background image

4

FR

  Mode d´emploi      

Alarme personnelle et de voyage

Nous sommes contents que vous avez choisi 
un de nos produits. Nous vous souhaitons 
beaucoup de plaisir avec votre produit!

Information à propos du mode d´emploi

Ce mode d´emploi contient des informations 
pour le bon fonctionnement et l´utilisage 
du produit. Lisez le mode d´emploi dans son 
intégralité avant l´utilisation, autrement des 
dangers pour vous ou d´autre object peuvent 
arriver. Si vous remettez le produit à quelqun 
d´autre, veuillez lui/la remettre aussi le mode 
d´emploi.   

Responsabilité

En cas de dégâts (personnes ou object) qui 
sont provoqués par le mauvais usage ou le 
non respect du mode d´emploi ne sont pas 
pris en charge par notre responsabilité. Le 
droit de garantie expire également.  

Utilisation 

L‘alarme personnelle et de voyage sert à 
dissuader pendant un harcèlement en tirant 
sur la goupille d‘alarme. Elle est équipée d‘un 
détecteur de mouvement supplémentaire 
(alarme de passage continue) et émet une 
alarme de 15 secondes après la détection 
de mouvement. En outre, l‘appareil dispose 
d‘une lampe de poche intégrée. Une 
utilisation appropriée inclut également le 
respect de toutes les informations contenues 
dans ce manuel. Ce produit ne convient pas à 
un usage commerciale.

Information générale

• 

 Tous les noms de sociétés et de produits 
sont des marques de leurs propriétaires 
respectifs. ©Tous droits réservés.  

• 

 Pour les dommages causés par le non 
respect des instructions et / ou une 
mauvaise manipulation ou négligence 
qui ne permettent pas la conversion, la 
responsabilité pour tout dommage causé 
et adopté à la garantie. Responsabilité des 
dommages indirects n´est pas adopté.  

• 

 Le contenu de ce manuel peut différer 
du produit. Prenez en compte d´éventuel 
surplus. Ce guide et les suppléments font 
partis du produit, veuillez donc garder 
soigneusement l´unité. En cas d´un don à 
autrui, veuillez remettre l´intégralité du 
contenu.  

• 

 Pour des raisons de sécurité et 
d´approbation, il est interdit de modifier cet 
appareil. Seulement les pièces de rechange 
d´origine peuvent être utilisées.  

• 

N‘exposez pas l‘appareil à des températures  

  extrêmes, à la lumière directe du soleil, à  
  de fortes vibrations, à l‘humidité, à de fortes 
   charges mécaniques ou à des chocs  
 soudains.

• 

 Après des changements de température 
rapides, l‘appareil prend environ 15 minutes 
pour s‘adapter à la température ambiante 
avant de fonctionner correctement.

Déclaration de conformité

Ce produit répond aux exigences des 
directives nationales et européennes en 
vigueur. La déclaration de conformité peut 
être trouvé à http://productip.com/?f=6f56b

Conseils de sécurité

- Pour des raisons de sécurité et 
d´approbation, il est interdit de modifier cet 
appareil. Seulement les pièces de rechange 
d´origine peuvent être utilisées:    

DANgER! Les risques pour les enfants 
et d‘autres groupes de personnes!

• 

Ce appareil et son matériel d‘emballage ne  

 

sont pas des jouets et ne doivent 

pas être  

 

utilisés 

par les enfants. 

• 

Les enfants ne peuvent pas jugés les 

  dangers dans le traitement électrique  
  dispositifs et / ou des matériaux  
 d‘emballage.

• 

Assurez-vous que le produit et le matériel  

  d‘emballage sont conservés hors de la  
  portée des enfants.

• 

 Les piles ne doivent pas tombées dans les 
mains des enfants. Des fuites de batterie 
ou des batteries endommagées peuvent 
entrés en contact avec la peau et provoquer 
des brûlures.

AttentIon!

 

Signal d´alarme sonore à haut volume. 

• 

 Éviter d´exposer votre système auditive à 
long terme au signal d´alarme sonore du 
produit, des endommations peuvent en 
résulter.

• 

N´activer pas l´alarme proche de vos  

 oreilles.

• 

 Une réparation ou l´ouverture de l´appareil 
peuvent seulement être effectuées par 
un membre du personnel. Seulement des 
pièces d´origine doivent être utilisées.

• 

 Tous personnes utilisent cet appareil 
doivent respecter ces consignes de sécurité.

• 

En cas d´une utilisation irrégulière enlevez  

  les piles de l´appareil car le liquide toxique  
  peu échapper et causer des dégâts.

• 

 Si vous avez des doutes par rapport à la 
sécurité, à l´utilisation contactez le vendeur 
ou le producteur.

nettoyage et entretien

Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, 
sans peluches. Si une forte contamination à 
eu lieu, il faut mouillé le tissu puis nettoyer 
l´appareil.    

Fonctions

 Le système a 3 fonctions

1. ALARME DE MOUVEMENT: L‘appareil 
dispose d‘un capteur infrarouge passif 
intégré (PIR). L‘alarme détecte les 
mouvements et a une portée de détection 
horizontale de 30 ° et une distance de 
détection de trois mètres. L‘alarme retentit 
pendant 15 secondes lors de la détection 
de mouvements dans le champ de vision du 
capteur PIR.
2. ÉCLAIRAgE à LED: Lumière blanche et 
brillante tant que le bouton d‘éclairage est 
maintenu enfoncé.
3. ALARME PANIQUE: La fonction d‘alarme est 
utilisée pour déclencher immédiatement une 
alarme sonore.

Mise en service

Insérer les piles

 

Ž

 Faites glisser le couvercle du comparti-
ment des piles dans le sens de la flèche (a).

 

Ž

L‘alarme est fournie avec 3x LR44 (chaque  

  1.5V / CD). Pour éviter que les piles ne se  
  vident, une feuille de séparation    
  a été inséré, laquelle doit être retirée  
  avant l‘utilisation de l´appareil.

 

Ž

 Insérez les nouvelles piles de sorte que le 
„+“ soit réglé sur „-“ (b).

 

Ž

Faites glisser le couvercle du comparti- 

  ment à piles sur le boîtier (c).

 

b.

c.

a.

 
 
 
 
 
 
 

Fonctionnement

Détecteur de mouvement

 

Ž

Placer l‘appareil sur une surface plane,  

  sèche et exempte de vibrations, à moins  
  de trois mètres de la zone que vous  
  souhaitez surveiller pour éviter les fausses  

 alarmes. 

 

Ž

Déplacez le „couvercle coulissant“ vers  

  le bas.

 

Ž

Faites glisser l´interrupteur „OFF / AUTO“  

  sur la position inférieure „AUTO“    
  pour activer l‘alarme de détection de  
 mouvement.

 

Ž

Si un mouvement est détecté dans la  

  zone de couverture après 35 secondes,  
  l‘alarme retentit pendant 15 secondes puis  
  se réinitialise automatiquement.

Éclairage à LED

 

Ž

Appuyez sur le bouton d‘éclairage pour 

activer la lumière et maintenez le bouton 
de la lumière enfoncé. Si vous le lâchez cela 
désactive la lumière.

Alarme de panique

 

Ž

Pour déclencher l‘alarme, tirez la goupille 

d‘alarme avec un pendentif en strass. Pour 
arrêter l‘alarme, appuyez de nouveau sur la 
goupille.

traitement des déchets

Le consommateur est obligé par la 
loi de remettre les équipements 
électriques et électroniques à la fin 
de leur service points de collecte 
pour le recyclage. Le commerce 

assure la collecte des pilles usagés. Le point 
de collecte pour les équipements 
électroniques peuvent être indiqués par la 
société de gestion des déchets commune. 

Les piles et accumulateurs ne 
doivent pas être jetés avec les 
ordures ménagères! Chaques 

consommateurs sont obligés par la loi de 
remettre tous les piles et accumulateurs, 
contenant des substances nocives* ou non, à 
une collection de la ville ou dans un 
commerce spécialisé pour pouvoir les 
recycler sans endommager l´environnement. 
*Marque: Cd=Cadmium, Hg=Mercure, 
Pb=Plomb   

Lived non food GmbH, tous droits réservés

 

 

Il n‘y a aucune responsabilité pour des 
changements ou des erreurs dans ce manuel, 
des informations techniques ou des biens 
produits décrits adopté. Tous droits réservés. 
Toute reproduction, transfert, copie ou le 
stockage de ce guide ou des parties de celui-
ci, ainsi que son traduction dans une langue 
étrangère ou un langage informatique sans 
obtenir l‘autorisation du fabricant. En raison 
du développement rapide des produits 
aucune garantie ne peut être considérée 
comme complète. Des changements 
techniques ou des partis de l´équipement 
sont toujours réservés. Si vous avez besoin 
du manuel en format numérique, veuillez s‘il 
vous plaît contacter notre service client. 

Conditions de garantie et de réparation

 Vous recevez deux ans de garantie du
fabricant volontaire à partir de la date d‘achat 
sur le matériel et la fabrication
du produit. La portée de cette garantie 
s‘applique à la République fédérale
d‘Allemagne, Autriche et en Suisse. Comme 
une preuve de réception d‘achat
applique, dans la période de garantie, nous 
réparons tous les matériaux ou la
fabrication. Le statut juridique des garanties 
ne sont pas affectés par la garantie.
La garantie ne couvre pas:

–  dans le cas de dommages causés par un 

mauvais fonctionnement

–  pour les pièces / composants qui sont 

soumis à une usure anormale

–  pour les défauts qui ont été connus au 

client déjà à l‘achat 

–  dommages, non autorisé à la réparation ou 

la falsification par l‘acheteur ou qui sont 
dus à un Troisième

–  si le dispositif donné est relié à une 

alimentation électrique avec une tension 
plus élevée que sur le dispositif convenable

–  en cas d´un dégât du à une mauvaire 

utilisation

–  en cas de transport non conforme ou un 

mauvais emballage pour le transport

– les dommages qui ont été causés par la 
    force majeure
–  non-respect des consignes de sécurité 

relatives à l‘appareil

–  le non-respect des instructions de 

fonctionnement

Les piles / piles rechargeables ne sont pas 
soumis à la garantie, comme il s´agit de 
pièces consommables. La date de la vente 
doit être démontrée sous garantie par la 
facture ou la facture. Les réparations sous 
garantie ne prolongent pas la période de 
garantie de se produit, soit pour l‘unité 
ou son remplacement. Dans le cas d‘une 
légitime garantie, nous sommes en droit, 
à notre discrétion, d´échanger l‘appareil 
défectueux gratuitement pour le réparer 
ou le remplacer. D‘autres revendications 
n‘existent pas. Les pièces remplacées ou 
produits deviendront notre propriété. Nous 
nous réservons le droit de défectuer les 
pièces ou des produits à des successeurs à 
échanger. 

Veuillez nous contactez avant de nous 
envoyer le produit. Si une demande a été 
convenu envoyer l‘appareil en toute sécurité 
emballé à vos frais à notre service. S‘il vous 
plaît assurez-vous une copie de la facture 
d‘achat. Après la période de garantie les 
réparations nécessaires sont à la charge du 
propriétaire. Les envois non affranchis ne 
peuvent pas être acceptées et retournent 
automatiquement.   

Service

Lived non food gmbH 
Friedrich-Seele-Straße 20 
D-38122 Braunschweig

+49 (0) 531 224356-82

[email protected]

www.x4-life.de

Hersteller | Manufacturer |  Fabricant

Lived non food gmbH 
Friedrich-Seele-Straße 20 
D-38122 Braunschweig

[email protected]

1

ALARM-STIFT

2

LED

3

LAUTSPRECHER

4

ABDECkUNg (VERSCHIEBBAR)

5

LICHTTASTE

6

SCHALTER OFF/AUTO FüR BEwEgUNgSMELDER

7

PIR-SENSOR/BEwEgUNgSMELDER

8

AUFHäNgESCHLAUFE

9

BATTERIEFACH

10

STRASSANHäNgER AM ALARM-STIFT

TEchnIschE DATEn

Integriert

Bewegungsmelder, 

LED-Lampe

Abmessungen

67 x 68 x 24 mm

Spannungs-

versorgung 

3x 1,5 V Batterien (LR 44)

Daueralarm

Bei Ziehen des Stiftes

15-Sekunden-Alarm

Bei Aktivierung des 

Bewegungsmelders

Alarm-Lautstärke

120 dB

PAckungsInhALT

Personen- und Reisealarm, 3 x LR44 Batterien, 
Bedienungsanleitung

1

ALARM-PIN

2

LED

3

SPEAkER

4

COVER (MOVABLE)

5

LIgHT BUTTON

6

SwITCH OFF/AUTO FOR MOTION SENSOR

7

 PIR MOTION SENSOR

8

HANgINg LOOP

9

BATTERY COMPARTMENT

10

RHINESTONE PENDANT AT ALARM PIN

TEchnIcAL DATA

Integrated

Motion Sensor, LED lamp

Dimensions

67 x 68 x 24 mm

Power Supply

3x 1,5 V Batteries (LR 44)

Continuous Alarm

By pulling the alarm pin

15 seconds Alarm

By triggering the motion 

sensor

Alarm Volume

120 dB

conTEnTs

Pocket and Travel Alarm, 3 x LR44 Batteries, Instruction 

Manual

1

gOUPILLE D‘ALARME

2

LED

3

HAUT-PARLEUR

4

COUVERTURE (COULISSANTE)

5

BOUTON DE LUMIÈRE

6

BOUTON OFF/AUTO POUR LE   
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT

7

CAPTEUR PIR/ DÉTECTEUR DE MOUVEMENT

8

BOUCLE DE SUSPENSION

9

COMPARTIMENT À PILES

10

PENDENTIF EN STRASS DE 
LA gOUPILLE D‘ALARME

DonnÉEs TEchnIQuEs

Intégré

Détecteur de mouvement, 

lampe LED

Dimensions

67 x 68 x 24 mm

Tension 

d‘alimentation 

3 piles  de 1,5 V (LR 44)

Alarme continue

Lorsque vous tirez la goupille

Alarme de 15 

secondes

Lors de l‘activation du 

détecteur de mouvement

Volume d‘alarme

120 dB

conTEnuE DE L‘EMBALLAgE

Alarme de voyage et de poche, 3 piles LR44, mode 
d‘emploi

De

Security Personen- und Reisealarm |  

Bedienungsanleitung

en

Security Personal and travel Alarm |  

Instruction manual

FR

Alarme personnelle et de voyage |  

Mode d´emploi

Art.-Nr. 701646

1

Ligh
t

OFF

AU

TO

12

/2

017

1

8

6

3

2

5

7

4

9

8

4

10

Содержание 701646

Страница 1: ...DANT AT ALARM PIN Technical Data Integrated Motion Sensor LED lamp Dimensions 67 x 68 x 24 mm Power Supply 3x 1 5 V Batteries LR 44 Continuous Alarm By pulling the alarm pin 15 seconds Alarm By triggering the motion sensor Alarm Volume 120 dB Contents Pocket and Travel Alarm 3 x LR44 Batteries Instruction Manual EN Security Personal and Travel Alarm Instruction manual ...

Страница 2: ...Light OFF AUTO 1 8 6 3 2 5 7 4 9 8 4 10 ...

Страница 3: ...nstruction manual and in following the appliance and the warnings mentioned in this user manual This device is only designed for your personal safety and convenience not for commercial or industrial use General notes All mentioned company and product names are registered trademarks under the rights of their owners All rights reserved No liabilities will be taken for damages or claims resulting out...

Страница 4: ...longer period of time may leak If you have doubts on the function or questions please contact your local dealer or our service center Keep batteries and rechargeable batteries away from children Expired or damaged batteries can cause cauterization on contact with the skin Clean and maintenance Always use a soft dry and lint free cloth to clean the unit s exterior If the device is extremely dirty y...

Страница 5: ...or modifications or mistakes regarding the technical data or product features described in this user manual All rights reserved Any reproduction transfer duplication or filing of this user manual or parts of it as well as the translation into a foreign language or computer language is prohibited without the explicit approval of the manufacturer Due to the fast advancement of these products no guar...

Страница 6: ...bH Friedrich Seele Straße 20 D 38122 Braunschweig 49 0 531 224356 82 service x4 life de www x4 life de Hersteller Manufacturer Fabricant Lived non food GmbH Friedrich Seele Straße 20 D 38122 Braunschweig info lived non food de ...

Отзывы: