background image

8 - Prendere la trave superiore (1
Fig. 37), imbragandola con il mezzo
di sollevamento, posizionarla alla
sommità delle colonne e fissarla alla
piastra superiore (2 Fig. 37) con le 4
viti TE M10x20 e con i dadi esago-
nali e le rondelle piane (Fig.37).

9- Verificare il parallelismo e la per-
pendicolarità delle colonne e, se oc-
corre, dopo aver allentato quanto
basta le viti dei tasselli inserire la-
mierini di spessoramento di larghez-
za 80x80 mm in prossimità dei fori.

L’ operazione di spessoramento
deve essere la più ampia possibi-
le e sempre in prossimità dei fori
di fissaggio.

10- Fissare definitivamente le colon-
ne al pavimento, serrando le viti dei
tasselli con chiave dinamometrica
(Fig.38) con coppia di serraggio di
110 Nm, e la trave superiore alle
colonne.

Fig.38

MONTAGGIO DELLE FUNI DI
SINCRONISMO (Fig. 39).

1 - Sollevare i due carrelli a 50÷60
cm da terra.
2 - Montare l’apposito attacco funi (1) ai due carrelli (2) con le due
viti TE M10x16 (3).
3 - Prelevare una fune (4) dal rotolo e infilarne, dall’ alto verso il
basso, l’estremità col tirante (5) nel foro superiore dell’apposito at-
tacco sul carrello lato servizio (1); quindi montare il dado (6) e il
controdado (7) sulla parte sporgente e bloccarli.
4 - Prendere l’ altra estremità e farla passare all’ interno della co-
lonna e poi nelle gole delle puleggie (8 e 9) poste nella parte supe-
riore della colonna; passando poi tra colonna e carrello lato co-
mando, avvolgerla per mezzo giro attorno alla puleggia (10) mon-
tata nella parte inferiore del-
la colonna e successiva-
mente infilarla nel foro infe-
riore dell’ attacco del carrel-
lo (1).
5 - Montare gli altri due dadi
sulla parte del tirante spor-
gente al di sopra dell’ attac-
co stesso e bloccarli.
6 - Eseguire le stesse ope-
razioni sull’ altro carrello con
la seconda fune (11).
7 - Mettere in tensione le
funi agendo su dado e con-
trodado (12) dei tiranti delle
puleggie inferiori (10). La re-
gistrazione va suddivisa in
modo equivalente sui quat-
tro terminali, verificando che
I carrelli siano livellati. Le
funi devono risultare molto
tese (effetto corda di chitar-
ra).
8 - Finita la registrazione
bloccare i controdadi (12).

Fig.39

Montaggio delle funi di

sincronismo

8 - Sling the upper beam (1 Fig.
37), with the lifting unit, place it on
top of the posts and fix to the upper
plate (2 Fig. 37) with the 4 HH
screws 10x20 and with hex. nuts
and the flat washers (Fig.37).

9 - Posts must be perpendicular
and parallel. If needed, correct the-
ir position after having untightened
a little the bolts screws, insert thic-
kness pads (width 80x80mm) near
the drills.

Thickness pads should be as
much as possible and always
near the fixing drills

.

10 - Fix the posts once for all to the
basement, tightten the anchor bolts
with a torque wrench (110 Nm)
(Fig.38). Also fix the upper beam to
the posts.

ASSEMBLING THE
SYNCHRONOUS DEVICE
CABLES (Fig.39)

1- Lift the two carriages to 50÷60
cm from ground.

2- Mount the special support cables (1) to the two carriages (2)
with the two HH screws 10x16 (3).
3 - Take one cable (4) from the coil and put the threaded end (5) in
the upper drill of the special support on the service side carriage
(1). Mount nut (6)and counternut (7) on the protruding part and
block them.
4 - Take the other end and make it pass inside the post and into
the pulleys (8, 9) on the upper part of the column, passing then
through column and carriage side command. Wrap for half a spin
around the pulley (10) at bottom of the post, then insert it in the in-

ferior drill on the plate fixed to
the carriage. (1)
5 - Fix the remaining two bolts
on the cable end protruding
from the plate and block them.
6 - The same operations are
to be made on the second
carriage with the other cable.
(11)
7 - Put the cables under ten-
sion operating the nut and co-
unternut (12) of the harness of
the inferior pulleys (10). The
adjustment should be done in
the same way on all four ter-
minals, checking that the car-
riages are levelled. The ca-
bles must be very tight (like a
guitar string).
8 - After adjustment lock the
counternuts (12).

Fig. 39 Mounting the synchronous
device steel cables.

24

8

4

11

9

5

6

7

3

4

5

10

12

12

1

2

Fig.37

1

2

Содержание 232IH

Страница 1: ...I SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A 2 COLONNE GB 2 POST ELECTRO HYDRAULIC LIFT 232IH...

Страница 2: ......

Страница 3: ...p www wertherint com E mail sales wertherint com 1 Emissione 02 04 2009 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Rev 4 29 12 2009 Instructions and maintenance manual for ELECTROHYDRAULIC LIFT FOR VEHICLES Mod...

Страница 4: ...i Pag 36 Appendice A Informazioni particolari Pag 37 Appendice B Parti di ricambio Pag 37 Contents Packing transport and storage Page 4 Introduction Page 5 Chapter 1 Description of the machine Page 7...

Страница 5: ...ibilit di impilare in ma gazzino fino ad 8 gabbie una sull altra purch vengano corretta mente disposte ed assicurate contro la caduta Nei cassoni dei camion o nei containers si possono impilare fino a...

Страница 6: ...gue LEGGI Direttive europee 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme europee EN 1493 EN ISO 12100 1 2005 EN ISO 12100 2 2005 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 1 OPENING THE CRATES When the...

Страница 7: ...el testo del manuale troverete spesso le diciture operatore e manutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione...

Страница 8: ...e mediante bullo natura collega le colonne nella loro estremit superiore Fig 4 CHAPTER 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE The 2 post electro hydraulic lift is a fixed installation This means that it is anch...

Страница 9: ...funi rif 9 Fig 4 e 6 carrucole di rinvio rif 10 Fig 4 Un finecorsa di estremit colonna Le sicurezze elettriche Le sicurezze sull impianto idraulico Queste sicurezze saranno sviluppate in maggior dett...

Страница 10: ...ello indica to dalla freccia sulla pompa in caso contrario modificare i collega menti elettrici Vedere Cap 4 INSTALLAZIONE Allacciamento im pianto elettrico CHAPTER 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS CAPACITY...

Страница 11: ...alvola di scarico 4 Valvola di non ritorno 5 Valvola di massima pressione e scarico 6 Pompa 7 Motore 8 Filtro 9 Valvole di blocco 10 Serbatoio Hydraulic unit PUMP MOTOR 3 ph Single ph Type 20 18 Model...

Страница 12: ...ato nel motore Integrate in the motor 1 QM5 Finecorsa sicurezza Safety limit switch PIZZATO FR654 1 QM11 Microinterruttore discesa Lowering microswitch PIZZATO FR754 1 QS Interruttore generale Main sw...

Страница 13: ...ntegrate in the motor 1 QM5 Finecorsa sicurezza Safety limit switch PIZZATO FR654 1 QM11 Microinterruttore discesa Lowering microswitch PIZZATO FR754 1 QS Interruttore generale Main switch SPRECHER LA...

Страница 14: ...CO MASSIMO E LO SBILANCIAMENTO DEL CARICO PESI MASSIMI DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 12 Distribuzione dei pesi VEHICLE WEIGHT AND SIZE Lift rack can be adapted to virtually all vehicles not heavier tha...

Страница 15: ...Zone di lavoro CHAPTER 3 SAFETY It is vital to read this chapter of the manual carefully and from beginning to end as it contains important information regarding the risks that the operator or mainten...

Страница 16: ...tatto con il mezzo Fig 14 Rischio di caduta del veicolo IATTENZIONE NON TENTARE DI SPOSTARE IL MEZZO QUAN DO I PIATTELLI DI APPOGGIO SONO GI A CON TATTO CON QUESTO GENERAL PRECAUTIONS The operator and...

Страница 17: ...i Fig 16 It is very important to position the vehicle on the lift so that the weight is correctly distributed on the arms fig 15 For persons and equipment safety it is important that people stay outsi...

Страница 18: ...molla 3 arrestano immediatamente i carrelli 4 impedendone la discesa Fig 18 When vehicles higher than 1 5m are lifted the rise is interrupted by the end stroke bar ref 2 fig 43 which pushed by the ve...

Страница 19: ...non previsto pertanto evitare in maniera assoluta tali manovre Fig 23 Rischio di spostamento del veicolo RISKS TO PERSONS This paragraph illustrates risks to which the operator maintenance worker or a...

Страница 20: ...HIE D OLIO Al fine di evitare il rischio di scivolamento utilizzare i mezzi indivi duali previsti scarpe antinfortunistiche Fig 27 Rischio di scivolamento RISK OF VEHICLE FALLING FROM LIFT This risk c...

Страница 21: ...tte applicati sulla mac china RISK OF ELECTRIC SHOCK Risk of electric shock in areas of the lift housing electrical wiring Do not use jets of water steam high pressure wash units sol vents or paint in...

Страница 22: ...deve essere realizzata in accordo con la normativa vigente nel luogo di installazione a cura dell installatore dell im pianto di illuminazione CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE...

Страница 23: ...ntralina idraulica priva di olio 2 Fig 33 utilizzando le 4 viti TE M8x16 con relative rondelle gi pre montate nei fori allo scopo predisposti Fig 33 Montaggio prolunghe colonne e centralina FLOOR The...

Страница 24: ...zzontal mente le fiancate con quelle della colonna comando Fig 36 7 Ripetere le operazioni di cui ai punti 3 4 5 anche per la colonna lato servizio 2 Raise the command post up and place it in the set...

Страница 25: ...tro terminali verificando che I carrelli siano livellati Le funi devono risultare molto tese effetto corda di chitar ra 8 Finita la registrazione bloccare i controdadi 12 Fig 39 Montaggio delle funi d...

Страница 26: ...Togliere il tappo di carico olio e sostituirlo con il tappo di sfiato fornito Rif 1 Fig 41 Fig 40a HYDRAULIC PLANT Fig 40 1 Connect the pipe of the extension 1 and 2 to the fittings of the pipes 3 an...

Страница 27: ...upporto 1 e fissare il tutto sul foro predisposto sulla trave superiore sul lato servizio 4 con una vite TE M10x40 5 due rondelle piane D10 5 6 e un dado auto bloccante M10 7 come indicato Fig 43 Mont...

Страница 28: ...e i carters di protezione magneti Rif 9 Fig 42 con viti TE M6x10 Fig 44 Collegamenti motore e trasformatore ELECTRIC PLANT CONNECTION Before connecting the electric system make sure that the po wer su...

Страница 29: ...lete the voltage and command connections to the control panel clamp box as shown in fig 45 ref A Insert the wire in the box through the pre drilled drill follow the wiring diagram as in pages 11 and 1...

Страница 30: ...cendone coincidere il diametro interno con la rondella posta sulla rondella dentata Coprire con il cappellotto 10 inserire le viti 11 centrando i fori sui bracci quindi serrarle ARM ASSEMBLING Fig 49...

Страница 31: ...funziona mento dei blocca bracci in tutte le posizioni possibili per il solle vamento di un veicolo Fig 50 Verifica funzionamento bloc caggio bracci 7 Make sure that the arm locking device works corr...

Страница 32: ...te nel circuito idraulico 2 Prove a carico Ripetere le prove precedenti con veicolo a bordo Dopo le prove a carico effettuare un controllo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bullo...

Страница 33: ...e SB2 e premere il pulsante SB3 questa parte della discesa viene accompagnata da un segnale acustico che avverte del pericolo di schiacciamento dei piedi Quando i carrelli sono completamente abbas sat...

Страница 34: ...i di funziona mento normali in condizioni particolarmente severe si richie dono periodicit diverse TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATE CON SOLLEVATORE FERMO E CON INTERRUT TOR...

Страница 35: ...TTRICO Fare effettuare da parte di tecnici elettrici specializzati INTER PELLARE IL CENTRO ASSISTENZA un controllo dell impianto elettrico comprensivo di motore della centralina cavi finecorsa elettro...

Страница 36: ...rificare Fig 54 HYDRAULIC PLANT OIL Replace the oil following the instructions listed below Lower the lift to the minimum height on the ground Make sure that the hydraulic cylinder is at the end of it...

Страница 37: ...e voltaggio La pompa della centra lina rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia pr...

Страница 38: ...anno di costru zione indicare il codice del pezzo richiesto vedere nelle tabelle le co lonne CODICE indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel...

Страница 39: ...COLONNE E TRAVE SUPERIORE POSTS AND UPPER BEAM S ULEN UND OBENER BALKEN COLONNES ET TRAVERSE SUP RIEURE COLUMNAS Y TRAVESA O SUPERIOR...

Страница 40: ...CARRELLI E BRACCI CARRIAGES AND ARMS SCHLITTEN UND ARME CHARIOTS ET BRAS CARROS Y BRAZOS...

Страница 41: ...SICUREZZE SAFETY DEVICES SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DISPOSITIFS DE S CURIT DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD...

Страница 42: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE THREE PHASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE TRIPHAS CUADRO ELECTRICO TRIFASICO...

Страница 43: ...QUADRO ELETTRICO MONOFASE SINGLE PHASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL EINPHASENSTROM COFFRET LECTRIQUE MONOPHAS CUADRO ELECTRICO MONOFASICO...

Страница 44: ...CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE THREE PHASE OLEODYNAMIC CONTROL UNIT OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE DREHSTROM CENTRALE HYDRAULIQUE TRIPHAS CENTRALITA OLEODIN MICA TRIFASICA...

Страница 45: ...CENTRALINA OLEODINAMICA MONOFASE SINGLE PHASE OLEODYNAMIC CONTROL UNIT OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE EINPHASENSTROM CENTRALE HYDRAULIQUE MONOPHAS CENTRALITA OLEODIN MICA MONOFASICA...

Страница 46: ...AGE DE BRAS MUELLE 15 BLOCAJE BRAZOS B0103 PERNO SPINGIMOLLA SPRING THRUSTING PIN FEDERSCHIEBEZAPFEN TIGE DE D VERROUILLAGE PERNO FIJACI N RESORTE B0104 SPINA DENTATA BLOCCAGGIO BRACCI BLOCKING ARMS D...

Страница 47: ...O LEVA LEVER RETURN TIE ROD ZUGSTANGE HEBELZURUECKHOLUNG TIRANT DE RAPPEL DE TAQUET TIRANTE B5085 DADOBLK BASSO M 6 6S UNI 7474 SELF LOCKING NUT M6 SELBSTSICHERNDE MUTTER M6 TIRANT DE PALPEUR DE C BLE...

Страница 48: ...B5655 PULSANTE NERO 2 CONT N O BLACK PUSH BUTTON 2 N O CONTACTS SCHWARTZ DRUCKKNOPF 2 KONTAKT N O POUSSOIR NOIR 1 CONTACT N O PULSADOR B5656 PULSANTE GRIGIO 1ELEM CONT NO GREY PUSH BUTTON 1 N O CONTAC...

Страница 49: ...CENTRALE K3 230 400 50T 3KW CENTRALITA OLEODIN MICA K3 230 400 50T 3KW B6080 CENTRAL K3 M COMPL 2 2KW 4COL GEARCASE GERAET CENTRALE CENTRALITA B6091 TAPPO SERBATOIO X CENTR K3 TANK PLUG TANKVERSCHLU...

Страница 50: ...ARANDELA PLANA 8X24 C0535 VITE TE M10X20 UNI 5739 HH SCREW M10X20 UNI 5739 SCHRAUBE TE M10X20 UNI 5739 VIS TE M10X20 UNI 5739 TORNILLO M10X20 UNI 5739 C0601 VITE TCEI M5X15 UNI 5931 SCREW TCEI M5X15 U...

Страница 51: ......

Страница 52: ...CE 2006 42 CE 2006 95 CE et EN1493 er fremstillet i overensstemmelse med bestemmel serne i 2004 108 E F 2006 42 E F 2006 95 E F EN1493 DK GB has been manufactured in conformity with the directives 20...

Страница 53: ......

Отзывы: