background image

D

Zusammenklappen:

1. Entfernen Sie die Säge mit den beiden Arbeitsplatten. 2.Stecken Sie beide Räder 

auf die oberen Radhalter. 3. Werkstückauflagen, Teleskopeinrichtung, Winkelanschläge und Spannhebel 
wie abgebildet ausrichten und feststellen. 4. Tischbeine einklappen. 5. Die Verbindungsschraube am Gelenk 
des Untergestells lösen und den Tisch bis zum Einrasten des Scharnieres zusammenklappen.

G

Folding it together:

1. Remove the saw with the two worktops. 2. Push the two wheels onto the upper wheel retainer. 

3. Adjust and tighten the work piece supports, telescopic device, angle stops and clamping lever as shown. 4. Fold the table
legs in. 5. Loosen the joining screws at the sub frame joint and fold the table together until the hinge engages.

F

Pour plier:

1. Oter la scie avec les deux plateaux de travail. 2. Placer les deux roues en position supérieure. 3. Ajuster et fixer

les bras, le dispositif télescopique, les butées équerres et le levier de serrage comme illustré. 4. Replier les pieds de table. 
5. Desserrer la vis de jonction et plier la table jusqu’à ce que la charnière s’enclenche.

n

Samenklappen:

1. Verwijder de zaag met de beide werkbladen. 2. Steek de beide wieltjes op de bovenste wieltjeshouders. 

3. Tafelblad, telescoopmechaniek, hoekaanslagen en spanhefboom volgens afbeelding uitrichten en vastzetten. 
4. Tafelpoten inklappen. 5. De verbindingsschroef aan het scharnier van het onderstel los draaien en de tafel samenklappen 
tot het scharnier vastklikt.

I

Come chiuderlo:

1. Togliere la sega con le due piastre di lavoro. 2. Inserire le due ruote sul supporto. 3. Regolare e fissare i

supporti per il pezzo da lavorare, il dispositivo telescopico, gli arresti angolari e la leva come indicato in figura. 4. Chiudere le
gambe del tavolo 5. Staccare la vite di collegamento sullo snodo della parte inferiore e chiudere il tavolo, fino a quando non 
si blocca la cerniera.

E

Replegar:

1. Retirar la sierra con las dos placas de trabajo. 2. Insertar ambas ruedas en los portaruedas superiores. 3. Alinear y

fijar como en la imagen los apoyos para las piezas de trabajo, el dispositivo telescópico, los topes angulares y la palanca de
sujeción. 4. Plegar las patas. 5. Destornillar el tornillo de unión en la articulación del lado inferior y plegar la mesa hasta que
encaje la charnela.

P

Dobrar para juntar:

1. Remova a serra com ambas as placas de apoio. 2. Insira as duas rodas nos suportes superiores das

rodas. 3. Alinhar os apoios da peça por trabalhar, dispositivo telescópico, limitadores angulares e alavancas tensoras da forma
ilustrada e imobilizá-los. 4. Dobrar as pernas da mesa para dentro. 5. Soltar o parafuso de ligação na articulação da armação
inferior e dobrar a mesa até que a charneira engate.

K

Sammenklapning:

1. Saven med de to arbejdspladser fjernes. 2. De to hjul sættes på de øverste hjulholdere. 3. Emneholdere,

teleskopanordning, vinkelanslag og spændearme justeres og fastlåses som vist på billedet. 4. Bordbenene klappes ind. 
5. Løsen skruen på understellets led og bordet klappes sammen, indtil hængslet kommer i indgreb.

S

Att fälla ihop:

1. Ta bort sågen med båda arbetsplattorna. 2. För upp båda hjulen på den övre hjulhållaren. 3. Upplagsstöden,

teleskopstöden, vinkelanslag och fastspänningstving rätas och fixeras som avbildats. 4. Fäll in stödbenen. 5. Lossa fästskruven
vid länken på underedet och fäll ihop bänken tills gångjärnet går i lås.

f

Kokoontaitto:

1. Poista saha ja molemmat työlevyt. 2. Aseta molemmat pyörät ylempään pitimeen. 3. Asennoi ja  kiinnitä 

työkappaleen alusta, teleskooppilaitteisto, kulmavastimet ja kiinnitysvipu kuvauksen mukaisesti. 4. Käännä jalat sisään. 
5. Löysää alatelineen nivelessä oleva ruuvi ja käännä pöytää kunnes saranat napsahtavat kiinni.

N

Sammenklaffing:

1. Fjern sagen med de to arbeidsplatene. 2. Stikk de to hjulene på 

øvre hjulholder . 3. Arbeidsemneunderlag, teleskopinnretning, vinkelstoppere og 
strammespake rettes ut og settes fast som vist på bildet. 5. Forbindelsesskruen 
på leddet til understellet løsnes og bordet klaffes sammen til hengslene låses fast.

l

Składanie:

1. Usunąć piłę z oboma płytami roboczymi. 2. Wetknąć oba koła 

na górne wsporniki kół. 3. Ustawić podpory obrabianych przedmiotów, 
teleskopy, ograniczniki kątowe i dźwignie zaciskowe zgodnie z ilustracją 
i unieruchomić je. 4. Złożyć nogi stołu. 5. Odkręcić śrubę łączącą przegubu 
podstawy i złożyć stół aż do zaryglowania zawiasu.

q

Επαναδπλωση:

1. Αποµακρντε το πρινι µε τους δο πγκους 

εργασας. 2. Βλτε τους δο τροχος στα επνω στηργµατα 

τροχν. 3. Ευθυγραµµστε και ασφαλστε τις επιφνειες 

τοποθτησης αντικειµνων, το τηλεσκοπικ σστηµα, τα τρµατα 

γωνιν, και το µοχλ ντασης πως φανεται στην εικνα.

4. ∆ιπλστε τα πδια του πγκου. 5. Ξεβιδστε τις βδεςσνδεσης 

στην ρθρωση του κτω τµµατος και διπλστε τον πγκο µχρι 

να βρουν αντσταση ο µεντεσς.

T

Katlama:

1. Testereyi iki çalışma plakasıyla birlikte çıkartınız. 

2. Her iki tekeri üstteki teker tutucusu içine takınız. 
3. İş parçası altlıkları, teleskop düzeneği, dirsek dayamalar ve germe 
kolu şekilde görüldüğü gibi ayarlayınız ve sabitleyiniz. 4. Tezgah ayaklarını 
içeri katlayınız. 5. Alt iskeletin mafsalında bulunan bağlantı vidasını 
gevşetiniz ve tezgahı menteşeler yerine yerleşene kadar katlayıp kapatınız.

14

4

Содержание 6860000

Страница 1: ...ungsanleitung G Operating instructions F Mode d emploi n Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l uso E Istrucciones de manejo P Instru o de opera o K Betjeningsvejledning S Bruksanvisning f K ytt ohje N...

Страница 2: ...2 D Inhalt G Contens F Contenu n Inhoud I Contenuto E Contenido P Conte do K Indhold S Inneh ll f Sis lt N Inneh ll l Zawarto q T erik 1x 2x 2x 1x 1x 1x 2x 2x 2x 1x 1x M N...

Страница 3: ...v rkt j S Erforderliga monteringsverktyg f Tarvittava asennusty kalu N N dvendig monteringsverkt y l Opakowanie z osprz tem q T Montaj i in gerekli tak m SW 10 Phillips 1 2 4 4x M 6 x 70 DIN 7985 4x M...

Страница 4: ...strukties I Istruzioni per montaggio E Instrucciones de montaje P Instru o de montagem K Monteringsanvisning S Montagevejledning f Asennus K ytt ohje N Monteringsanvisning l Opis monta u q T Montaj ta...

Страница 5: ...5 2 2 2 2 2 2 1 2 5 2 6 1x A 10 4 DIN 125 2 3 2 4 1x 1x...

Страница 6: ...derecho Desplegar de manera correspondiente el lado izquierdo hasta que engatillen las patas P Representa o do lado direito Desdobrar o lado esquerdo de modo conforme at que as pernas engatem K Bille...

Страница 7: ...7 4 4 1 1x 1x 4 2 4 3 2x M 6 x 35 DIN 931 2x B 6 4 DIN 9021 4 4 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x...

Страница 8: ...6 2 8 5 6 5 1 Phillips 4 Phillips 4 5 2 1x 1x 5 3 6 1 1x...

Страница 9: ...9 7 8 7 1 1x 1x 7 2 1x 1x 8 1 8 2 8 3...

Страница 10: ...ue tous les assemblages vis et toutes les poign es sont bien serr s n Let op Voor alle werkzaamheden controleren dat alle schroefboutverbindingen en handgreepschroeven vast zijn aangehaald I Attenzion...

Страница 11: ...laca de base da sua serra oscilante e serra para cortes em meia esquadria Marcar os orif cios de fixa o e furar quatro buracos nas placas de apoio 6 5 mm A serra tem de ser posi cionada de forma a que...

Страница 12: ...width of the work piece Practical swivelling work piece support D The mitre saw stand is now ready for use F R gler la hauteur des deux bras de pi ce travailler A en fonction de la hauteur de votre sc...

Страница 13: ...geringssavbordet klart til brug S St ll in h jden av de b da upplagsst den A motsvarande s gens arbetsb nk St ll in b da teleskopst den B och anh ll C motsvarande arbetsstyckets l ngd och bredd Prakti...

Страница 14: ...a que encaje la charnela P Dobrar para juntar 1 Remova a serra com ambas as placas de apoio 2 Insira as duas rodas nos suportes superiores das rodas 3 Alinhar os apoios da pe a por trabalhar dispositi...

Страница 15: ...eden met zijdelingse kracht op de tafel druk moet uitoefenen bijv zie bandzaag I Montaggio di altre macchine su questo banco possono essere utilizzate soltanto macchine che sviluppino la loro forza da...

Страница 16: ...ienia q T Sipari no 117910042 4x 3 9 x 16 DIN 7981 117910042 119800184 119800184 119800185 119800185 119800187 119800186 116600774 119800820 119800819 2x M6 x 12 DIN 7985 2x M6 DIN 934 2x M6 DIN 934 1...

Страница 17: ...een mond neusbescherming I Avvertenze per la sicurezza Non utilizzare mai questo banco come scala e non salire sul banco Assicurare per la propria persona e per le apparecchiature utilizzate un posiz...

Страница 18: ...tig opp p det Pass alltid p at du selv st r st tt og at apparate ne du benytter er stabilt festet Benytt verkt yene kun form lstjenlig Benytt vernebriller og et munn nesevern ved alle arbeider hvor de...

Страница 19: ...card F 5 Ann es de Garantie wolfcraft Garantie Ami bricoleur vous venez d acheter un produit wolfcraft de haute qualit qui vous apportera beaucoup de satisfactions lors de vos travaux de bricolage Les...

Страница 20: ...y s lo les hayan puesto repuestos originales wolfcraft Para hacer uso de su derecho de garantia deben presentar la tarjeta de garantia debidamente cumplimentada P 5 anos de garantia Garantia wolfcraf...

Страница 21: ...Kj re hobbysnekker Du har n f tt et h yverdig wolfcraft produkt som du vil f stor glede av wolfcraft produktene er av h y tekniske standard og gjennomg r intensive utviklings og testfaser f r det komm...

Страница 22: ...geli meler ve g venilir kalite kontrol size do ru bir al m karar vermenin g vencesini sa lar Se ti iniz wolfcraft r n i in size 5 Y l Garanti veriyoruz wolfcraft garanti s resi i erisindeki malzeme h...

Страница 23: ...de la reclamaci n P Raz o de reclama o K Reklamationsgrund S Reklamationssk l f Syv valitukseen N Reklamasjonsgrunn l Pow d reklamacji q T Talep sebebi D Technische nderungen vorbehalten G We reserve...

Страница 24: ...AG Verkaufssupport Bahnhofstra e 25 CH 5647 Oberr ti Tel 00 41 41 7 41 77 66 Fax 00 41 41 7 41 65 20 mail verkaufssupport ch G wolfcraft Ltd 9 Churchfield Road Sudbury Suffolk CO10 2YA Tel 00 44 0 17...

Отзывы: