Wunderlich 8600886 Скачать руководство пользователя страница 1

Anbauanleitung

Fitting Instructions

Istruzione

BY

 W

U N D ERL

IC

H

 Bestell Nummer/ Part Number/: 8600886 

K 1200 GT (2006-) Navihalterung / GPS Bracket / Supporto GPS

1. 

Entfernen  Sie  die  Verkleidungsscheibe,  die  darunter 
liegende Abdeckung, die Batterieabdeckung (Bild B + C) 

und das linke Verkleidungsseitenteil.

2.   Klemmen Sie die Batterie ab (erst Masse, dann Plus).
3.   Montieren Sie den Halter mit den Schrauben M6x12, U- Scheibe 

und Spezialmutter am Halteblech (A1). 

4.   Der Navihalter wird mit den Schrauben M5x12 U- Scheibe und U- 

Scheibe Plastik zwischen dem Halter und dem Navihalter montiert 
(Bild A2).

5.   Bauen Sie die Steckdose ein und schließen Sie die Kabel an (Rot an 

+, Braun an -) wie es auf der Unterseite der Steckdose aufgezeichnet 
ist (Bild A3).

6.   Trennen  Sie  die  beiden  Rundstecker  (am  Kabelbaum,  A4)  und 

schieben Sie den Kabelbaum durch die Bohrung der Verkleidung 
(Bild D).

7.   Legen Sie unter den Navihalter jeweils eine Plastik U- Scheibe und 

montieren Sie die Abdeckung zusammen mit dem Navihalter mit 
Schrauben M5x25 (Bild D + E). Tipp: Um das Verrutschen der kleinen 
Plastikscheiben während dem Anbau zu vermeiden, können diese 
mit einem Tropfen Silikon oder Fett in Position gehalten werden.

8.   Setzen Sie den beigelegten Kantenschutz auf den Halter (Bild D2).
9.   Ziehen Sie die Kabel unten aus der Verkleidung und führen es durch 

den Halter der Kupplungsleitung (Bild F).

10. Verbinden Sie wieder die Rundstecker (Rot mit Rot und Braun mit 

Braun) und führen das Kabel durch die Öffnung der Bremsleitung 
durch den Verkleidungsträger zur Batterie (Bild G).

11. Schließen Sie zuerst das rote Kabel zusammen mit dem Plus-Kabel, 

und dann das braune zusammen mit dem Massekabel wieder an 
die Batterie an (Bild H).

12. Nach der Montage bauen Sie die Sicherung ein und fi xieren Sie die 

Leitungen mit Kabelbinder.

13. Montieren Sie wieder alle Bauteile am Fahrzeug, kontrollieren Sie 

den festen Sitz aller Schraubverbindungeben.

14. Stellen Sie nach der Montage des Navigationsgerätes (oder anderen 

Gräten) den Navihalter so ein, das er nicht mit der Verkleidungsschei-
be oder anderen Lenkungs.- oder Verkleidungsteilen in Berührung 
kommt.

HINWEIS:

 Die Sicherung sichert eine max. Leistung von 10A ab, 

sollten Sie nur ein Navigationsgerät (oder anderes Gerät) daran 
anschließen, empfehlen wir ihnen, nur so hoch abzusichern, wie 
der Gerätehersteller es empfi ehlt oder das Originalkabel mit ori-
ginaler Sicherung zu verwenden.

1. 

Remove the screen, the cover below the screen, the bat-
tery cover (Image B+C) and the left fairing panel.

2.   Disconnect the battery, fi rst the negative (-) and then the positive 

(+) terminal.

3.   Attach the middle bracket to the base bracket using the supplied 

M5x12 bolts, steel washers and special nut (Image A1).

4.   The device carrier is loosely attached to the middle bracket using 

M5x12  bolts,  steel  washers  on  the  outside  and  plastic  washers 
between the brackets (Image A2).

5.   Attach the supplied 12V socket to the base bracket (A3). Connect 

the red wire to the (+) and the brown wire to the (-) (underside of 
the 12V socket has “+ -” markings).

6.   Disconnect the two round “bullet” connectors (in harness, Image 

A4). Thread the wires (from the 12V socket) through the hole in the 
front fairing (Image D).

7.   Place plastic washers between the base bracket and the fairing, 

and attach the bracket together with the cover using the supplied 
M5x25 bolts (Image D + E). Tip: To prevent the small plastic washers 
from moving/falling down during installation, use a drop of silicone 
or grease to keep them in position.

8.   Push the supplied edge protector onto the bracket (Image D2).
9.   Route the 12V socket wiring downwards, and then along the hy-

draulic clutch line into the left side panel (Image F).

10. Re-connect  the  round  “bullet”  connectors  (red  to  red,  brown  to 

brown). Route the wires into the battery compartment together with 
the brake hose (Image G).

11. Connect the red wire together with the positive lead to the (+) terminal 

of the battery, and then the brown wire together with the earth lead 
to the minus (-) terminal (Image H).

12. When fi nished, install a fuse into the fuse carrier and secure the 

wiring with cable ties.

13. Re-attach all previously removed parts to the bike and check that 

all bolts and nuts are tight.

14. After any device has been bolted to the carrier plate, adjust the 

position of it so that it does not touch the screen or any other parts 
of the bike, and that the steering is not affected even when turning 
the handle bars fully from side to side.

Important note: 

The supplied “blade” type fuse has a value of 

10 amperes. If only a navigation system is connected (with a low 
power consumption), it may be better to use a smaller fuse (value 
as recommended by the device manufacturer), unless the device 
already has a power cable with its own separate fuse.

1. 

Rimuovere il parabrezza, il suo coperchio e il coperchio 
batteria (fi gura B+C), qindi rimuovere anche la carena sx.

2.   Disconnettere la batteria (prima il polo negativo, poi il positivo).
3.   Montare supporto navigatore con le viti M6x12, rondella U e ron-

della e dado speciale alla staffa del supporto parabrezza (A1).

4.   Il supporto navigatore va montato con le viti M5x12 , rondella U in 

acciaio al esterno e rondella a U di plastica fra staffa parabrezza 
e supporto navigatore (fi gura A2).

5.   Installare la presa a 12V alla staffa e collegare i cavi (rosso a “+”, 

marrone a “-”) come descritto al retro della presa (fi gura A3).

6.   Scollegare  i  due  connettori  rotondi  (del  cablaggio,  pagina  A4). 

Spingere i cavi nel foro della carena anteriore (fi gura D).

7.   Posizionare una rondella a U di plastica fra staffa e carena e mon-

tare la copertura e la staffa con i bulloni M5x25 come raffi gurato 
in D+E. 

   Consiglio: Per evitare una perdita delle rondelle mentre l’istallazio-

ne, raccomandiamo di utilizzare grasso o silicone per mantenere 
le rondelle in posizione.

8.   Applicare la guarnizione di gomma al supporto (fi gura D 2).
9.   Portare i cavi della presa a 12V giù verso attraverso il supporto 

del tubo idraulico della frizione ed inserirli nella carena sx (fi gura 
F).

10. Ri collegare i due connettori (rosso a rosso e marrone a marrone). 

Portare i cavi verso il compatimento della batteria (fi gura G).

11. Collegare prima il cavo rosso assieme al polo positivo (+) ed il 

cavo marrone assieme il polo negativo (-) alla batteria (fi gura H).

12. Dopo  l’istallazione  montare  il  fusibile  nel  suo  posto  previsto  e 

mettere un fermacavo per fi ssare il cablaggio.

13. Ri-montare tutti i pezzi rimossi alla moto e controllare che i dadi 

siano serrati.

14. Dopo  l’istallazione  di  qualsiasi  apparecchio  raccomandiamo  di 

controllare che non tochi il parabrezza e sterzando non interferisce 
con altri pezzi della moto.

Note important: 

Il fusibile in dotazione ha un valore di 10 Ampere. 

Se si collega solo un apparecchio, raccomandiamo di utilizzare un 
fusibile più piccolo (valore raccomandato dal produttore dell’ap-
parecchio), almeno se il cavo di alimentazione dell’apparecchio 
non ha un fusibile separato.

Thank you for purchasing our product.

Grazie di aver acquistato un prodotto Wunderlich

Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu unserem Produkt.

General  note:  Our  fi tting  instructions  are 

written  to  the  best  of  our  knowledge  but 

specifi cations  or  details  may  change.  If  you  have  diffi culties  or  have  doubts  with 

fi tting this part please seek advice from your BMW dealer or workshop of your choice. 

Please note that in some cases due to vehicle related tolerances beyond our control 

some products might need adjusting to fi t. We cannot warranty parts fi tting in those 

circumstances.

Note generali: Le nostre istruzioni di montaggio 

sono scritte al meglio delle nostre possibilità 

ma dettagli o specifi che possono venire variate. Se avete diffi coltà o dubbi sul montaggio 

di questo accessorio vi invitiamo a rivolgervi al vostro concessionario BMW o alla vostra 

offi cina di fi ducia.Prendete nota che in qualche caso per tolleranze relative al veicolo 

al di fuori del nostro controllo alcuni accessori possono necessitare di aggiustamenti 

appropriati. In questo caso non possiamo garantire un perfetto montaggio.

Genereller  Hinweis:  Unsere  Anleitungen 

sind nach bestem Wissen erstellt worden, 

erfolgen  jedoch  ohne  Gewähr.  Sollten  Sie  mit  dem  Anbau  nicht  zurecht  kommen 

oder  Zweifel  haben,  so  wenden  Sie  sich  bitte  an  Ihren  BMW-Händler  oder  die 

Werkstatt Ihres Vertrauens. Bitte beachten Sie , dass wir keine Gewährleistungen für 

fahrzeugspezifi sche Toleranzen übernehmen können! Es kann im Einzelfall notwendig 

sein, dass Produkte diesen angepasst werden müssen.

News, Shop, Downloads und Informationen:  

www.wunderlich.de

Alles um das Thema Navigation:  

 

www.navigation.wunderlich.de

Copyright by Wunderlich®

Copyright by Wunderlich®

Copyright by Wunderlich®

1

Nuovi sezioni del catalogo ed ultime Novità:

Istruzioni di montaggio download (colore)

www.wunderlich.de/update

www.wunderlich.de/manuals

The latest catalogue sections and news:

Fitting instructions download (full colour):

www.wunderlich.de/update

www.wunderlich.de/manuals

Отзывы: