Woodstream Victor M250S Скачать руководство пользователя страница 1

Woodstream Europe LTD, 8 Lands End Way Oakham, LE15 6RF, United Kingdom, +44 (0) 1572 722558, [email protected]

[UK]

[DE]

Electronic Mouse Trap / Elektronische Mausefalle / Piège à Souris électronique / trappola per topi elettronica / Trampa electrónica para ratónes

Victor®

 Model # M250S

Trap Cleaning Instructions

1.  Separate Units: Power OFF (“O”) and remove batteries. Hold as shown. Push chamber for-

ward.

2.  Clean Chamber: Use warm water, soft bristle brush, and hydrogen peroxide topical solution 

only. DO NOT get water on electronics.

3.  Dry chamber: Allow interior and exterior to air dry completely.

4.  Dry hands thoroughly.

5.  Reassemble: Insert keys into matching openings. Pull chamber backwards.

6.  Follow trap operation instruction steps 1-7. 

Trap Operation Instructions

1  Switch OFF (”O”) and remove batteries. 

2  Open the kill chamber door and bait trap with pea-sized amount of peanut butter in the bait 

cup only.  Bait touching metal may cause malfunction. 

3  Place the trap on a clean, dry surface along a wall, making sure the side with the rodent 

entrance is against the wall.

4  Insert 4 “AA” batteries. Turn the switch to the ON (”I”) position. The green light will  ash and 

the unit will buzz to indicate the  unit has been enabled.

5  Rodent Caught: Green light ( ashes one week).

6  Low Battery: Red light.

7  Rodent Disposal: Turn the switch to OFF (”O”)  and remove batteries. Open the kill chamber 

door and properly discard rodent. Follow cleaning instructions on trap and in manual. 

 

Safety & Warning Information 

WARNING

:  Changes  or  modifications  to  this  device  not  expressly  approved  by 

Woodstream Corporation could void the user’s authority to operate the equipment. 

 

 

Statement applies only to European countries. (CE): This appliance can be used by children aged 

from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 

lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning 

use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

 

WARNING

: Electric Shock and Spark Hazards

Ignition

: Use indoors on dry, clean surfaces. Do not use near unvented flammable vapors, liq

-

uids, or combustible solids. Do not use in barns, stables, or similar wet or dusty locations. 

High Voltage

: Keep out of reach of children and pets. Use only dry hands or rubber gloves to 

handle. Power OFF and separate units before baiting. Do not touch metal plates when device 

is powered on. 

Electromagnetic Waves

: Keep pacemakers and life support devices at least one foot away. Con-

sult your heart doctor if you receive a shock. Failure to read and heed all warnings and directions 

may cause electric shock, fire, or serious injury.

Read and follow all label instructions.

NOTE

: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital 

device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable 

protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, 

uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with 

the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is 

no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does 

cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning 

the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more 

of the following measures: 

 

-

Reorient or relocate the receiving antenna. 

 

-

Increase the separation between the equipment and receiver. 

 

-

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is 

connected. 

 

-

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

BATTERIES

: 4 C batteries are needed to operate this trap. Insert and remove batteries as in-

dicated in the instructions. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable 

batteries are to be removed from the appliance before being charged. Different types of batter-

ies or new and used are not to be mixed. Batteries are to be inserted with the correct polarity as 

indicated in the battery compartment. Exhausted batteries are to be removed from the trap and 

safely disposed of. If the trap is to be stored unused for a long period, the batteries should be 

removed. The supply terminals are not to be short-circuited.

 

US Patents 6,735,899, 6,796,081, 6,836,999, 7,219,466

and other patents pending.

Anweisungen zur Reinigung der Falle

1.  Trennen Sie die Einheiten: Schalten Sie die Falle AUS (“O”) und entfernen Sie die Batterien. Halten 

Sie die Falle wie gezeigt und drücken Sie die Kammer nach vorne.

2.  Säubern der Kammer: Gebrauchen Sie nur warmes Wasser, eine Bürste mit weichen Borsten und 

eine 3% Wasserstoffperoxid-Lösung. Achten Sie darauf, dass KEIN Wasser auf die Elektronik ge-

langt.

3.  Trocknen der Kammer: Lassen Sie das Innere und Äußere vollständig an der Luft trocknen.

4.  Trocknen Sie die Hände gründlich.

5.  Zusammenbauen: Fügen Sie die Raster in die passenden Öffnungen. Ziehen Sie die Kammer nach 

hinten.

6.  Erneut Einstellen: Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7 der Bedienungsanleitung.

Anweisungen zur Bedienung der Falle

1  Schalten Sie das Gerät AUS (“O”) und entfernen Sie die Batterien.

2  Öffnen Sie Tür der Tötungskammer und bestücken Sie die Falle nur mit einer erbsengroßen Menge 

Erdnussbutter in die dafür vorgesehene Ködermulde. Wenn der Köder mit dem Metall in Berührung 

kommt, kann es zu Fehlfunktionen des Geräts kommen.

Stellen Sie die Falle auf eine trockene, saubere Oberfläche entlang einer Wand auf. Damit sollte die 

Seite mit dem Nager-Eingang gegen die Wand stehen.

4  Legen Sie 4 “AA” Batterien ein. Stellen Sie den Schalter auf AN (“I”). Das grüne Licht blinkt und das 

Gerät gibt einen Signalton ab, um anzuzeigen, dass das Gerät aktiviert wurde.

5  Nager gefangen: Grünes Licht (blinkt bis zu einer Woche).

6  Schwache Batterieleistung: Rotes Licht.

7  Entsorgung des Nagers: Schalten Sie den Schalter auf AUS (“O”) und entfernen Sie die Batterien. 

Öffnen sie die Tötungskammer und entsorgen Sie den Nager ordnungsgemäß. Befolgen Sie die 

Reinigungsanweisungen auf der Falle und in der Anleitung.

Sicherheits- und Warninformationen 

WARNHINWEIS

: Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von Wood

-

stream Corporation genehmigt wurden, können die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts 

aufheben.

 

Erklärung gilt nur für europäische Länder. (CE): Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen 

mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung 

und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anleitung zur sicheren Benutzung des 

Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.

 

WARNHINWEIS

: Stromschlag- und Funkengefahr

Entzündung

: In geschlossenen Räumen auf trockenen, sauberen Oberflächen verwenden. Nicht in der 

Nähe von nicht entflammbaren Dämpfen, Flüssigkeiten oder brennbaren Feststoffen verwenden. Nicht 

in Scheunen, Ställen oder ähnlichen feuchten oder staubigen Orten verwenden.

Hochspannung

: Außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren. Verwenden Sie 

nur trockene Hände oder Gummihandschuhe. Schalten Sie das Gerät aus und trennen die Einheiten 

voneinander bevor sie die Falle mit Köder bestücken. Berühren Sie keine Metallplatten, wenn das Gerät 

eingeschaltet ist.

Elektromagnetische Wellen:

 Halten Sie Schrittmacher und lebenserhaltende Geräte mindestens 30 

cm entfernt. Konsultieren Sie Ihren Kardiologen, wenn Sie einen Schock erhalten. Wenn Sie nicht alle 

Warnungen und Anweisungen lesen und beachten, kann dies zu Stromschlägen, Feuer oder schweren 

Verletzungen führen.

Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen.

 

HINWEIS

: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse 

B gemäß Teil 15 der (Federal Communications Commission) FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte 

sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer Wohnanlage bieten. Dieses 

Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen. Wenn es nicht in Überein-

stimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es Funkstörungen verursachen. Es 

gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn 

dieses Gerät Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, die durch Aus- und Einschalten 

des Geräts festgestellt werden können, sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehr-

ere der folgenden Maßnahmen zu beheben:

 

-

Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlagern Sie sie.

 

-

Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.

 

-

Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die an einem anderen Stromkreis als dem Empfänger 

angeschlossen ist.

 

-

Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio- / Fernsehtechniker.

BATTERIEN

: Für den Betrieb dieser Falle werden 4-AA-Batterien benötigt. Legen Sie die Batter-

ien  ein  und  entfernen  Sie  diese  wie  in  der  Anleitung  angegeben.  Nicht  wiederaufladbare  Batter

-

ien  sind  nicht  wieder  aufzuladen.  Wiederaufladbare  Batterien  müssen  vor  dem  Laden  aus  dem 

Trap Cleaning Instructions: / Anweisungen zur Reinigung der Falle / Mode d’emploi pour le 

nettoyage du piège / Istruzioni per Pulire la Trappola / Instrucciones para limpiar la trampa

Trap Operation Instructions / Anweisungen zur Bedienung der Falle / Mode d’emploi pour l’utilisation du 

piège / Istruzioni di funzionalità della trappola / Instrucciones de funcionamiento de la trampa:

1.  Chamber / Kammer / Compartiment / Camera / Compartimento

2.  Rodent Entrance / Nager-Eingang / Trappe d’entrée de 

rongeurs / Ingresso deli roditore / Entrada del roedor

3.  Assembly Keys / Raster / Clé d’assemblage / Claves de 

ensamblaje / Tasti di assemblaggio / Ranuras de montaje

4.  Battery Compartment / Batteriefach / Compartiment des piles 

/ Scompartimento della batteria / Compartimento de la batería

5.  Battery Cover / Batterieabdeckung / Couvercle du 

compartiment à piles  / Coperchio della batteria / Tapa de la 
batería

6.  Electronics / Elektronik / Partie électronique / Parti elettroniche 

/  Parte electrónica

7.  Power Switch / Netzschalter / Interrupteur / Interruttore di 

accensione / Interruptor de encendido

8.  Status Light / LED Leuchte / Voyant signalant l’état du piège / 

Luce LED di indicazione / Luz de estado

  8a. GREEN=Rodent caught (flashes one week) / GRÜN: 

Nager gefangen (blinkt bis zu einer Woche) / Clignote VERT = 
Rongeur capture (clignote une semaine) / VERDE = Il roditore 
è stato catturato (può lampeggiare per una settimana) /  
Parpadeo en VERDE: Roedor capturado (parpadeará durante 
una semana)

      8b. RED=Replace batteries / ROT: Wechseln Sie die Batterien 

aus / ROUGE=remplacez les piles / ROJO=Cambie las 
baterías  / ROSSO = Sostituire le batterie / Parpadeo en 
ROJO: Cambie las baterías

9.  Bait Cup / Ködermulde  / Support à appât / Porta dell’esca / 

Comedero para el cebo

10. Kill Chamber Door / Tür der Tötungskammer / Trappe à appât 

/ Coppa dell’esca / Puerta para el cebo

Gerät entfernt werden. Mischen Sie nicht verschiedene Arten von Batterien oder neue und gebrauchte Batterien. Die 

Batterien müssen mit der korrekten Polarität, wie im Batteriefach angegeben, eingelegt werden. Verbrauchte Batte-

rien sind aus der Falle zu entfernen und sicher zu entsorgen. Wenn die Falle für längere Zeit nicht benutzt werden 

soll, sollten die Batterien entfernt werden. Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden. 

US Patente 6,735,899, 6,796,081, 6,836,999, 7,219,466 und andere angemeldete Patente.

Отзывы: