
LF 330
LF 340
Messa in funzione
Putting into operation
Messa in funzione
Putting into operation
LF 330
LF 340
14
15
Operatività con le batterie
(solo versioni con batterie
non ricaricabili)
Battery operation
(non-rechargeable battery
versions only)
Tipo di batterie:
4 x alcaline, AAsize, 1,5 V
Battery type:
4 x alkaline, AAsize, 1.5 V
Durata operativa:
da 500 a 2000 h a seconda del range della
conducibilità
Operation time:
500 ... 2000 hours, depending on
conductivity range
Sostituzione delle batterie
Exchange of batteries
Spegnere lo strumento prima
di aprirlo!
Switch off the instrument before
opening!
Vista posteriore:
Avvitare
sciogliere
unscrew
Rear view:
Vista
dall’interno:
aprire il guscio
inferiore
Interior view:
Swing open lower shell.
Cambiare tutte e quattro le batterie, fare
attenzione alla polarità!
(4 batterie MIGNON, alcalino-manganese)
Change all four batteries, pay regard to
polarity!
(4 MIGNON, alkali-manganese batteries)
Utilizzare solo batterie
alcalino-manganese a prova
di perdita.
Chiudendo lo strumento, fare
attenzione a non danneggiare
la guarnizione!
Use leakage-free alkali-
manganese batteries only.
Take care that the gasket is not
damaged when the instrument is
closed.
Funzionamento di rete e con
batterie ricaricabili
(solo per la versione a
batterie ricaricabili)
Mains operation and
operation with rechargeable
batteries (rechargeable
battery version only)
Utilizzare solo batterie ricaric.
con le seguenti specifiche:
NiCd, AA size, 1,2 V/750 mAh
Durata operativa con una
carica: da 150 a 800 ore a
seconda del range per la
conducibilità.
Tempo di carica: 16 ore.
Le batterie si ricaricano anche
quando lo strumento è spento.
Durante la carica è inoltre
possibile effettuare una
normale operazione di misura
Use only rechargeable batteries
with the following specifications:
NiCad, AA size, 1.2 V/750 mAh
Operation time with one charging:
150 ... 800 hours, depending on
conductivity range.
Charging time: 16 hours.
The batteries are also charged
when the meter is switched off.
Normal measuring operation is
also possible during the charging.
Collegare lo strumento (presa 2) alla rete
tramite l’adattatore.
Adattatore: utilizzare solo il
caricabatterie Friemann und Wolf,
modello FW1199 .
Connect meter (socket 2) to mains via
line adaptor.
Line adaptor: Use only Friemann and
Wolf battery charger, model FW1199.
Friwo FW1199/11.7864,
(Friwo Part. No. 17622613)
Friwo FW1199/11.7880,
(Friwo Part. No. 1794043)
Input
230 VAC (+10%/ –15%)
50 Hz / 5,6 VA
120 VAC (+10%/ –15%)
60 Hz / 6 VA
Output
12 VDC / 130 mA / 1,56 VA
12 VDC / 150 mA
Prima di collegare ed
accendere lo strumento,
assicurarsi che il voltaggio
dell’adattatore e della rete
corrispondano.
Before the instrument is plugged in
and switched on, ensure that the
working voltage stated on the line
adaptor and the mains voltage
correspond.
Содержание LF 330
Страница 67: ......