pro použití pouze pro dešťovou vodu nebo vodu z vodovodního řadu!

• Jiné kapaliny případně nespustí signální tón alarmu a/nebo mohou poškodit snímač!

• V případě, že dojde ke spuštění alarmu, zkontrolujte vždy jeho příčinu, abyste včas

identifikovali nebezpečnou situaci a zabránili vzniku škod.

• Použití zařízení doporučujeme zejména v místnostech se zařízeními pracujícími s vodou (např.

pračka nebo myčka) a pro účely pobytu venku (loď, kempování).

• Produkt je připraven k použití ihned i bez zapínání. Umístěte produkt jednoduše vedle

zařízení pracujícího s vodou nebo do blízkosti jiného rizikového místa spodní širokou stranou

(Water Leak Alarm nahoru) na podlahu.

• Pro naprostou bezpečnost produkt po uplynutí životnosti uvedené v technických údajích

vyměňte za nový.

• Po případném spuštění alarmu produkt deaktivujte tak, že síťovinu na spodní straně odtrhne-

te a sklopíte ke straně nebo zcela odstraníte.

3. Vyloučení záruky

Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neod-

bornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k

použití a/nebo bezpečnostních pokynů.

4. Servis a podpora

Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama.

Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)

Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.xavax.eu

5. Technické údaje

Napájení/životnost

12 V 23 A baterie

cca 2–3 roky

Akustický tlak

~95 dB (A)

6. Ochrana životního prostředí:

Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující:

Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního

odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí

jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.

Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje.

Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.

Q

Návod k použití

1. Bezpečnostní pokyny

• Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.

• Výrobok je určený len pre použitie vnútri budov.

• Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.

• Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!

• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov

na plnenie zo záruky.

• Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.

Výstraha – nebezpečenstvo poškodenia sluchu tónom budíka

• Vysoké hlasitosti môžu – napriek krátkemu trvaniu – mať za následok poškodenie sluchu.

• Z tohto dôvodu sa počas vysielania signálu výstrahy alebo počas skúšky nezdržujte v

bezprostrednej blízkosti zariadenia, ktoré signál vysiela, dlhšie ako 3 minúty.

Poznámka - pevne vstavaná batéria

Batéria je pevne vstavaná a nie je možné ju vymeniť. Produkt zlikvidujte v súlade s právny-

mi predpismi vcelku po uplynutí životnosti alebo po spustení alarmu.

2. Uvedenie do prevádzky / Inštalácia

Poznámka

• Výrobok slúži na včasné rozpoznanie prekročenia hladiny vody a varovanie pred možnými

následnými škodami spôsobenými vodou a zaplavením.

• Použitie výrobku neposkytuje ochranu pred možným zaplavením alebo škodami

spôsobenými vodou.

• Produkt je vhodný len na použitie s dažďovou vodou, prípadne vodou z vodovodu!

• Iné kvapaliny za určitých okolností nespustia poplašný signál a/alebo môžu poškodiť

senzor!

• V prípade alarmu vždy skontrolujte príčinu jeho spustenia, aby ste rozoznali prípadné

nebezpečné situácie a vyhli sa škodám.

• Produkt je vhodné použiť predovšetkým v miestnostiach s vodovodnými zariadeniami (napr.

práčka alebo umývačka riadu) a je tiež vhodný na mobilné použitie (čln, kemping).

• Produkt je ihneď bez zapnutia pripravený na použitie. Produkt jednoducho položte širokou

spodnou stranou (WaterLeak Alarm je hore) na zem vedľa vodovodných zariadení alebo na

iné rizikové miesta.

• Pre bezpečné monitorovanie vymeňte produkt za nový po uplynutí životnosti uvedenej v

technických údajoch.

• Po prípadnom spustení alarmu deaktivujete produkt tak, že sieťovinu na zemi oddelíte a

odklopíte ju nabok alebo ju úplne odstránite.

3. Vyloučení záruky

Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neod-

bornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k

použití a/nebo bezpečnostních pokynů.

4. Servis a podpora

Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama.

Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)

Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.xavax.eu

5. Technické údaje

Napájanie/životnosť

12 V batéria typu 23A

cca 2 – 3 roky

Akustický tlak

~ 95 dB (A)

6. Ochrana životného prostredia:

Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje:

Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do

domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elek-

tronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to

obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním

alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane

životného prostredia.

D

Bedienungsanleitung

1. Sicherheitshinweise

• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.

• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.

• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.

• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!

• Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewähr-

leistungsansprüche.

• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.

Warnung - Gefahr für Gehörschädigung durch Alarmton

• Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen.

• Halten Sie sich daher im Alarm- oder Testfall nicht länger als 3 Minuten in unmittelbarer

Nähe des Alarmsignalgebers auf.

Hinweis - Fest eingebaute Batterie

Die Batterie ist fest eingebaut und kann nicht getauscht werden. Entsorgen Sie das Produkt

nach Ablauf der Lebensdauer oder nach einer Alarmauslösung als Ganzes gemäß den

gesetzlichen Bestimmungen.

2. Inbetriebnahme/Aufstellen

Hinweis

• Das Produkt dient zur frühzeitigen Erkennung von Wasserstandsüberschreitungen und der

Warnung vor daraus resultierenden, möglichen Wasserschäden oder Überschwemmungen.

• Die Verwendung des Produktes bietet Ihnen keinen Schutz vor möglichen Überschwem-

mungen oder Wasserschäden.

• Das Produkt eignet sich nur für die Verwendung mit Regen- bzw. Leitungswasser!

• Andere Flüssigkeiten lösen unter Umständen keinen Alarmsignalton aus und/ oder

können den Sensor beschädigen!

• Überprüfen Sie im Alarmfall immer die Ursache einer Alarmauslösung, um mögliche

Gefahrensituationen zu erkennen und Schäden zu vermeiden.

• Empfohlen wird die Aufstellung des Produktes vor allem in Räumen mit wasserführenden

Geräten (z.B. Wasch- oder Spülmaschine) und für den mobilen Einsatz (Boot, Camping).

• Das Produkt ist sofort ohne Einschalten einsatzbereit. Stellen Sie das Produkt einfach neben

wasserführenden Geräten oder an anderen gefährdeten Orten mit der breiten Unterseite

(Water Leak Alarm oben) auf dem Boden ab.

• Tauschen Sie für eine sichere Überwachung das Produkt nach Ablauf der in den Technischen

Daten angegebenen Lebensdauer gegen eine neue Ausführung aus.

• Nach einer möglichen Alarmauslösung deaktivieren Sie das Produkt, indem Sie das Netzge-

webe am Boden auftrennen und zur Seite klappen oder komplett entfernen.

3. Haftungsausschluss

Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die

aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder

einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

4. Service und Support

Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.

Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)

Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.xavax.eu

5. Technische Daten

Spannungssversorgung/Lebensdauer

12 V 23A Batterie

ca. 2-3 Jahre

Schalldruck

~ 95 dB (A)

6. Entsorgungshinweise

Hinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und

2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische

Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der

Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie

Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen

Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt

das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der

Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen

Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen

wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

R

Руководство по эксплуатации

1. Техника безопасности

• Изделие предназначено только для домашнего применения.

• Запрещается эксплуатировать вне помещений.

• Не ронять. Беречь от сильных ударов.

• Не ронять. Беречь от сильных ударов.

• Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные

обязательства аннулируются.

• Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.

Предупреждение! Высокая громкость сигнализации. Береги органы слуха!

• Воздействие громкого звука, даже в течение короткого времени, может привести к

повреждению органов слуха.

• Не следует находиться более 3 минут рядом с источником сигнала.

Примечание - Встроенная несъемная батарея

Батарея встроена в прибор и замене не подлежит. По окончании срока службы или

после срабатывания утилизацию изделия произвести в соответствии с местными

нормами охраны окружающей среды.

2. Ввод в эксплуатацию

Примечание

• Устройство предназначено для заблаговременного обнаружения превышения

уровня воды, которое может привести к материальному ущербу.

• Использование устройства не обеспечивает непосредственно защиту от

наводнений или ущерба от воды.

• Прибор работает только с дождевой и водопроводной водой!

• Другие жидкости могут повредить датчик или не привести к срабатыванию сигнализации.

• В случае срабатывания сигнализации найдите и устраните причину во избежание

несчастных случаев или материального ущерба.

• Прибор рекомендуется устанавливаться в помещениях с водопроводными

устройствами (стиральная машина, посудомоечная машина и т.д.), а также в местах

временного нахождения (лодка, кемпинг и др.).

• Прибор готов к работе сразу после включения. Прибор устанавливается на полу широкой

нижней стороной вниз (сигнализация вверх) рядом с водопроводными устройствами.

• По окончании срока службы (см. технические характеристики) замените устройство.

• После срабатывания сигнализации следует деактивировать устройство. Для этого

отсоедините сетевую решетку и откиньте ее в сторону, либо полностью удалите.

3. Отказ от гарантийных обязательств

Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие

неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а

также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.

4. Отдел техобслуживания

По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в

сервисную службу компании Hama.

Горячая линия отдела техобслуживания:

+49 9091 502-115 (немецкий, английский)

Подробнее смотрите здесь: www.xavax.eu

5. Технические характеристики

Пиатание/Срок службы

Батарея 12 В, 23 А

ок. 2-3 лет

Звуковое давление

~ 95 dB (A)

6. Охрана окружающей среды:

С момента перехода национального законодательства на европейские

нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:

Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается

утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан

утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи

и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных

для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация

этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством.

Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на

изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном

использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении

приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями

по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для

утилизации батарей и аккумуляторов.

Einweg-Wassermelder

Disposable Water Detector

00

111392

00111392/07.16

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,

and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Distributed by Hama GmbH & Co KG

86652 Monheim/Germany

+49 9091 502-0

www.xavax.eu

D

GB

F

CZ
SK

RUS

I

NL

PL

H

GR
RO

E

TR

P

S

FIN

Bedienungsanleitung

Operating Instructions

Mode d‘emploi

Návod k použití

Návod na použitie

Руководство по эксплуатации

Istruzioni per l‘uso

Gebruiksaanwijzing

Instrukcja obsługi

Használati útmutató

Οδηγίες χρήσης

Manual de utilizare

Instrucciones de uso

Manual de instruções

Kullanma kılavuzu

Bruksanvisning

Käyttöohje

Отзывы: