Wunderlich K 1200 RS Скачать руководство пользователя страница 1

Anbauanleitung 

  Fitting Instructions  

Istruzione

 Bestell Nummer / Part Number/ Codice: 8600400 / 8160129 

K 1200 RS Lenkererhöhung / Handle Bar Risers / Riser Manubrio

Achtung, Arbeiten am Bremssystem nur in einer Fachwerk-

statt durchführen lassen!

1.   Decken Sie Tank und Verkleidung mit einer Decke oder ähnlichem ab und 

entfernen Sie die Kabelbinder mit denen die Kabel und Leitungen zum 
Lenker miteinander verbunden sind.

2.   Demontieren  Sie  die  obere  Bremsleitung  zur  Lenkerarmatur 

(Vorsicht, 

Bremsflüssigkeit  verursacht  Lackschäden)

  und  schrauben  das  rechte 

Lenkeroberteil ab (Bild A).

3.   Kleben Sie das Emblem in die Vertiefung auf der Oberseite der Lenkerer-

höhung und montieren Sie die Lenkererhöhung mit 2 Schrauben M8x25 
(Anzugsdrehmoment 20 NM) und U-Scheiben am Lenkerunterteil (Bild B 
+ C)

4.   Setzen Sie das Lenkeroberteil in der gewünschten Position auf die Lenker-

erhöhung und befestigen Sie es mit einer Schraube M8x45 und U-Scheibe 
(Anzugsdrehmoment 20 NM) (Bild D).

5.   Schrauben Sie die beiliegende, längere Bremsleitung mit Anzugsdrehmo-

ment 18 NM an den Anschlüssen fest (Siehe auch zusätzliche Information 
unten  *).    Füllen  Sie  die  Bremsflüssigkeit  nach  und  entlüften  Sie  das 
Bremssystem (Bild E). 

Alle Anschlüsse auf Dichtheit prüfen!

6.   Verfahren Sie bei der Montage der Lenkererhöhung auf der linken Seite 

genau wie auf der rechten Seite (Kupplungsleitung muß bei den meisten 
Modellen nicht ausgewechselt werden, siehe Hinweis ** unten).

7.   Befestigen Sie alle Kabel und Leitungen wieder mit Kabelbindern (Bild F) 

und ziehen Sie alle Schrauben noch einmal nach.

   *Info zur Stahlflexbremsleitung: Sollte bei der Leitung ein kleiner Drall 

(Verdrehung) entstehen, so können Sie die Leitung wie folgt ausjustieren. 
Den Ringanschluß mit dem Ring in einen Schraubstock mit Kunststoffba-
cken (um die Dichtfläche nicht zu beschädigen) einspannen. Mit einem 
geeigneten Werkzeug an der V2A-Presshülse ansetzen und vorsichtig die 
Leitung so verdrehen, bis die gewünschte Position erreicht ist. Dabei darauf 
achten, daß die Leitung höchstens um eine halbe Umdrehung verdreht 
wird. 

   

Achtung, Arbeiten am Bremssystem nur in einer Fachwerkstatt durch-

führen lassen!

   **Wenn bei Fahrzeugen bis Bj. 8/98 die Kupplungsleitung zu kurz ist, 

muss diese gegen eine neue (für Modelle ab 9/98) getauscht werden.

 

ATTENTION: Work on hydraulic brake systems should only 

be carried out by a qualified technician equipped with the 

proper tools!

 Please review these instruction prior to commencing work. 

If you are not experienced in the installation procedure or lack the proper 
tools, please have the parts installed by a qualified repair shop.

1.   Cover  the  tank  and  bodywork  with  a  towel,  blanket  or  other  suitable 

cloth. Cut the plastic cable ties which connect the cables and hydraulic 
lines leading to the handlebar.

2.   Disconnect and remove the upper section of the front brake hose, which 

connects to the front brake lever assembly. 

CAUTION: Brake fluid can 

damage painted surfaces!

 Remove the right side handlebar (Image A).

3.   Attach the emblems in the recesses of the new risers. Then attach the 

riser with two of the supplied M8x25 bolts and two flat washers (Image 
B + C). Tighten the bolts to 20 NM (15 Ft-Lb.)

4.   Place the handlebar in the desired position on the riser and attach it with 

a M8x45 bolt + flat washer. Torque to 20 NM (15 Ft-Lb) (Image D).

5.   Install the new supplied longer brake hose (Image E). Tighten the brake 

hose connections to 18 NM (13 Ft Lb), see footnote* for additional in-
formation. Replace the missing brake fluid and bleed the brake system. 

Test the brake hydraulics for leaks and proper function.

6.   Install the left bar riser in the same manner (the clutch line does not need 

to be replaced for most models, see footnote ** for additional info.).

7.   Secure all cables and hoses with cable ties and double check all fasteners 

for proper tightness (Image F). Make sure to double check the function 
of the brakes before the first ride

   *Information regarding the steel braided brake hose: If the new brake 

hose does not align correctly, you can adjust it as follows: Clamp the hose 
fitting (ring) carefully into a vice, make sure the vice clamps are protected 
by plastic inserts to avoid damage to the seal surface of the ring! Use a 
suitable tool and carfully turn the pressed-on sleeve so that the required 
position is achieved. Attention: Do not turn by more than 180°!! 

ATTEN-

TION: Work on hydraulic brake systems should only be carried out by 

a qualified technician equipped with the proper tools!

   **On some early models (up to 8/1998) the cluch line may be to short 

and needs to be replaced with one of the later models (from 9/1998).

 

ATTENZIONE: Il lavoro sulle linee idrauliche del sistema frenante 

dovrebbe esser eseguito soltanto da un tecnico qualificato con 

l’attrezzatura adeguata! 

Siete pregati di leggere l’istruzione prima di inizare 

con il proprio lavoro!

1.  

Coprire il serbatoio e la carrozzeria con un asciugamano, una coperta o 
qualsiasi altro straccio adatto. Tagliare le fascette di plastica che tengono 
fissi i cablaggi e le linee idrauliche al manubrio.

2.   Staccare e rimuovere la sezione superiore del tubo del freno anteriore, che 

collega all’assemblaggio della leva del freno. (ATTENZIONE: il liquido dei 
freni può danneggiare le superficie verniciate!) Rimuovere il manubrio al 
lato dx (figura A).

3.   Attaccare le embleme nelle rientranze dei distanziali del manubrio. Attac-

care i distanziali del manubrio con due dei bulloni M8x25 che vi sono stati 
forniti  e  due  rondelle  piatte  come  viene  mostrato  nell’immagine  (B+C). 
Stringere a 20 NM.

4.   Mettere il manubrio nella posizione desiderata nei distanziali e attaccarlo 

con un bullone M8x45 e una rondella piatta. Stringere a 20NM (Immagine 
D).

5.   Installare il nuovo tubo del freno (figura E). Stringere a 18 Nm. Vedasi la 

nota* per ulteriori informazioni. Aggiungere il liquido dei freni che manca e 
spurgare il sistema frenante.

 

Fare una prova per controllare che non vi 

siano perdite o malfunzionamenti nelle linee idrauliche.

6.   Montare la barra distanziale della parte sinistra nella stessa maniera. (La linea 

della frizione non ha bisogno di essere sostituita).

7.   Attaccare i cablaggi e le linee idrauliche nella stessa maniera in cui erano 

attaccati originalmente, con delle fascette nuove. Controllare due volte che 
gli attacchi siano stati stretti bene (Immagine F).

   * Informazione sui tubi del freno Stahlflex”: Se il nuovo tubo del freno non 

è allineato correttamente (attorcigliato), avete la possibilitá di modificarlo. 
Rimuovere con attenzione la fascetta del tubo e girare il tubo finchè si ottiene 
la posizione corretta. Non girare mai più di 180°.

   

ATTENZIONE: Il lavoro sulle linee idrauliche del sistema frenante dovreb-

be esser eseguito soltanto da un tecnico qualificato con l’attrezzatura 

adeguata.

   **In alcuni casi (modelli fino al 8/1998) il tubo della frizione potrebbe 

essere troppa corto. In questo caso dev’essere sostituato dal tubo che viene 
utilizzato per i modelli seguenti (a partire dal 9/1998).

Thank you for purchasing our product.

Grazie di aver acquistato un prodotto Wunderlich.

Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu unserem Produkt.

Genereller  Hinweis:  Unsere  Anleitungen  sind  nach 
bestem Wissen erstellt worden, erfolgen jedoch ohne 

Gewähr. Sollten Sie mit dem Anbau nicht zurecht kommen oder Zweifel haben, so wenden Sie sich 
bitte an Ihren BMW-Händler oder die Werkstatt Ihres Vertrauens. Bitte beachten Sie , dass wir keine 
Gewährleistungen  für  fahrzeugspezifische  Toleranzen  übernehmen  können!  Es  kann  im  Einzelfall 
notwendig sein, dass Produkte diesen angepasst werden müssen.

The  latest  catalogue  sections  and  news 

www.wunderlich.de/update

Fitting instructions download  

w w w . w u n d e r l i c h . d e / m a n u a l s

News, Shop, Downloads und Informationen:  

w w w . w u n d e r l i c h . d e

Alles um das Thema Navigation:  

w w w . n a v i g a t i o n . w u n d e r l i c h . d e

Nuovi  sezioni  del  catalogo  ed  ultime  Novità 

www.wunderlich.de/update

Istruzioni di montaggio download  

www.wunderlich.de/manuals

General  note: 

Our  fitting  instructions  are  written  to 

the best of our knowledge but specifications or details 

may change. If you have difficulties or have doubts with fitting this part please seek advice from your 
BMW dealer or workshop of your choice. Please note that in some cases due to vehicle related tolerances 
beyond our control some products might need adjusting to fit. We cannot warranty parts fitting in those 
circumstances.

Note generali: Le nostre istruzioni di montaggio sono scritte 
al meglio delle nostre possibilità ma dettagli o specifiche 

possono venire variate. Se avete difficoltà o dubbi sul montaggio di questo accessorio vi invitiamo a rivolgervi 
al vostro concessionario BMW o alla vostra officina di fiducia.Prendete nota che in qualche caso per tolleranze 
relative  al  veicolo  al  di  fuori  del  nostro  controllo  alcuni  accessori  possono  necessitare  di 
aggiustamenti appropriati. In questo caso non possiamo garantire un perfetto montaggio.

Metric Ruler for determining bolt sizes: 

When measuring 

bolts,  only  measure  the  length  of  thread  and  shaft  without 
the bolt head. For example, M5x12 means diameter of bolt is 
5 mm, length 12 mm.

Schraubenlineal: 

Das Lineal soll Ihnen bei der Identifizierung 

der  Schrauben  helfen.  Bitte  bedenken  Sie,  daß  Schrauben  an 
Ihrer Einschraubtiefe gemessen werden, also ohne Kopf. M5x25 
= Durchmesser 5mm, Länge 25 mm

Il righello per identificare la lunghezza

 giusta di ogni bul-

lone: Quando misurate i bulloni misurate soltanto la filettatura 
senza la testa. Per esempio, M5x12 significa che il diametro 
della vite é 5mm, la lunghezza é 12mm.

Copyright by Wunderlich

Copyright by Wunderlich

Copyright by Wunderlich

1

Отзывы: