background image

5

a

5

b

Quick Start Guide

1. 

Verify the battery is installed and both battery 
cables are attached to their corresponding 
polarity. 

Compruebe que la batería esté instalada y que ambos cables de la batería 
estén conectados a los terminales de la polaridad correcta.

  

Vérifier si la batterie est installée et si ses câbles sont fixés à la polarité 
correspondante.

2.  Make sure nothing is plugged into power outlets. 

Asegúrese de que no haya nada enchufado en los 
tomacorrientes eléctricos. 

S’assurer qu’aucun appareil n’est branché dans les prises de courant.

3.  Make sure the circuit breakers are properly set to 

operating. 

Asegúrese de que los disyuntores estén en la posición correcta. 

S’assurer que les disjoncteurs sont correctement réglés.

4.  Turn battery switch ON.

5.  Fuel selection. 

| Selección de combustible | 

Sélection de carburant

a.  Gasoline 

| Gasolina | 

De l’essence

 

Switch fuel selector on control panel to Gas 

Cambie el selector de combustible del panel de control a Gasolina 

Mettre le sélecteur de carburant sur le panneau de commande à 
l’essence

b.  Propane

 | Propano

 

Make sure LPG hose is safely secured from 
generator to tank and tank valve is open 

Asegúrese de que la manguera de propano está seguramente 
asegurada desde el generador al tanque y la válvula del tanque está 
abierta 

Assurez-vous que le tuyau de propane est sécurisé du générateur au 
réservoir et que la vanne du réservoir est ouverte 

Switch fuel selector on control panel to 
Propane 

Cambie el selector de combustible en el panel de control al Propano 

Mettre le sélecteur de carburant sur le panneau de commande au 
propane

6.  Choose starting method. 

Elegir método de inicio

 

Choisissez le mode de démarrage

a.  Push button start:

 

Hold the engine start push button for 1 
second and release. 

Mantenga pulsado el botón de arranque del motor durante 

segundo y liberación. 

Maintenez le bouton-poussoir de démarrage du moteur pour 1 
deuxième et sortie.

b.  Wireless remote start

 

Click Start button on wireless remote. 

Haga clic en el botón Inicio del mando a distancia inalámbrico. 

Cliquez sur le bouton Démarrer sur la télécommande sans fil.

c.  Manual start 

Pull recoil handle slowly until you feel 
resistance, then apply rapid pull up and 
away from generator. 

Tire de la manija del retroceso lentamente hasta que usted 
sienta la resistencia, después aplique el tirón rápido y lejos del 
generador.

 

Tirez la poignée de recul lentement jusqu’à ce que vous 
ressentez une résistance, puis appliquez-vous rapidement vers 
le haut et loin du générateur.

7.  Plug in electronic devices. 

Enchufe los dispositivos electrónicos. 

Brancher les appareils électroniques.

1.  Add Engine Oil 

Agregar aceite al motor | Ajouter de l’huile pour moteurs

a.  Unclip and remove the oil service panel to 

access the oil/fill drain plug.  

Desenganche y retire el panel de servicio de aceite para acceder al 
tapón de drenaje de aceite / llenado. 

Déclipser et retirer le panneau du service d’huile pour accéder au 
bouchon de vidange d’huile / remplissage.

b.  Remove oil fill plug/dipstick. 

Quite el tapón de llenado/varilla de medición. 

Retirer le bouchon du goulot de remplissage/la jauge.

c.  Using the supplied 4-cycle engine oil and 

funnel, slowly add engine oil to the engine until full.  

Con el aceite para motor de 4 tiempos que se suministra y el embudo, agregue lentamente aceite al motor hasta llenarlo. 

Au moyen de l’entonnoir (inclus), ajouter lentement l’huile pour moteurs à 4 temps (fournie) jusqu’à ce que le 
réservoir soit plein.

d.  Do not overfill, if oil level is too high, oil will drain out through the fill plug. 

No llene demasiado, si el nivel de aceite es demasiado alto, el aceite se drenará a través del tapón de llenado. 

Ne pas trop remplir, si le niveau d’huile est trop élevé, l’huile s’écoule par le bouchon de remplissage. 

2.  Add Unleaded Gasoline to Gas Tank 

Agregar gasolina sin plomo al depósito de gasolina 
Ajouter de l’essence sans plomb au réservoir

a.  Unscrew gas cap on top of tank and insert a clean funnel into the tank. 

Desenrosque el tapón del depósito de gasolina e introduzca el embudo en el orificio. 

Desserrer le capuchon situé au-dessus du réservoir et y insérer un entonnoir propre.

b.  Slowly add gasoline into the fuel tank. The 

gasoline level should NOT be higher than 
the filler neck. 

Lentamente, agregue gasolina al depósito de gasolina. El nivel de 
gasolina NO debe superar el cuello del depósito. 

Ajouter lentement de l’essence dans le réservoir. Le niveau d’essence 
NE doit PAS dépasser le goulot de remplissage.

c.  Secure gas cap. 

Asegure el tapón de la gasolina. 

Revisser le capuchon du réservoir.

3.  Hook up LPG tank 

Conecte el tanque de propano | Raccorder le réservoir de propane

a.  Connect LPG tank to generator using the hose provided. Make sure all 

connections are secure and safe.  

Conecte el tanque de GLP al generador usando la manguera suministrada. Asegúrese de que todas las 
conexiones estén seguras y seguras. 

Connectez le réservoir de GPL au générateur à l’aide du tuyau fourni. Assurez-vous que toutes les 
connexions sont sécurisées et sécurisées.

b.  Open LPG tank valve. If you do not plan on using LPG fuel then make 

sure tank valve is shut.  

Abra la válvula del tanque de GLP. Si no planea usar combustible LPG, asegúrese de que la válvula del 
tanque esté cerrada. 

Ouvrir la vanne de réservoir de GPL. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser du carburant LPG, assurez-vous que 
la vanne du réservoir est fermée. 

 

BEFORE STARTING | ANTES EMPEZAR | AVANT DE COMMENCER

3

4

Utility Knife 

(not included) 

Cúter (no incluido) 

Couteau tout usage 

(non inclus)

Fresh clean unleaded 

gasoline (not included)

Gasolina sin plomo fresca y 

limpia (no incluida)

Essence sans plomb, neuve 

et propre (non incluse)

 

Funnel (included)

Embudo (incluido)

Entonnoir (non inclus)

LPG tank with OPD valve 

(not included) 

Tanque de propano 

(no incluido) 

Réservoir de propane 

(non inclus)

Propane hose(included) 

Manguera de propano (incluido)

Tuyau de propane (Inclus)

4-stroke engine oil 

(included)

Aceite para motores de 4 

tiempos (incluido)

Huile pour moteurs à 4 

temps (incluse)

TOOLS YOU 

WILL NEED 

HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ 

OUTILS NÉCESSAIRES

Guía de inicio rápido del inversor

Guide de démarrage rapide de l’onduleur

Questions? Call 855.944.3571 or email [email protected]

 

¿Tiene preguntas? Llame al 855.944.3571 o escriba a [email protected] 
Des questions? Téléphoner au 855 944-3571 ou envoyer un courriel à [email protected]

Operating    Tripped

Operating    Tripped

Positive 

(Red)

Negative 

(Black)

1

STARTING PROCEDURE  | PROCEDIMIENTO DE INICIO | PROCÉDURE DE DÉMARRAGE

GASOLINE

GASOLINE

PROPANE

PROPANE

6

a

6

b

6

c

NOTE: 

When switching fuel source from gasoline to propane the 

engine may sputter due to enrichment from lingering gasoline in the carburetor.

 

START

STOP

Switching from gasoline to propane:

1.  Open the propane fuel tank valve. 

Abra la válvula del tanque de combustible de propano. 

Ouvrez la vanne du réservoir de carburant au propane.

2.  Turn the fuel selector knob to propane.

Gire el selector de combustible a propano.. 

Tournez le bouton du sélecteur de carburant vers le propane.

Switching from propane to gasoline:

1.  Turn the fuel selector knob to gasoline.  

Gire el mando selector de combustible a gasolina. 

Tournez le bouton du sélecteur de carburant sur l’essence.

2.  Close the propane fuel tank valve. 

Cierre la válvula del tanque de combustible de propano. 

Fermer la vanne du réservoir de carburant au propane.

HOW TO SWITCH FUEL SOURCE

Отзывы: