background image

21

3.3 Trabajos de preparación, 
ajustes

– Barrer en seco o en húmedo previa-

mente por el suelo, a limpiar.

3.4 Preparación, ajuste

– Los productos de limpieza y elementos

de trabajo dependen del tipo de suelo y
de su grado de suciedad. Observar sin
falta el dosificado.

Limpieza básica o fuerte suciedad

Wetrok Remat o Antiwax/Exal.
Dosificado 1:20.
Suelos lisos: disco accionamiento pad con
Wetrok Polypad (negro o verde).
Suelos rugosos (por ejemplo, piedra natu-
ral): cepillo de fregar.

Limpieza corriente:

Wetrok Redur o Resal. Dosificado 1:100.
Disco de accionamiento Pad y polypad
verde o rojo, eventualmente cepillo de fregar.
Emplear sólo productos de limpieza adecu-
ados para el agua y la máquina.

Desmontar / utilizar elementos
de trabajo:

– Se deben emplear sólo elementos de

trabajo originales Wetrok. 

– Asegurarse de que la máquina está

desconectada y asegurada.

– Levantar los cepillos mediante el accio-

namiento del pedal de bajada de los
cepillos (C1).

– Colocar el seguro de la caja de cepillos

(C2) mediante giro 90° en el sentido de
las agujas del reloj hasta el tope. 

– Extraer el elemento de trabajo por el giro

en el sentido de la rotación del cepillo
(véase indicaciones del pictograma).

– Colocar el elemento de trabajo manual-

mente y girar en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que se haya
inmovilizado en el tope (véase indicacio-
nes del pictograma). En el uso de pads
(L4), fijar éste preferentemente en el
disco del pad (L3).

– Extraer de nuevo la caja de cepillos (C2)

mediante el giro de 90º en el sentido con-
trario a las agujas del reloj hasta el tope.

– Volver a bajar la caja de cepillos si el inter-

ruptor principal de llave (B5) se encuen-
tran en la posición ON. Accionamiento
del pedal para bajar el cepillo (C1).

Precaución en caso de revestimientos
de suelo sensibles. 

Llenar agua limpia / producto
de limpieza:

– Levantar la tapa del tanque (D1).
– Llenar con agua el tanque de agua lim-

pia [tanque de pared sólida o de mem-
brana (G4)].

– Añadir el producto de limpieza deseado

en el dosificado prescrito. ¡Observar sin
falta el dosificado!

– Cerrar tapa del tanque (D1).

Ajuste de la tobera de aspiración

El ajuste ideal depende de los labios de
aspiración empleados, la presión de aprie-

te y del ángulo de ajuste. Ajustar el ángulo
de ajuste de tal manera hasta que se con-
siga el efecto de aspiración óptimo. 
El ajuste base del ángulo de la tobera de
aspiración está realizado por Wetrok. Otros
ajustes se pueden conseguir mediante el
giro en los tornillos de ajuste (A1+ A2). 
El tornillo de ajuste (A1) gradúa el ángulo 
de apriete con relación a la superficie 
del suelo. Con el tornillo de ajuste (A2) se
puede ajustar la altura y con ello la presión
de apriete de los labios de aspiración de la
superficie del fondo. Los labios de aspiraci-
ón se adapta con ayuda de la rueda de
apoyo de las toberas aspiración (A3) en
todo momento a la superficie el suelo.

3.5 Manejo

Puesta en marcha de la máquina

Verificar 

Modelo B: 

– Conector PARADA DE EMERGENCIA 

(l1 / K1) enchufado y en funcionamiento
(cable cargador quitado).

Modelo E:

– Conector PARADA EMERGENCIA (I1 /

K1) enchufado y en funcionamiento. El
cable de conexión conectado al enchu-
fe de 230 V / 50 Hz.

– Bajar la caja de cepillos (D4) apretando

del pedal de bajada del cepillo (C1).
Alimentación de agua y giro del cepillo
arranca automáticamente.

– Bajar la tobera de aspiración manual con

la palanca para bajar la tobera (A6). La
función de aspiración arranca automáti-
camente.

– Según sea el grado de suciedad, se debe

regular la cantidad de agua mediante el
dosificado de cantidad de agua (A7 / I2).

– Avanzar. Avanzar inmediatamente si el

motor del cepillo está conectado, de lo
contrario pueden originarse espacios de
desgaste anulares. En paradas superio-
res a tres segundos se debe desconec-
tar la función del cepillo.

Modelo A:

– Interruptor para motor de traslación (H1)

hacia arriba = marcha hacia delante

– Interruptor para motor de traslación (H1)

hacia abajo = marcha hacia atrás

– Pulsar la palanca de traslación situada

en el timón (A11/A5).

– La velocidad de manejo se puede ajustar

con el potenciometro (H2) girandoloen el
senhido del reloj. Si el accionamiento de
traslación se sobrecarga se enciende la
lámpara roja (H4) et se desconecta auto-
máticamente el motor de traslación (D6).
Después de un tiempo de espera de
aprox. 45 sec., hay que presionar el
boton reset (H3) para que el motor de
conducir regresa a su función normal.

Método de trabajo

– Al trabajar en franjas, repasar la superfi-

cie ya limpiada en la siguiente pasada
en unos 3-5 cm de anchura.

– Dosificar la alimentación de agua y la

velocidad de traslación según sea el
grado de suciedad del suelo.

– Observar delante y detrás de la máqui-

na. Alimentar siempre suficiente canti-
dad de agua. La suciedad disuelta se
debe mejorar con la mayor cantidad de
líquido posible y aspirar.

– Suelos muy sucios (incluso antes de una

limpieza base) mojarlos bien con una
solución de productos limpieza y dejar
actuar a ésta durante varios minutos.

Freno de emergencia

(todos los modelos)

En caso de presentarse repentinamente un
obstáculo, se puede parar la máquina bru-
scamente tirando de la palanca PARADA
DE EMERGENCIA (véase K1).

Traslación en pendiente

(modelo A)

Si se marcha por una superficie en pen-
diente, se puede regular la velocidad de la
máquina mediante el potenciómetro de
velocidad de traslación (H2). Se pueden
subir o bajar pendientes máximas del 2%.

Batería-control de descarga

(B1 – B3)

Las indicaciones corresponda a una batería
de 100 Ah24 V.
Con baterías completamente cargadas, se
enciende la lámpara de control verde (B1).
El encendido de la lámpara amarilla (B2)
señaliza la próxima descarga (duración
aproximada 15-30 Min.). La descarga defi-
nitiva se señaliza con rojo (B3). Cuando se
ilumina el foco de control, deja de trabajar
enseguida y hay que cargar las baténas. El
motor de aspiración y los motores de los
cepillos con la alimentación de agua se
desconectan simultáneamente. 
Final de trabajo y volver a cargar las baterí-
as (véase cap. 4.3)

NOTA: 

– El LED rojo (B3) está encendido parcial-

mente incluso durante el proceso de
carga. 

Control de formación de espuma

(B4 /

LED rojo intermitente)
– El tanque de agua sucia está lleno. El

tanque se deben vaciar 

– Accionamiento durante breve tiempo del

interruptor principal de llave (B5) OFF -
ON. 

Modelo E:

desenchufar durante breve

tiempo el cable de alimentación. El LED se
apaga de nuevo.

Ajuste de la presión del cepillo

La máquina está ajustada con un ajuste
base por parte de Wetrok de unos 270 N. 

Bajada del cepillo

Mediante el accionamiento del pedal de la
bajada del cepillo (C1) se baja la caja del
cepillo (D4). Al mismo tiempo se activa
automáticamente la alimentación de agua.

Bajada toberas de aspiración

Bajando las toberas de aspiración con
ayuda del arco de bajada de la tobera (A6)

Содержание Duomatic S43

Страница 1: ...nt le mode d emploi avant la mise en service de la machine Attenzione Prima dell uso della macchina legge re attentamente il libro d istruzion Atenci n Leer el manual de instrucciones antes de la pues...

Страница 2: ...Pression des brosses Borsteldruk N 270 270 270 270 Pressione delle spazzole Borsttryck N cm2 0 41 0 29 0 41 0 29 0 41 0 29 0 41 0 29 Presi n de los cepillos Harjapaine B rstendrehzahl Brush speed Rota...

Страница 3: ...A B C D E F G H I K L 2 3 1 1 4 5 6 7 2 5 11 12 1 1 2 3 4 5 2 11 13 10 4 6 9 7 8 12 1 2 1 2 1 1 2 4 5 6 3 1 2 2 1 4 3 1 2 8 7 5 6 3 4 3 9 10 7...

Страница 4: ...bei Inbetriebnahme 1 Schl sselhauptschalter 2 B rsten u Wasserzufuhr einschalten 3 Absaugung senken 4 Wassermengen dosieren Suite des op rations la mise en service 1 Enclencher interrupteur cl 2 Bross...

Страница 5: ...contact de la machine et d brancher la fiche de la batterie Prima di lavori di manutenzione e riparazione fermare la macchina e staccare la spina della batteria Antes de los trabajos de mantenimiento...

Страница 6: ...C Max temperatura dell acqua 50 C Temperatura m xima del agua 50 C Max water temperature 50 C Max watertemperatuur 50 C Max vattentemperatur 50 C Max veden l mp tila 50 C B rsten und Wasserzufuhr ein...

Страница 7: ...tterien E 2 B rstenmotoren F 1 Sicherheitsst tze F 2 Filter G 1 Schmutzwasserzulauf G 2 Schwappschutz nicht M Modelle G 3 Schmutzwassertank nicht M Modelle G 4 Membrantank Frischwasser M Modelle G 5 F...

Страница 8: ...uf andere Personen insbesondere auf Kinder zu achten Um Verletzungen vorzubeugen festes Schuhwerk tragen Zum Reinigen und Warten der Ma schine Auswechseln von Teilen oder demontieren der Arbeitselemen...

Страница 9: ...um Stillstand ge bracht werden siehe K1 Fahrten im Gef lle A Modelle Wird eine abfallende Fl che befahren kann die Geschwindigkeit der Maschine mittels des Fahrgeschwindigkeits Potentiometers H2 regul...

Страница 10: ...d keine Haftung bernom men Nach kurzzeitigen Beanspruchungen nicht erneut laden Entladung von min 20 vor erneuter Ladung Batterien bei l ngerem Nichtgebrauch von Zeit zu Zeit nachladen Die Kontakte si...

Страница 11: ...ouge B 4 Contr le de la formation de mousse LED rouge clignotante B 5 Interrupteur principal cl absent sur le mod le E B 6 Compteur d heures de service en option B 7 Fusibles C 1 P dale d abaissement...

Страница 12: ...plac s sur la machine 3 Conseils de maniement d utilisation Suivant le mod le et l quipement la ver sion de votre appareil peut diff rer dans les d tails de la version standard 3 1 Prescriptions de s...

Страница 13: ...assage juxtapos s recouvrir le bord de la surface d j net toy e de 3 5 cm Doser l arriv e de l eau et r gler la vites se de d placement en fonction du degr de salet du sol Observer le sol devant et de...

Страница 14: ...ies sans entretien Les batteries sans entretien ne doivent tre charg es que par un chargeur con u cet effet Elles ne doivent pas tre ouvertes Il est inutile de rajouter de l eau distill e Proc dure de...

Страница 15: ...erruttore generale a chiave non esiste nel modello E B 6 Contaore di esercizio optional B 7 Fusibili C 1 Pedale di abbassamento spazzole C 2 Protezione corpo spazzole D 1 Coperchio del serbatoio D 2 S...

Страница 16: ...le istruzioni per l uso e le avvertenze sulla sicurezza e se seguite strettamente le istru zioni contenute Le norme di sicurezza per la manovra e la manutenzione sono indicate nei rispettivi capitoli...

Страница 17: ...di ca 45 sec premere un instante il tasto reset H3 dopo diche il motore ditrazione riprendera le normali funzioni Metodica di lavoro Lavorando in strisce durante il succes sivo passaggio ricoprire an...

Страница 18: ...azioni di sicurezza per batterie con elementi a umido Durante la carica il vano portabatterie deve essere aperto vedi fig E Indicazioni di sicurezza per batterie esenti da manutenzione Le batterie ese...

Страница 19: ...CI N Esta m quina no es apropiada para la absorci n de polvos peligrosos Esta m quina est destinada a la aplica ci n en seco y no se debe emplear en la intemperie o en condiciones h me das No es adecu...

Страница 20: ...meras medidas de ayuda Modelo E Sacar el enchufe de la red Despu s de los incidentes no poner nuevamente la m quina en marcha antes de la revisi n por Wetrok 2 5 Antes de la puesta en marcha primera p...

Страница 21: ...anca autom ticamente Bajar la tobera de aspiraci n manual con la palanca para bajar la tobera A6 La funci n de aspiraci n arranca autom ti camente Seg n sea el grado de suciedad se debe regular la can...

Страница 22: ...ctor antes de cualquier uso Vaciar y enjuagar el tanque de agua lim pia G4 Limpiar el filtro de agua limpia G5 Vaciar completamente el tanque de agua sucia G3 G6 y enjuagar a fondo con agua limpia Abr...

Страница 23: ...er s lo si la m quina se repara en puntos de servicio autorizados por Wetrok Operating Instructions GB USA We are pleased that you have chosen to purchase one of our products Please take the time to c...

Страница 24: ...it the recognized occupational safety rules are observed any further national or company internal regulations are observed all users are acquainted with the safety regulations and have been trained i...

Страница 25: ...4 by opera ting the brake lowering pedal C1 with the foot The water feed and the brush rotation starts automatically Lower the suction nozzle manually using the nozzle lowering lever A6 The suc tion f...

Страница 26: ...nce as detailed in the battery inspec tion booklet Charge the batteries see Point 4 3 Weekly With conventional wet cell batteries measure the acid density of all battery cells Check the distilled wate...

Страница 27: ...ondheid schadelijke middelen voor het reinigen van tapijtvloeren is niet toegestaan en wegens de hieraan verbonden gevaren verboden VOORZICHTIG Dit apparaat is niet geschikt voor het opzuigen van geva...

Страница 28: ...dellijk aan de servicedienst gemeld worden 2 4 Noodsituaties Onmiddellijk eerstehulpmaatregelen tref fen E modellen Elektriciteitsstekker eruittrekken Na problemen de machine niet in gebru ik nemen vo...

Страница 29: ...matisch Afhankelijk van de mate van vervuiling moet de hoeveelheid water met de waterdosering A7 I2 bijgeregeld wor den Wegrijden Onmiddellijk wegrijden als de borstelmotor ingeschakeld is anders kunn...

Страница 30: ...slang en zuigstrips reinigen Machine met een schone iets vochtige doek afvegen Batterijcontrole en onderhoud volgens separate specificaties uitvoeren Batterijen opladen zie punt 4 3 Wekelijks Bij con...

Страница 31: ...ller transportmedel f r upptagning av h lsov dligt damm uppsugning av l ttant ndliga giftiga fr tande irriterande eller h lsov dliga mnen reng ring av golvbel ggningar av textil r ej till ten och f rb...

Страница 32: ...f r instruktionerna till operat ren B modellen Ett nytt batteri f r sin fulla effekt f rst efter 5 10 laddnings och urladdningscykler En v sentligt f rkortad driftstid per uppladdning visar att batter...

Страница 33: ...ks f re en storreng ring b r man f rst bl ta golvet ordentligt och l ta verka n gra minuter N dbroms alle moddellen Vid pl tsligt uppdykande hinder kan maski nen snabbt stannas genom att dra i N DSTOP...

Страница 34: ...anslutning 220 240 V 50 Hz 280 W f r underh llsfria st ngda blybatterier Laddaggregatet r helautomatiskt och kr ver inga manuella inst llningar Anslut n tkabeln till uttaget 220 240 volt Kontrollampan...

Страница 35: ...eenp in taaksep in H 3 Reset painike H 4 K ytt moottorin ylikuormituksen merk kivalo I 1 K1 Akun lataus ja H T SEIS pistoke I 2 Pesuveden annostelu II Lis varusteet L 1 Kiillotusharja Union L 2 Pesuha...

Страница 36: ...ineita tai palavia nesteit 3 3 Valmisteluty t Lakaise tai pyyhi puhdistettava lattia mikro tai tarramopilla 3 4 Asetukset s d t Pesuaineen ja varusteiden valinta riippuu lattiapinnasta ja sen likaisuu...

Страница 37: ...n painotet tu kiihtymisarvo 2 5 m s2 ISO 5349 standardi on alle 2 5 m s2 4 Huolto ja puhdistus 4 1 Turvam r ykset Varoitus Akut sis lt v t rikkihappoa Nauttimi nen kielletty Sy vytt vi V lt hapon jout...

Страница 38: ...t pesuharjat laikat Valittu v r t pesuharjat laikat Valittu v r pesuaine Valittu v r pesuaineen annostelu Ajonopeus liian suuri Pessuaine annostelu liian pieni lattialla Pesuliuoss ili n suodatin tukk...

Страница 39: ...39 Konformit tserkl rung D claration de conformit Dichiarazione di conformit Declaraci n de conformidad...

Страница 40: ...40 Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Konformitetsf rklaring...

Страница 41: ...41...

Страница 42: ...land Wetrok AG Steinackerstrasse 62 CH 8302 Kloten Tel 043 255 51 51 Fax 043 255 51 52 Kundenservice 0848 81 81 81 Service Zentrale 0848 83 83 83 wetrok wetrok ch www wetrok ch www wetrok com Vertrete...

Отзывы: