
Operation manual
XAL GmbH
Auer-Welsbach-Gasse 36
A-8055 Graz
T +43 316 3170 0
F +43 316 3170 9000
xal.com
XAL After Sales Hotline
[email protected]
T +43 316 3170 9400
Mon – Fri (CET)
7.00 – 20.00
6 / 6
SONIC
centric | excentric pole free standing
DE
Helligkeitsregelung
Beim Aktivieren der Sensorfunktionalität wird eine Zeitspanne von 5 Sekun
den abgewartet, im Anschluss wird der gemessene Helligkeitswert als neuer
Sollwert für die Helligkeitsregelung herangezogen. Fortlaufend erfolgt
zyklisch eine Messung der momentanen Helligkeit – ausgehend davon wird
die Helligkeit der Leuchte erhöht oder vermindert, um den entsprechend
gespeicherten Sollwert zu erfüllen.
Die Helligkeitsregelung der Leuchte kann allerdings nur in einem gewissen
Bereich aktiv werden:
Nur wenn der Sollwert der Leuchte 30% oder weniger beträgt kann die Leuch
te durch den Helligkeitssensor ausgeschaltet werden.
EN
Brightness control
The activation of the sensor functionality is followed by a five-second pause,
after which the measured brightness value becomes the new setpoint for the
brightness control. The current brightness is measured cyclically – based on
this, the luminaire's brightness is increased or decreased to meet the corres
ponding stored setpoint.
However, the luminaire's brightness control can only be active within a certain
range: Only when the luminaire's setpoint is 30% or less can the luminaire be
switched off by the brightness sensor.
IT
Regolazione di luminosità
Attivando le funzioni del sensore, l'apparecchio rimane in attesa per 5 secondi,
trascorsi i quali il livello misurato diventa il nuovo valore nominale per la regola
zione. La luminosità circostante viene rilevata ciclicamente:
In base ad essa il livello di luce dell'apparecchio aumenta o diminuisce in modo
da mantenere il valore nominale memorizzato. Tuttavia la regolazione di
luminosità si attiva solo in una certa misura: l'apparecchio potrà essere spento
dal sensore di luminosità soltanto se il valore nominale memorizzato ammonta
al 30% o meno.
ES
Regulación de luminosidad
Al activar la funcionalidad del sensor se produce un tiempo de espera de 5 se
gundos y, a continuación, el valor de luminosidad medido se adopta como nu
evo valor de referencia para la regulación de la luminosidad. Acto seguido se
lleva a cabo una medición cíclica de la luminosidad momentánea, la cual se
toma como base para aumentar o reducir la luminosidad de la luminaria con el
fin de ajustarse al valor de referencia almacenado.
No obstante, la regulación de luminosidad de la luminaria solo puede activarse
en un margen determinado: El sensor de luminosidad solo podrá apagar la
luminaria si el valor de referencia de esta es de un 30% o menor.
FR
Régulation de la luminosité
Lorsque la fonctionnalité de capteur est activée, un délai de 5 secondes est
attendu, puis la valeur de luminosité mesurée est utilisée comme nouvelle
valeur de consigne pour la régulation de la luminosité. Une mesure cyclique
de la luminosité momentanée est effectuée en continu – c’est à partir de cette
mesure que la luminosité du luminaire est augmentée ou diminuée afin
d’atteindre la valeur de consigne correspondante enregistrée.
Le réglage de la luminosité du luminaire ne peut toutefois être activé que dans
une certaine plage: Ce n’est que lorsque la valeur de consigne du luminaire est
inférieure ou égale à 30 % qu’il peut être éteint par le capteur de luminosité.
RU
Регулирование яркости
Если функция датчика включена, отсчитывается задержка 5 секунд, а
затем для регулирования яркости в качестве нового заданного
значения используется измеренное значение яркости. Непрерывно и
циклически производится измерение яркости в данный момент време
ни. На основании этого яркость светильника увеличивается или умень
шается для соответствия соответствующему сохраненному заданному
значению.
Однако регулирование яркости светильника возможно только в
определенном диапазоне: датчик яркости может выключить светиль
ник, только если заданное значение светильника равно или меньше
30 %.
3
DE
Optional:
Liegt eine Power Asymmetric Variante der Stehleuchte (Direktanteil und
Indirektanteil getrennt steuerbar) vor, so müssen beide Anteile einen Sollwert
von 30% oder weniger aufweisen, damit der Helligkeitssensor die Leuchte
ausschalten kann.
EN
Optional:
If the free-standing luminaire is a Power Asymmetric version (direct compo
nent and indirect component can be controlled separately), both components
must have a setpoint value of 30% or less so that the brightness sensor can
switch the luminaire off.
IT
Opzione:
Se il modello della piantana è in variante Power Asymmetric (luce diretta e
indiretta a comando separato), entrambe le componenti devono avere un
valore nominale del 30% o inferiore affinché il sensore spenga l'apparecchio.
ES
Opcional:
Si se utiliza una luminaria de pie de tipo Power Asymmetric (con regulación
independente de las proporciones de luz directa e indirecta), ambas compo
nentes deberán tener un valor de referencia de 30% o menos para que el
sensor de luminosidad puede apagar la luminaria.
FR
En option:
Si le lampadaire est la variante Power Asymmetric (proportion directe et pro
portion indirecte pouvant être commandées séparément), les deux propor
tions doivent alors présenter une valeur de consigne inférieure ou égale à
30 % pour que le capteur de luminosité puisse éteindre le luminaire.
RU
Опция:
В случае торшера в варианте Power Asymmetric (с раздельным
управлением направленным и рассеянным светом) оба вида освеще
ния должны иметь заданное значение 30 % или меньше, чтобы датчик
яркости мог выключить светильник.