Wilhelm Schildmeyer 558360 Скачать руководство пользователя страница 1

Beachten Sie stets die Montageanleitung!!

Always observe the assembly instructions!!

 DE 

Sehr geehrter Kunde, bitte halten Sie sich bei der Schrankmontage genau an die Aufbauanleitung, da die Garantie nur dann gewährleistet ist. 

Zur Montage bitte eine weiche Unterlage benutzen (Decke) zum Schutz vor Kratzern. Bewahren Sie die Aufbauanleitung auf und geben diese mit dem 
Artikel weiter. 

Achtung! Kleinteile, Verpackungsbeutel und Folien aufgrund von Erstickungsgefahr und möglichem Verschlucken von Babys 

und Kleinkindern fernhalten!
  IT 

Gentile cliente, la preghiamo di attenersi strettamente alle istruzioni per l'uso durante il montaggio dell'armadio, poiché solo in tal modo è data la 

garanzia. Per il montaggio si prega di utilizzare un appoggio di base (coperta) per la protezione contro i graffi. Conservare le istruzioni per il montaggio ed 
inoltrarli insieme all'articolo.

 Attenzione! A causa del pericolo di inghiottimento tener lontano da neonati e bambini le parti piccole, buste da 

imballaggio ed fogli!
 FR 

Cher client, veuillez respecter scrupuleusement la notice de montage du meuble, car la garantie est valable uniquement dans ce cas. Pour 

effectuer le montage, utilisez un support doux (couverture) pour protéger le meuble contre les éraflures. Conserver les instructions de montage et les 
remettre avec cet article en cas de changement de propriétaire. 

Attention! Maintenir les petites pièces, le sachet d'emballage et le film hors de 

portée des bébés et des petits enfants en raison du risque d'étouffement et et d'avalement!
 EN 

Dear Customer, please adhere strictly to the assembly instructions when installing the unit, as only then does the guarantee apply. Please use a 

soft surface for installation (e.g. a blanket) in order to avoid scratches. Keep these assembly instructions and pass on with the unit. 

Warning! Keep small 

parts, packaging bags and film out of reach of babies and small children. Risk of suffocating and swallowing!
 NL 

Geachte klant, volg altijd de aanwijzingen in deze montage-instructie bij de montage van de kast, alleen dan wordt garantie verleend. Gebruik bij 

de montage altijd een zachte onderlaag (deken) ter voorkoming van krassen. Bewaar de assemblage-instructies en geef deze door met het artikel.

Let op! Houd kleine onderdelen, verpakkingszakken en folies uit de buurt van babies en kleine kinderen, wegens verstikkingsgevaar en het 
risico op inslikken!
 HR 

Cijenjeni kupče, molimo držite se točno uputstva za montažu kad montirate ormar, jer je samo u tom slučaju garancija zajamčena. Koristite 

mekanu podlogu (pokrivač) za montažu, kao zaštitu od ogrebotina. Sačuvajte uputu o montaži i dajte ju dalje s artiklom. 

Pozor! Sitni dijelovi, omot 

pakiranja i folije radi opasnosti gušenja i gutanja držati podalje od dojenčadi i male djece!
 SL 

Spoštovani, pri montaži omare natančno upoštevajte navodila za montažo, ker je to pogoj za veljavnost garancije. Pri montaži uporabljajte 

mehko podlago (odejo) za zaščito pred opraskanjem. Shranite navodilo za montažo in ga predajte naprej skupaj z artiklom. 

Pozor! Zaradi nevarnosti 

zadušitve in možnega zaužitja, morate majhne dele, embalažno vrečko in folije držati izven dosega dojenčkov in majhnih otrok!
 HU 

Tisztelt Vásárlónk! Kérjük, a szekrény összeszerelésénél pontosan tartsa be a felépítési utasítást, mivel csak ebben az esetben biztosított a 

garancia. A szerelést az összekarcolódás elkerülésére puha alapon (pl. takarón) végezze. Tegye el a beépítési bevezetőt, és adja tovább ezzel az 
árúcikkel. 

Figyelem! A fulladás veszélye és a lehetséges lenyelés miatt tartsa távol az apró alkatrészeket, a csomagoló zacskót és a fóliákat a 

kisbabáktól és kis gyermekektől!
 CS 

Vážený zákazníku, prosím, postupujte při montáži skříňky přesně podle návodu, protože jen tak vám můžeme poskytnout na výrobek záruku. 

Montáž provádějte na měkké podložce (např. dece), abyste nepoškrábali podlahu. Uschovejte montážní návod a dbejte následujících odstavců. 

Pozor! 

Neponechávejte v blízkosti malých dětí malé části, obalové sáčky a fóĺie, mohou představovat nebezpečí udušení a možného spolknutí!
 SK 

Vážený zákazník, prosíme, aby ste pri montáži skrine presne dodržiavali návod na montáž, pretože len tak bude poskytnutá záruka. Na montáž 

použite mäkkú podložku (deku), aby ste nábytok chránili pred poškriabaním. Odložte si návod na montáž a príp. ho odovzdajte spolu s výrobkom ďalej. 

Pozor! Odkladajte drobné diely, obalové vrecko a fólie mimo dosahu malých detí z dôvodu rizika ich zadusenia a možnosti prehltnutia!
 RU 

Уважаемый клиент, обязательно применяйте при монтаже шкафов точно инструкцию по сборке, иначе аннулируется гарантия. Для 

монтажа воспользуйтесь дополнительной мягкой поверхностью (одеялом) для защиты от царапин. Сохраните Инструкцию по сборке. 

Предупреждение: устраняйте от младенцев и маленьких детей упаковочный материал, все мелкие детали, пакеты и пленки!
 PL 

Szanowny Kliencie! Podczas montażu szafki należy ściśle przestrzegać dolączonej instrukcji, aby zachować ważność gwarancji. Montaż należy 

wykonać na miękkim podłożu (koc) w celu ochrony przed zarysowaniem. Starannie przechowywać instrukcję montażu i przekazać ją wraz z produktem 
kolejnemu użytkownikowi. 

Uwaga: Ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia drobne części, worki i folie opakowaniowe trzymać z dala od 

niemowląt i małych dzieci.
 TR 

Sayın müşterimiz, dolapların montajı sırasında kurma kılavuzuna lütfen titizlikle uyun. Ancak bu durumda garanti sağlanabilir. Çizikleri önlemek 

için montaj sırasında lütfen yumuşak bir altlık (örtü) kullanın. Kurma kılavuzunu saklayın ve ürünle birlikte sizden sonraki sahibine teslim edin. 

Dikkat: Küçük parçalar, ambalaj poşeti ve folyolar olası boğulma ve yutma tehlikesi nedeniyle bebeklerden ve küçük çocuklardan uzak 
tutulmalıdır.
 RO 

Stimate client, vă rugăm să respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de montare în timpul asamblării dulapului, garanţia acordându-se numai în acest 

caz. Pentru montare folosiţi un suport moale (pătură) pentru a proteja mobilierul împotriva zgârierii. Păstraţi instrucţiunile de asamblare şi transmiteţi-le 
împreună cu articolul. 

Atenţie: nu ţineţi piesele mici, pungile de ambalaj şi foliile la îndemâna bebeluşilor şi a copiilor mici, întrucât există pericol 

de asfixiere şi de înghiţire.

Aufbauanleitung
Istruzioni per il montaggio
Notice de montage
Assembly instructions
Montage-instructie
Uputstvo za montažu
Navodila za montažo
Felépítési utasítás
Návod k montáži
Návod na montáž
Инструкция по монтажу
Instrukcja montażu
Kurma kılavuzu
Instrucţiuni de asamblare

558360

Содержание 558360

Страница 1: ...izven dosega dojenčkov in majhnih otrok HU Tisztelt Vásárlónk Kérjük a szekrény összeszerelésénél pontosan tartsa be a felépítési utasítást mivel csak ebben az esetben biztosított a garancia A szerelést az összekarcolódás elkerülésére puha alapon pl takarón végezze Tegye el a beépítési bevezetőt és adja tovább ezzel az árúcikkel Figyelem A fulladás veszélye és a lehetséges lenyelés miatt tartsa tá...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ...or the individual materials please visit our homepage at www w schildmeyer de NL Onderhoudsvoorschriften Gebruik voor het reinigen van uw badkamermeubelen en spiegelkasten altijd zachte licht vochtige doeken of zemen Let erop dat alle delen na het gebruik of de reiniging worden drooggemaakt Gebruik geen schurende schoonmaakmid delen of reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten en ook geen micr...

Страница 8: ...odutos de limpeza para esfregar ou que contenham solventes evite também panos de microfibra Com referência ao tratamento rogamos que tenha em mente que determinados produtos cosméticos em forma concentrada podem causar danos ao material quando não são eliminados de imediato Queira eliminar o quantos antes umidade e evite que se forme água de condensação Tendo em vista que danos relacionados com es...

Страница 9: ... ügyeljen arra hogy a szekrényt ne vezetĪképes felületekre és csakis megfelelĪen szilárd falra szerelje A mellékelt szerelési kellékek szokásos szilárd falakhoz alkalmasak A falra történĪ felszerelés elĪtt tájékozódjon az adott falhoz legalkalmasabb szerelési kellékekrĪl és szükség esetén a mellékelt helyett az oda illĪ szerelvényeket használja CZ Pokyny k montáži Než začnete vrtat díry do zdi zko...

Страница 10: ...tozéka vagy hogy a bútor egyik része a szállítás közben megsérül Ebben az esetben az árucikket ne küldje vissza hanem a hiányzó vagy a sérült alkatrészt szervizszolgálatunknál e mailben nevezze meg és azt elküldjük Önnek service w schildmeyer de A pótalkatrész megrendeléséhez kérjük adja meg a bútorfajta nevét cikkszámát típusát és színét valamint a szükséges pótalkatrész ek számát ahogyan az ebbe...

Страница 11: ...iente alemão de casa de expedição DA Servicekort Kun for kunder der har købt gennem tyske postordrefirmaer SV Servicekort Endast för tyska kunder som har beställt på postorder NO Servicekort Bare for tyske postordrekunder Liebe Kundin lieber Kunde obwohl wir unsere Möbel vor der Auslieferung einer eingehenden Endkontrolle unterziehen kann es vorkommen dass einmal ein Zubehörteil fehlt oder dass ei...

Отзывы: