background image

DOPO 1 SETTIMANA

dall’installazione verificare:

·

Il serraggio delle viti dei tasselli di fissaggio delle basi colonne.

·

Il serraggio delle viti di fissaggio della trave alle colonne.

·

che i bracci degli opposti carrelli siano allo stesso livello.

·

verificare livello olio centralina e ripristinare corretto livello.

OGNI MESE...

CENTRALINA IDRAULICA..

·

Controllo livello olio e, se necessario, aggiungerne dal tappo di
carico fino al livello. Per il tipo di olio vedere a pag.10: “SPECIFI-
CHE TECNICHE”.

·

controllare, dopo le prime 40 ore di funzionamento, il grado di in-
tasamento del filtro di aspirazione ed il grado di contaminazione
dell’ olio.

(Eseguire pulitura del filtro e sostituzione dell’olio in caso di elevato
grado di contaminazione).

CIRCUITO IDRAULICO.

Controllare che nel circuito tra centralina e cilindri e nei cilindri
stessi non vi siano perdite d’olio.
In caso di perdite verificare l’integrità delle guarnizioni e, se è ne-
cessario, sostituirle.

OGNI 3 MESI...

FUNI DI SINCR0NISMO.

·

Verificare chei bracci degli opposti carrelli siano allo stesso livel-
lo ; verificare il serraggio dei dadi e controdadi di serraggio del ti-
ranti di estremità delle funi.

POMPA IDRAULICA.

·

Controllare che a regime non vi siano delle alterazioni di rumore
nella pompa della centralina idraulica e verificare il serraggio
della bulloneria di fissaggio della stessa.

SISTEMI DI SICUREZZA.

·

Controllare lo stato di funzionamento e l’efficienza delle sicurez-
ze (descritte alle pagg. 16 e 17) e lo stato di usura dei martelletti
e dei relativi perni di cerniera. Oliare i perni dei martelletti. In
caso di usura eccessiva sostituire i martelletti e/o i perni.

·

Controllare il serraggio delle viti dei tasselli di fissaggio delle co-
lonne al suolo mediante chiave dinamometrica.

·

Pulire e lubrificare i pattini laterali dei carrelli e le loro guide.

·

Verificare il serraggio di tutte le viti.

·

Verificare l’efficienza del sistema di bloccaggio dei bracci.

·

Ingrassare tutte le parti in movimento.

OGNI 6 MESI...

OLIO IDRAULICO.

Controllare lo stato di contaminazione o di invecchiamento dell’o-
lio.

L’olio contaminato è la causa principale del malfunzionamento
delle valvole e di una breve durata della pompa ad ingranaggi.

FUNI DI SINCR0NISMO.

·

Verificare lo stato delle carrucole e relative gole.

·

Controllare visivamente l’usura della fune verificando diametro
ed eventuali rotture di fili o altri danni o alterazioni rilevanti.

·

Ingrassare a pennello la fune con grasso per evitare corrosioni
e/o rotture per ossidazioni.

OGNI 12 MESI...

CONTROLLO GENERICO

·

Controllo visivo di tutti i componenti di carpenteria e dei mecca-
nismi al fine di verificare l’assenza di inconvenienti e di eventuali
anomalie.

IMPIANTO ELETTRICO.

·

Fare effettuare da parte di tecnici elettrici specializzati (INTER-
PELLARE IL CENTRO ASSISTENZA) un controllo dell’impianto
elettrico, comprensivo di motore della centralina, cavi, finecorsa,
elettromagneti, quadro comando.

1 WEEK AFTER

the machine has been installed, check:

·

the tightness of the posts bases connection anchor bolts.

·

the tightness of the beam to posts attachment screws.

·

that the opposite carriages arms are at the same level.

·

the power unit oil level. Add oil up to the right level, if necessary.

EVERY MONTH...

HYDRAULIC POWER UNIT

·

Check the oil level, using the special dip stick, which is attached
to the filler cap.
If necessary, add oil through the cap to reach the required level.
For the type of oil, see page 10: “TECHNICAL SPECIFICA-
TIONS”.

·

after the first 40 hours of operation, check if the suction filter is
clogged and the oil contamination level.

(Clean the filter and replace the oil if there is a high contamination
level).

HYDRAULIC CIRCUIT

Check that there are no oil leaks in the circuit between the power
unit and cylinder and in the cylinder itself.
In this case, check the condition of the gaskets and replace them,
if necessary.

EVERY 3 MONTHS...

SYNCHRONOUS CABLE

·

check that the opposite carriages arms are at the same level;
check the tightness of blocking nuts and counternuts on the
steel cable threathed ends.

HYDRAULIC PUMP

·

Under normal operating conditions, check that there are no
changes in the noise in the power unit pump and check that the
relative bolts are properly tightened.

SAFETY SYSTEMS

·

Check the operating condition and efficiency of the safety
devices (as described at pages 16, 17) and the wear on the sa-
fety wedges and relative hinge pins. Oil the pins on the safety
wedges. In case of excessive wear, replace the safety wedges
and/or pins.

·

Use a torque wrench to check that the post bases anchor bolts
screws are
properly tightened to the ground as well as the connection bolts.

·

Clean and lubricate the carriage side runners and guides.

·

Check that all screws are tightened.

·

Check that the arm locking system works properly.

·

Grease all the moving parts.

EVERY 6 MONTHS...

HYDRAULIC OIL

Check the contamination or aging level of the oil.

Contaminated oil is the main cause of malfunctions of the val-
ves and leads to a brief service life of the gear pumps.

SYNCHRONOUS CABLES

Check the pulleys and pulley races conditions.
Control the cable wear by checking diameter, possible broken wi-
res, other damages or relevant changes.
With a paintbrush grease the cable in order to avoid corrosion or
breakage due to oxidation.

EVERY 12 MONTHS...

GENERAL CHECK

·

Visual inspection of all structural parts and mechanisms to

guarantee that there are no problems or anomalies.

ELECTRIC PLANT

·

Skilled electricians (CONTACT THE SERVICE CENTRE) should
test the electric plant, including the motor of the power unit,
cables, limit switch and control box.

34

Содержание 232IH

Страница 1: ...I SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A 2 COLONNE GB 2 POST ELECTRO HYDRAULIC LIFT 232IH...

Страница 2: ......

Страница 3: ...p www wertherint com E mail sales wertherint com 1 Emissione 02 04 2009 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Rev 4 29 12 2009 Instructions and maintenance manual for ELECTROHYDRAULIC LIFT FOR VEHICLES Mod...

Страница 4: ...i Pag 36 Appendice A Informazioni particolari Pag 37 Appendice B Parti di ricambio Pag 37 Contents Packing transport and storage Page 4 Introduction Page 5 Chapter 1 Description of the machine Page 7...

Страница 5: ...ibilit di impilare in ma gazzino fino ad 8 gabbie una sull altra purch vengano corretta mente disposte ed assicurate contro la caduta Nei cassoni dei camion o nei containers si possono impilare fino a...

Страница 6: ...gue LEGGI Direttive europee 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme europee EN 1493 EN ISO 12100 1 2005 EN ISO 12100 2 2005 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 1 OPENING THE CRATES When the...

Страница 7: ...el testo del manuale troverete spesso le diciture operatore e manutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione...

Страница 8: ...e mediante bullo natura collega le colonne nella loro estremit superiore Fig 4 CHAPTER 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE The 2 post electro hydraulic lift is a fixed installation This means that it is anch...

Страница 9: ...funi rif 9 Fig 4 e 6 carrucole di rinvio rif 10 Fig 4 Un finecorsa di estremit colonna Le sicurezze elettriche Le sicurezze sull impianto idraulico Queste sicurezze saranno sviluppate in maggior dett...

Страница 10: ...ello indica to dalla freccia sulla pompa in caso contrario modificare i collega menti elettrici Vedere Cap 4 INSTALLAZIONE Allacciamento im pianto elettrico CHAPTER 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS CAPACITY...

Страница 11: ...alvola di scarico 4 Valvola di non ritorno 5 Valvola di massima pressione e scarico 6 Pompa 7 Motore 8 Filtro 9 Valvole di blocco 10 Serbatoio Hydraulic unit PUMP MOTOR 3 ph Single ph Type 20 18 Model...

Страница 12: ...ato nel motore Integrate in the motor 1 QM5 Finecorsa sicurezza Safety limit switch PIZZATO FR654 1 QM11 Microinterruttore discesa Lowering microswitch PIZZATO FR754 1 QS Interruttore generale Main sw...

Страница 13: ...ntegrate in the motor 1 QM5 Finecorsa sicurezza Safety limit switch PIZZATO FR654 1 QM11 Microinterruttore discesa Lowering microswitch PIZZATO FR754 1 QS Interruttore generale Main switch SPRECHER LA...

Страница 14: ...CO MASSIMO E LO SBILANCIAMENTO DEL CARICO PESI MASSIMI DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 12 Distribuzione dei pesi VEHICLE WEIGHT AND SIZE Lift rack can be adapted to virtually all vehicles not heavier tha...

Страница 15: ...Zone di lavoro CHAPTER 3 SAFETY It is vital to read this chapter of the manual carefully and from beginning to end as it contains important information regarding the risks that the operator or mainten...

Страница 16: ...tatto con il mezzo Fig 14 Rischio di caduta del veicolo IATTENZIONE NON TENTARE DI SPOSTARE IL MEZZO QUAN DO I PIATTELLI DI APPOGGIO SONO GI A CON TATTO CON QUESTO GENERAL PRECAUTIONS The operator and...

Страница 17: ...i Fig 16 It is very important to position the vehicle on the lift so that the weight is correctly distributed on the arms fig 15 For persons and equipment safety it is important that people stay outsi...

Страница 18: ...molla 3 arrestano immediatamente i carrelli 4 impedendone la discesa Fig 18 When vehicles higher than 1 5m are lifted the rise is interrupted by the end stroke bar ref 2 fig 43 which pushed by the ve...

Страница 19: ...non previsto pertanto evitare in maniera assoluta tali manovre Fig 23 Rischio di spostamento del veicolo RISKS TO PERSONS This paragraph illustrates risks to which the operator maintenance worker or a...

Страница 20: ...HIE D OLIO Al fine di evitare il rischio di scivolamento utilizzare i mezzi indivi duali previsti scarpe antinfortunistiche Fig 27 Rischio di scivolamento RISK OF VEHICLE FALLING FROM LIFT This risk c...

Страница 21: ...tte applicati sulla mac china RISK OF ELECTRIC SHOCK Risk of electric shock in areas of the lift housing electrical wiring Do not use jets of water steam high pressure wash units sol vents or paint in...

Страница 22: ...deve essere realizzata in accordo con la normativa vigente nel luogo di installazione a cura dell installatore dell im pianto di illuminazione CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE...

Страница 23: ...ntralina idraulica priva di olio 2 Fig 33 utilizzando le 4 viti TE M8x16 con relative rondelle gi pre montate nei fori allo scopo predisposti Fig 33 Montaggio prolunghe colonne e centralina FLOOR The...

Страница 24: ...zzontal mente le fiancate con quelle della colonna comando Fig 36 7 Ripetere le operazioni di cui ai punti 3 4 5 anche per la colonna lato servizio 2 Raise the command post up and place it in the set...

Страница 25: ...tro terminali verificando che I carrelli siano livellati Le funi devono risultare molto tese effetto corda di chitar ra 8 Finita la registrazione bloccare i controdadi 12 Fig 39 Montaggio delle funi d...

Страница 26: ...Togliere il tappo di carico olio e sostituirlo con il tappo di sfiato fornito Rif 1 Fig 41 Fig 40a HYDRAULIC PLANT Fig 40 1 Connect the pipe of the extension 1 and 2 to the fittings of the pipes 3 an...

Страница 27: ...upporto 1 e fissare il tutto sul foro predisposto sulla trave superiore sul lato servizio 4 con una vite TE M10x40 5 due rondelle piane D10 5 6 e un dado auto bloccante M10 7 come indicato Fig 43 Mont...

Страница 28: ...e i carters di protezione magneti Rif 9 Fig 42 con viti TE M6x10 Fig 44 Collegamenti motore e trasformatore ELECTRIC PLANT CONNECTION Before connecting the electric system make sure that the po wer su...

Страница 29: ...lete the voltage and command connections to the control panel clamp box as shown in fig 45 ref A Insert the wire in the box through the pre drilled drill follow the wiring diagram as in pages 11 and 1...

Страница 30: ...cendone coincidere il diametro interno con la rondella posta sulla rondella dentata Coprire con il cappellotto 10 inserire le viti 11 centrando i fori sui bracci quindi serrarle ARM ASSEMBLING Fig 49...

Страница 31: ...funziona mento dei blocca bracci in tutte le posizioni possibili per il solle vamento di un veicolo Fig 50 Verifica funzionamento bloc caggio bracci 7 Make sure that the arm locking device works corr...

Страница 32: ...te nel circuito idraulico 2 Prove a carico Ripetere le prove precedenti con veicolo a bordo Dopo le prove a carico effettuare un controllo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bullo...

Страница 33: ...e SB2 e premere il pulsante SB3 questa parte della discesa viene accompagnata da un segnale acustico che avverte del pericolo di schiacciamento dei piedi Quando i carrelli sono completamente abbas sat...

Страница 34: ...i di funziona mento normali in condizioni particolarmente severe si richie dono periodicit diverse TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATE CON SOLLEVATORE FERMO E CON INTERRUT TOR...

Страница 35: ...TTRICO Fare effettuare da parte di tecnici elettrici specializzati INTER PELLARE IL CENTRO ASSISTENZA un controllo dell impianto elettrico comprensivo di motore della centralina cavi finecorsa elettro...

Страница 36: ...rificare Fig 54 HYDRAULIC PLANT OIL Replace the oil following the instructions listed below Lower the lift to the minimum height on the ground Make sure that the hydraulic cylinder is at the end of it...

Страница 37: ...e voltaggio La pompa della centra lina rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia pr...

Страница 38: ...anno di costru zione indicare il codice del pezzo richiesto vedere nelle tabelle le co lonne CODICE indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel...

Страница 39: ...COLONNE E TRAVE SUPERIORE POSTS AND UPPER BEAM S ULEN UND OBENER BALKEN COLONNES ET TRAVERSE SUP RIEURE COLUMNAS Y TRAVESA O SUPERIOR...

Страница 40: ...CARRELLI E BRACCI CARRIAGES AND ARMS SCHLITTEN UND ARME CHARIOTS ET BRAS CARROS Y BRAZOS...

Страница 41: ...SICUREZZE SAFETY DEVICES SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DISPOSITIFS DE S CURIT DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD...

Страница 42: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE THREE PHASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE TRIPHAS CUADRO ELECTRICO TRIFASICO...

Страница 43: ...QUADRO ELETTRICO MONOFASE SINGLE PHASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL EINPHASENSTROM COFFRET LECTRIQUE MONOPHAS CUADRO ELECTRICO MONOFASICO...

Страница 44: ...CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE THREE PHASE OLEODYNAMIC CONTROL UNIT OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE DREHSTROM CENTRALE HYDRAULIQUE TRIPHAS CENTRALITA OLEODIN MICA TRIFASICA...

Страница 45: ...CENTRALINA OLEODINAMICA MONOFASE SINGLE PHASE OLEODYNAMIC CONTROL UNIT OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE EINPHASENSTROM CENTRALE HYDRAULIQUE MONOPHAS CENTRALITA OLEODIN MICA MONOFASICA...

Страница 46: ...AGE DE BRAS MUELLE 15 BLOCAJE BRAZOS B0103 PERNO SPINGIMOLLA SPRING THRUSTING PIN FEDERSCHIEBEZAPFEN TIGE DE D VERROUILLAGE PERNO FIJACI N RESORTE B0104 SPINA DENTATA BLOCCAGGIO BRACCI BLOCKING ARMS D...

Страница 47: ...O LEVA LEVER RETURN TIE ROD ZUGSTANGE HEBELZURUECKHOLUNG TIRANT DE RAPPEL DE TAQUET TIRANTE B5085 DADOBLK BASSO M 6 6S UNI 7474 SELF LOCKING NUT M6 SELBSTSICHERNDE MUTTER M6 TIRANT DE PALPEUR DE C BLE...

Страница 48: ...B5655 PULSANTE NERO 2 CONT N O BLACK PUSH BUTTON 2 N O CONTACTS SCHWARTZ DRUCKKNOPF 2 KONTAKT N O POUSSOIR NOIR 1 CONTACT N O PULSADOR B5656 PULSANTE GRIGIO 1ELEM CONT NO GREY PUSH BUTTON 1 N O CONTAC...

Страница 49: ...CENTRALE K3 230 400 50T 3KW CENTRALITA OLEODIN MICA K3 230 400 50T 3KW B6080 CENTRAL K3 M COMPL 2 2KW 4COL GEARCASE GERAET CENTRALE CENTRALITA B6091 TAPPO SERBATOIO X CENTR K3 TANK PLUG TANKVERSCHLU...

Страница 50: ...ARANDELA PLANA 8X24 C0535 VITE TE M10X20 UNI 5739 HH SCREW M10X20 UNI 5739 SCHRAUBE TE M10X20 UNI 5739 VIS TE M10X20 UNI 5739 TORNILLO M10X20 UNI 5739 C0601 VITE TCEI M5X15 UNI 5931 SCREW TCEI M5X15 U...

Страница 51: ......

Страница 52: ...CE 2006 42 CE 2006 95 CE et EN1493 er fremstillet i overensstemmelse med bestemmel serne i 2004 108 E F 2006 42 E F 2006 95 E F EN1493 DK GB has been manufactured in conformity with the directives 20...

Страница 53: ......

Отзывы: