Betriebsanleitung
Signalhupe 572
Instructions for use
Signal horn 572
Mode d’emploi
Trompe Sonore
572
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
hörbare (Hupe) Signale. Es ist nach IEC 62080
aufgebaut und geprüft.
The appliance produces audible signals (horn)
via electrical signals. The appliance is pro-
duced and approved according to IEC 62080.
L'appareil produit des signaux audibles
(trompe) via des signaux électriques. L'appareil
est fabriqué et contrôlé selon IEC 62080.
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Lösungs-
mittel verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents, like e.g. solvents.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un pro-
duit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
produits de nettoyage agressifs comme p.ex.
des détergents.
S I G N A L T E C H N I K
1,8
kg
IP 65
+60°C
-20°C
104 dB
Funktion
Function
Fonctionnement
•Anschluss nur durch eine Elektro-
fachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified electrician.
•Connexion à effectuer par un
électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluss und bei Beschädi-
gung des Geräts Netzspannung
abschalten.
•Turn off the power supply:
- Before connection.
- In the event of damage.
•Avant de connecter l'appareil et
en cas de défaut de celui-ci,
couper la tension du réseau.
•Gerät nur in komplett montiertem
Zustand betreiben.
•Only operate the appliance
when completely assembled
•N’employer l’appareil que
lorsqu’ il est complètement
monté.
•Gerät immer mit Schallaustritt
nach unten montieren.
•Always install the appliance with
the sound exit down.
•Toujours monter l’appareil avec
la sortie sonore vers le bas.
•Beim Einsatz ab 40 °C Umge-
bungstemperatur auf Verwen-
dung eines geeigneten
Anschlusskabels mit zulässiger
Einsatztemperatur
≥
105 °C ach-
ten.
•When used in applications above
40 °C ensure the correct con-
nection cable with permissable
operating temperature
≥
105 °C
is used.
•Utilisant le produit à une tem-
pérature ambiante de plus de
40 °C, veiller à ce qu‘un câble
de connexion toléré à une tem-
pérature d‘utilisation
≥
105 °C
soit utilisé.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
W A R N U N G
C A U T I O N
A T T E N T I O N
OFF
•Nennspannung beachten.
Schutzleiter anschließen
•Observe the nominal voltage.
Connect the earth clamp.
•Respecter la tension nominale
indiquée. Raccorder un conduc-
teur de protection.
•Der Schalldruck des Akustikele-
ments kann bei geringem
Abstand das Gehör schädigen.
• The sound pressure of the signal
element can cause damage to
hearing when used at close
quarters.
•La puissance sonore de l'élément
acoustique peut nuire à l'ouie en
cas de trop grande proximité.
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädi-
gung von Betriebseinrichtungen
möglich ist, muss dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnah-
men verhindert werden.
•In case of equipment failure,
additional safety precautions
should be taken to avoid possi-
ble danger to persons.
•Si une panne ou un défaut de
l’avertisseur présentait un danger
pour le personnel ou les installa-
tions, prévenir ceci par des
mesures de sécurité supplémen-
taires.
Aluminium, ABS
grau, grey, gris
lackiert, varnished, laqué
572 000 67
572 000 68
572 000 55
Dauerton, 104 dB(A) / 1m
permanent tone, 104 dB(A) / 1m
son continu, 104 dB(A) / 1m
115 V~, 200mA
230 V~, 70mA
24 V=, 350mA
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
104dB
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
Material
100 Hz
Reinigung
Cleaning
Nettoyage