background image

InstallatIon · Manual

Installing the spotlight series 4.0281.75  
„Flush-mounted cover“

Remove existing spotlight and bring it to the water surface. 

3.2.

Remove the installed cable at the existing spotlight and remove approx. 
2-3 cm of insulation. 

note

: When replacing a spotlight with an RGB LED (6 pin cable) spot-

light, a new special underwater cable 9.6150.04.40 must be installed.

attention:

 The existing cable must be suitable for use and should 

be checked prior to replacement for porosity of or damage to the outside 
sheath, moisture on/in the wires or overall wear and poor condition.

If necessary, in addition to the spotlight, the „old“ cable must be replaced 
by a new special underwater cable. If this is ignored, there is a danger that 
the replacement spotlight can be permanently damaged. It is essential that 
you consult with us on this. 

3.10.

Wrap excess cable inside the existing installation housing, orient spotlights 
in the installation housing with compensating ring as usual, and screw 
them with the accompanying new stainless steel screws directly to the 
mounting attachment 9.0274.00.10. 

The attachment ring 9.0271.00.15 of series 4.0271 is not used; likewise, 
the mounting attachment 9.0268.00.10 of series 4.0267 must be replaced 
with the mounting attachment 9.0274.00.10. 

3.8.

Cable connection at the spotlight, see point 4.

Connect individual wires to the power supply according to the regulations. 

3.9.

For the maximum number of lights and connection type, also see the 
manual of the corresponding power supply unit or RGB(W) controllers

Montage du projecteur de série 4.0281.75 
« Enjoliveur plat »

Démonter le projecteur existant et l‘amener à la surface de l‘eau. 

3.2.

Retirer le câble installé sur le projecteur existant et le ré-isoler sur 2 à 3 cm. 

Remarque:

 En cas de changement d‘un projecteur contre un 

projecteur à LED RVB (câble à 6 pôles), il faut poser un nouveau câble spécial 
immersion 9.6150.04.40.

attention:

 Le câble existant doit convenir pour cet usage et il faut, 

avant de le changer, contrôler sa porosité ou le bon état de l‘enveloppe 
extérieure, l‘absence d‘humidité sur les conducteurs ou d‘usure générale et 
de mauvais état. 

Eventuellement, en plus du projecteur, il faudra aussi remplacer le „vieux“ 
câble par un nouveau câble spécial immersion. Si on le ne fait pas, il y a un 
risque de détérioration durable du projecteur changé. Veuillez impérative-
ment nous contacter à ce sujet. 

3.10.

Enrouler le câble excédentaire dans le boîtier d‘encastrement existant et 
orienter le projecteur dedans avec l‘anneau d‘ajustage comme d‘habitude 
puis le visser directement sur l‘étrier de fixation 9.0274.00.10 à l‘aide des 
nouvelles vis à tête en inox fournies  

La bague de fixation 9.0271.00.15 de la série 4.0271 n‘a plus lieu d‘être et il 
faut également changer l‘étrier de fixation 9.0268.00.10 de la série 4.0267 
contre l‘étrier de fixation 9.0274.00.10. 

3.8.

Pour le raccordement du câble au projecteur, voir le point 4. 

Raccorder les différents conducteurs aux blocs d‘alimentation conformément 
aux prescriptions. 

3.9.

Pour le nombre maximal d‘ampoules et le type de raccordement, voir aussi le 
manuel du bloc d‘alimentation concerné  ou les contrôleurs RVB(B)

WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0)  7131 9053-19 · E-Mail: [email protected]

3

/6

Montage des scheinwerfers serie 4.0281.75 
„Planebene Blende“

Vorhanden Scheinwerfer demontieren und an Wasseroberfläche 
bringen. 

3.2.

Das installierte Kabel am vorhandenen Scheinwerfer entfernen und 
neu auf ca. 2-3 cm abisolieren. 

Hinweis:

 Bei Austausch eines Scheinwerfers zu Scheinwerfer 

mit RGB LED (6 poliges Kabel) muss neues Spezialunterwasserkabel 
9.6150.04.40 verlegt werden.

achtung:

 Vorhandenes Kabel muss für den Einsatz geeignet sein 

und sollte vor Austausch auf Porosität oder Verletzung des Außen-
mantels, Feuchtigkeit an/in den Adern oder allgemeiner Abnutzung 
und schlechtem Zustand untersucht werden.
Ggf. muss zusätzlich zum Scheinwerfer auch das „alte“ Kabel durch 
neues Spezialunterwasserkabel ersetzt werden. Bei Missachtung 
besteht die Gefahr, den Austauschscheinwerfer dauerhaft zu schädi-
gen. Hierzu bitte unbedingt Rücksprache. 

3.10.

Überschüssiges Kabel in vorhandenes Einbaugehäuse einwickeln 
und Scheinwerfer in Einbaugehäuse mit Ausgleichring wie gehabt 
ausrichten und mit beigelegten, neuen Edelstahlschrauben direkt 
am Befestigungsbügel 9.0274.00.10 anschrauben. 
Der Befestigungsring 9.0271.00.15 der Serie 4.0271 entfällt, ebenso 
muss der Befestigungsbügel 9.0268.00.10 der Serie 4.0267 durch 
Befestigungsbügel 9.0274.00.10 ausgetauscht werden. 

3.8.

Kabelanschluß am Scheinwefer siehe Punkt 4.

Einzelanschlussader entsprechend den Vorschriften an den Netztei-
len elektrisch anschließen. 

3.9.

Die maximale Anzahl von Leuchten und Anschlußart siehe auch 
Manual des entsprechenden Netzteiles oder RGB(W) Controlers

Netzteil

Power supply

Alimentation

500 mm

3.8

Mörtel
mortar
mortier

Fliesen
tiles
carreaux

max 40 m

5.0670.09.45, 5.0670.09.52

prim

230 V

RGBX

max 40 m

5.0670.04.72

prim

230 V

1

2

3

4

max 40 m

5.0670.02.72

prim

230 V

1

2

3.8

3.10

3.9

3.9

3.9

Содержание Retrofit

Страница 1: ... only underwater Cable connections in the installation housing or conduit are not recom mended A surge protection unit and use of an isolating transformer for secure electrical disconnection protective separation are recommended for the entire technical lighting system Special designs applications on request 2 Technical Details Construction Spotlight entirely made ofV4A stainless steel 1 4571 EPOL...

Страница 2: ...e must be replaced by a new special underwater cable If this is ignored there is a danger that the replacement spotlight can be permanently damaged It is essential that you consult with us on this 3 10 Wrap excess cable inside the existing installation housing orient spotlights in the installation housing as usual and screw them with the accompa nying new stainless steel screws directly to the mou...

Страница 3: ...existantet orienterleprojecteurdedansavecl anneaud ajustagecommed habitude puislevisserdirectementsurl étrierdefixation9 0274 00 10àl aidedes nouvellesvisàtêteeninoxfournies Labaguedefixation9 0271 00 15delasérie4 0271n apluslieud êtreetil fautégalementchangerl étrierdefixation9 0268 00 10delasérie4 0267 contrel étrierdefixation9 0274 00 10 3 8 Pourleraccordementducâbleauprojecteur voirlepoint4 Ra...

Страница 4: ...ment Zugentlastung Cable anchorage Décharge de traction Dichteinsatz Seal insert Joint Überwurfmutter Cap nut Écrou Dichtung Seal Joint Auffüllen Vergußhöhe Height of filling Niveau de scellement Verguß Sealing Scellement M i s c h b e u t e l M i x i n g b a g s a c m é l a n g e u r 3 11 Achtung Anschluss der Netzteile muss stromlos erfolgen da sonst Entladungen im Netzteil zur Schädigung der LE...

Страница 5: ...l 35 W 3000 lm 12 V DC 90 4 0281 75 03 24 POW LED neutral white 4 500K total 35 W 3360 lm 12 V DC 90 4 0281 75 06 24 POW LED royal blue 460nm total 35 W 525 mW LED 12 V DC 90 4 0281 73 11 24 POW LED cold white 6 000K total 62 W 5520 lm 12 V DC 30 120 Multiflux 4 0281 73 12 24 POW LED warm white 3 000K total 62 W 4560 lm 12 V DC 30 120 Multiflux 4 0281 73 13 24 POW LED neutral white 4 500K total 62...

Страница 6: ...modificationrépondantau progrèstechnique Betriebsgeräte Power Supplies Alimentation 5 0670 01 72 Konstantstromnetzteil IP65 12V DC 100W for 1 Scheinwerfer nur für 24 POW LED 700 mA 350 mA monochrom Modul Serie 4 0282 281 Power supply IP65 12V DC 100W for 1 spotlight only for use with 24 POW LED 700 mA 350 mA monochrom Modul Serie 4 0282 281 Alimentation IP65 12V DC 100W für 1 projecteur a utiliser...

Отзывы: