background image

13

– Mettre en place le dispositif de sûreté du

carter (C2) en le tournant de 90° dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
la butée. 

– Retirer les éléments de travail en les

tournant dans le sens de rotation des
brosses 
(voir indications des pictogrammes).

– Mettre les éléments de travail en place à

la main en les tournant en sens inverse
de la rotation des brosses jusqu’à butée
(voir indications des pictogrammes). En
utilisant des pads (L4), fixer préalable-
ment ces derniers sur le plateau multi-
disque (L3).

– Enlever le dispositif de sûreté du carter

(C2) en le tournant de 90° dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à la
butée.

– Ne rabaisser le carter des brosses que

lorsque l’interrupteur (B5) se trouve sur la
position MARCHE. Manœuvrer la pédale
d’abaissement des brosses (C1).

Faire attention en cas de revêtements
de sol délicats.

Remplissage eau propre / 
détergent:

– Relever le couvercle du réservoir (D1).
– Remplir le réservoir à eau propre [rigide

ou à membrane (G4)].

– Ajouter le détergent souhaité dans le

dosage prescrit.
Respecter impérativement le dosage!

– Refermer le couvercle du réservoir (D1).

Réglage du suceur

Le réglage idéal dépend des lamelles d’a-
spiration utilisées, de la pression de contact
et de l’angle d’inclinaison. Cet angle doit
être réglé jusqu’à ce qu’on obtienne une
aspiration optimale. 
Le réglage de base de l’angle d’inclinai-
son du suceur est effectué par Wetrok.
D’autres réglages sont possibles en tour-
nant les vis (A1+A2). La vis de réglage
(A1) ajuste l’angle de pression de contact
sur la surface du sol. La vis de réglage
(A2) ajuste la hauteur et, de ce fait, la
pression de contact des lamelles d’aspi-
ration sur la surface du sol. Les lamelles
d’aspiration s’adaptent toujours à la sur-
face du sol à l’aide de la roue d’appui du
suceur (A3).

3.5 Maniement

Mise en service de la machine

Vérifier 
Modèles B: 

– Fiche d’ARRÊT D’URGENCE (I1 / K1)

branchée et en fonction (câble du char-
geur enlevé).

Modèles E:

– Fiche d’ARRÊT D’URGENCE (I1 / K1)

branchée et en fonction. Le câble de liai-
son à la prise de 230 V / 50 Hz branché.

– Abaisser le carter des brosses (D4) en

manœuvrant au pied la pédale (C1).
L’arrivée de l’eau et la rotation des bros-
ses démarrent automatiquement.

– Abaisser le suceur à la main avec le

levier (A6). L’aspiration démarre automa-
tiquement.

– Le débit d’eau se rajuste à l’aide du

dosage (A7 / I2) suivant le degré d’en-
crassement.

– Démarrage. Démarrer immédiatement

dès que le moteur des brosses est
enclenché, autrement des auréoles ris-
quent de se produire. En cas d’arrêt
dépassant 3 secondes, le fonctionne-
ment des brosses doit être arrêté.

Modèles A:

– Commutateur pour sens de marche

(H1) vers le haut = marche avant

– Commutateur pour sens de marche

(H1) vers le bas = marche arrière

– Presser le levier de réglage du timon de

conduite (A11/A5).

– La vitesse peut être augmentée en tour-

nant le potentiomètre (H2) dans le sens
des aiguilles d’une montre. Si la traction
est surchargée, la lampe rouge (H4) s'al-
lume et le moteur de traction (D6) est
automatiquement mis hors circuit. Après
une periode d’attente d’environ 45 sec.
Appuyer brièvement sur la touche
«Reset» (H3) pour que le moteur de trac-
tion fonctionne correctement.

Méthode de travail

– En travaillant par passage juxtaposés,

recouvrir le bord de la surface déjà net-
toyée de 3 – 5 cm.

– Doser l’arrivée de l’eau et régler la vites-

se de déplacement en fonction du
degré de saleté du sol.

– Observer le sol devant et derrière la

machine. Toujours alimenter avec suffi-
samment d’eau. La saleté dissoute doit
être rincée et aspirée avec autant de
liquide que possible.

– Bien mouiller d’abord les sols fortement

encrassés (même avant un nettoyage à
fond) avec une solution détergente et
laisser agir quelques minutes.

Frein de secours

(tous les modèles)

En cas d’obstacles imprévus, la machine
peut être arrêtée sur le champ en tirant le
levier d’ARRÊT D’URGENCE (I1) (voir K1).

Parcours en pente

(modèles A)

En cas de descente d’une pente, la vitesse
de la machine peut être réglée au moyen
du potentiomètre de conduite (H2). Les
inclinaisons ascendantes et descendantes
ne doivent pas dépasser max. 2%.

Contrôle de décharge des batteries

(B1 – B3)
Ces informations s’entendent pour un
temps de travail de 2.40 à 3.00 heures avec
une batterie de 100 Ah/24 V.
Les batteries étant complètement chargées,
la lampe de contrôle verte est allumée (B1).
L'allumage de la lampe jaune (B2) signale
une décharge prochaine (durée de service
encore 15-30 min. env.). La décharge défi-
nitive est indiquée par la lampe rouge (B3).
Le moteur d'aspiration et les moteurs des

brosses sont mis simultanément hors circu-
it avec l’arrivée d'eau. 
Fin de travail et recharger les batteries (voir
chap. 4.3)

REMARQUE: 

– La LED rouge (B3) s’allume aussi en par-

tie pendant la charge. 

Contrôle de la formation de mousse

(B4 / LED rouge clignote)
– Le réservoir d’eau sale est plein. Il doit

être vidangé. 

– Brève manœuvre de l’interrupteur princi-

pal à clé (B5) ARRÊT – MARCHE. 

Modèle E:

débrancher brièvement le cor-

don secteur. La LED s’éteint de nouveau.

Réglage de la pression des brosses

La machine est réglée par Wetrok à une
pression initiale d’env. 270 N. 

Abaissement des brosses

En manœuvrant au pied la pédale d’abais-
sement des brosses (C1), le carter des
brosses (D4) est abaissé. L’arrivée d’eau
est activée automatiquement en même
temps.

Abaissement du suceur

En abaissant le suceur à l’aide du levier
d’abaissement (A6), le moteur d’aspiration
est automatiquement enclenché.

Réglage de la quantité d’eau

Suivant le degré d’encrassement, le débit
d’eau se règle au moyen du dosage (A7 / I2).

REMARQUE: 

– Le dosage du débit d’eau (A7 / I2) dev-

rait être sur la position 0 lorsque la ma-
chine n’est pas utilisée!

Vidange du réservoir d’eau sale

(G3 / G6)
Le réservoir d’eau sale (G3 / G6) dispose
d’un dispositif d’arrêt électronique. Lorsque
le niveau maximal est atteint par l’eau ou la
mousse, le moteur d’aspiration est automa-
tiquement arrêté. (LED B4 clignote). 

Avant

chaque vidange, arrêter la machine.

Vidange au moyen du flexible d’écou-
lement

(A9)

Rincer le réservoir avec de l’eau propre.
A chaque renouvellement d’eau, le réservo-
ir d’eau sale (G3 / G6) doit être complète-
ment vidé. A chaque renouvellement d’eau,
le filtre d’eau propre (G5) doit être sorti et
rincé à l’eau courante.

3.6 Mise hors circuit

En quittant la machine, celle-ci doit être
assurée contre tout déplacement imprévu.
– Soulever le carter des brosses (D4) et

les suceurs (A5 / D9) .

– Fermer l’arrivée d’eau avec le dispositif

de dosage (A7 / I2).

– Fermer l’interrupteur principal à clé (B5)

et retirer celle-ci.

– Si la machine est stationnée sur une sur-

face en pente, abaisser les éléments de
travail sur le sol. Voir 3.1

Содержание Duomatic S43

Страница 1: ...nt le mode d emploi avant la mise en service de la machine Attenzione Prima dell uso della macchina legge re attentamente il libro d istruzion Atenci n Leer el manual de instrucciones antes de la pues...

Страница 2: ...Pression des brosses Borsteldruk N 270 270 270 270 Pressione delle spazzole Borsttryck N cm2 0 41 0 29 0 41 0 29 0 41 0 29 0 41 0 29 Presi n de los cepillos Harjapaine B rstendrehzahl Brush speed Rota...

Страница 3: ...A B C D E F G H I K L 2 3 1 1 4 5 6 7 2 5 11 12 1 1 2 3 4 5 2 11 13 10 4 6 9 7 8 12 1 2 1 2 1 1 2 4 5 6 3 1 2 2 1 4 3 1 2 8 7 5 6 3 4 3 9 10 7...

Страница 4: ...bei Inbetriebnahme 1 Schl sselhauptschalter 2 B rsten u Wasserzufuhr einschalten 3 Absaugung senken 4 Wassermengen dosieren Suite des op rations la mise en service 1 Enclencher interrupteur cl 2 Bross...

Страница 5: ...contact de la machine et d brancher la fiche de la batterie Prima di lavori di manutenzione e riparazione fermare la macchina e staccare la spina della batteria Antes de los trabajos de mantenimiento...

Страница 6: ...C Max temperatura dell acqua 50 C Temperatura m xima del agua 50 C Max water temperature 50 C Max watertemperatuur 50 C Max vattentemperatur 50 C Max veden l mp tila 50 C B rsten und Wasserzufuhr ein...

Страница 7: ...tterien E 2 B rstenmotoren F 1 Sicherheitsst tze F 2 Filter G 1 Schmutzwasserzulauf G 2 Schwappschutz nicht M Modelle G 3 Schmutzwassertank nicht M Modelle G 4 Membrantank Frischwasser M Modelle G 5 F...

Страница 8: ...uf andere Personen insbesondere auf Kinder zu achten Um Verletzungen vorzubeugen festes Schuhwerk tragen Zum Reinigen und Warten der Ma schine Auswechseln von Teilen oder demontieren der Arbeitselemen...

Страница 9: ...um Stillstand ge bracht werden siehe K1 Fahrten im Gef lle A Modelle Wird eine abfallende Fl che befahren kann die Geschwindigkeit der Maschine mittels des Fahrgeschwindigkeits Potentiometers H2 regul...

Страница 10: ...d keine Haftung bernom men Nach kurzzeitigen Beanspruchungen nicht erneut laden Entladung von min 20 vor erneuter Ladung Batterien bei l ngerem Nichtgebrauch von Zeit zu Zeit nachladen Die Kontakte si...

Страница 11: ...ouge B 4 Contr le de la formation de mousse LED rouge clignotante B 5 Interrupteur principal cl absent sur le mod le E B 6 Compteur d heures de service en option B 7 Fusibles C 1 P dale d abaissement...

Страница 12: ...plac s sur la machine 3 Conseils de maniement d utilisation Suivant le mod le et l quipement la ver sion de votre appareil peut diff rer dans les d tails de la version standard 3 1 Prescriptions de s...

Страница 13: ...assage juxtapos s recouvrir le bord de la surface d j net toy e de 3 5 cm Doser l arriv e de l eau et r gler la vites se de d placement en fonction du degr de salet du sol Observer le sol devant et de...

Страница 14: ...ies sans entretien Les batteries sans entretien ne doivent tre charg es que par un chargeur con u cet effet Elles ne doivent pas tre ouvertes Il est inutile de rajouter de l eau distill e Proc dure de...

Страница 15: ...erruttore generale a chiave non esiste nel modello E B 6 Contaore di esercizio optional B 7 Fusibili C 1 Pedale di abbassamento spazzole C 2 Protezione corpo spazzole D 1 Coperchio del serbatoio D 2 S...

Страница 16: ...le istruzioni per l uso e le avvertenze sulla sicurezza e se seguite strettamente le istru zioni contenute Le norme di sicurezza per la manovra e la manutenzione sono indicate nei rispettivi capitoli...

Страница 17: ...di ca 45 sec premere un instante il tasto reset H3 dopo diche il motore ditrazione riprendera le normali funzioni Metodica di lavoro Lavorando in strisce durante il succes sivo passaggio ricoprire an...

Страница 18: ...azioni di sicurezza per batterie con elementi a umido Durante la carica il vano portabatterie deve essere aperto vedi fig E Indicazioni di sicurezza per batterie esenti da manutenzione Le batterie ese...

Страница 19: ...CI N Esta m quina no es apropiada para la absorci n de polvos peligrosos Esta m quina est destinada a la aplica ci n en seco y no se debe emplear en la intemperie o en condiciones h me das No es adecu...

Страница 20: ...meras medidas de ayuda Modelo E Sacar el enchufe de la red Despu s de los incidentes no poner nuevamente la m quina en marcha antes de la revisi n por Wetrok 2 5 Antes de la puesta en marcha primera p...

Страница 21: ...anca autom ticamente Bajar la tobera de aspiraci n manual con la palanca para bajar la tobera A6 La funci n de aspiraci n arranca autom ti camente Seg n sea el grado de suciedad se debe regular la can...

Страница 22: ...ctor antes de cualquier uso Vaciar y enjuagar el tanque de agua lim pia G4 Limpiar el filtro de agua limpia G5 Vaciar completamente el tanque de agua sucia G3 G6 y enjuagar a fondo con agua limpia Abr...

Страница 23: ...er s lo si la m quina se repara en puntos de servicio autorizados por Wetrok Operating Instructions GB USA We are pleased that you have chosen to purchase one of our products Please take the time to c...

Страница 24: ...it the recognized occupational safety rules are observed any further national or company internal regulations are observed all users are acquainted with the safety regulations and have been trained i...

Страница 25: ...4 by opera ting the brake lowering pedal C1 with the foot The water feed and the brush rotation starts automatically Lower the suction nozzle manually using the nozzle lowering lever A6 The suc tion f...

Страница 26: ...nce as detailed in the battery inspec tion booklet Charge the batteries see Point 4 3 Weekly With conventional wet cell batteries measure the acid density of all battery cells Check the distilled wate...

Страница 27: ...ondheid schadelijke middelen voor het reinigen van tapijtvloeren is niet toegestaan en wegens de hieraan verbonden gevaren verboden VOORZICHTIG Dit apparaat is niet geschikt voor het opzuigen van geva...

Страница 28: ...dellijk aan de servicedienst gemeld worden 2 4 Noodsituaties Onmiddellijk eerstehulpmaatregelen tref fen E modellen Elektriciteitsstekker eruittrekken Na problemen de machine niet in gebru ik nemen vo...

Страница 29: ...matisch Afhankelijk van de mate van vervuiling moet de hoeveelheid water met de waterdosering A7 I2 bijgeregeld wor den Wegrijden Onmiddellijk wegrijden als de borstelmotor ingeschakeld is anders kunn...

Страница 30: ...slang en zuigstrips reinigen Machine met een schone iets vochtige doek afvegen Batterijcontrole en onderhoud volgens separate specificaties uitvoeren Batterijen opladen zie punt 4 3 Wekelijks Bij con...

Страница 31: ...ller transportmedel f r upptagning av h lsov dligt damm uppsugning av l ttant ndliga giftiga fr tande irriterande eller h lsov dliga mnen reng ring av golvbel ggningar av textil r ej till ten och f rb...

Страница 32: ...f r instruktionerna till operat ren B modellen Ett nytt batteri f r sin fulla effekt f rst efter 5 10 laddnings och urladdningscykler En v sentligt f rkortad driftstid per uppladdning visar att batter...

Страница 33: ...ks f re en storreng ring b r man f rst bl ta golvet ordentligt och l ta verka n gra minuter N dbroms alle moddellen Vid pl tsligt uppdykande hinder kan maski nen snabbt stannas genom att dra i N DSTOP...

Страница 34: ...anslutning 220 240 V 50 Hz 280 W f r underh llsfria st ngda blybatterier Laddaggregatet r helautomatiskt och kr ver inga manuella inst llningar Anslut n tkabeln till uttaget 220 240 volt Kontrollampan...

Страница 35: ...eenp in taaksep in H 3 Reset painike H 4 K ytt moottorin ylikuormituksen merk kivalo I 1 K1 Akun lataus ja H T SEIS pistoke I 2 Pesuveden annostelu II Lis varusteet L 1 Kiillotusharja Union L 2 Pesuha...

Страница 36: ...ineita tai palavia nesteit 3 3 Valmisteluty t Lakaise tai pyyhi puhdistettava lattia mikro tai tarramopilla 3 4 Asetukset s d t Pesuaineen ja varusteiden valinta riippuu lattiapinnasta ja sen likaisuu...

Страница 37: ...n painotet tu kiihtymisarvo 2 5 m s2 ISO 5349 standardi on alle 2 5 m s2 4 Huolto ja puhdistus 4 1 Turvam r ykset Varoitus Akut sis lt v t rikkihappoa Nauttimi nen kielletty Sy vytt vi V lt hapon jout...

Страница 38: ...t pesuharjat laikat Valittu v r t pesuharjat laikat Valittu v r pesuaine Valittu v r pesuaineen annostelu Ajonopeus liian suuri Pessuaine annostelu liian pieni lattialla Pesuliuoss ili n suodatin tukk...

Страница 39: ...39 Konformit tserkl rung D claration de conformit Dichiarazione di conformit Declaraci n de conformidad...

Страница 40: ...40 Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Konformitetsf rklaring...

Страница 41: ...41...

Страница 42: ...land Wetrok AG Steinackerstrasse 62 CH 8302 Kloten Tel 043 255 51 51 Fax 043 255 51 52 Kundenservice 0848 81 81 81 Service Zentrale 0848 83 83 83 wetrok wetrok ch www wetrok ch www wetrok com Vertrete...

Отзывы: