background image

Français

FRA 

TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES

12

ENTRETIEN.

Vérifiez  que  les  parties  mobiles  ne  sont  pas 

désalignées ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces 

cassées ou d’autres conditions qui peuvent affecter 

le fonctionnement du support palan.

 

L’utilisation de 

support palan à des fins autres que celles spécifiées 

pourrait provoquer une situation de danger.

 

Faites 

réviser  vos  support  palan  par  un  service  officiel 

de réparation Werku

®

 en utilisant uniquement des 

pièces de rechange identiques.

 

C’est une garantie 

de sécurité pour votre support palan.

AVANT COMMENCER TRAVAILLER.

Vérifiez  que  toutes  les  vis  du  support  palan  sont 

parfaitement bien serrées.

 

Assurez-vous que les 

possibles accessoires installés sont bien à leur place.

 

Avant d’utiliser le support palan, assurez-vous qu’il est 

fermement calé.

 

Vérifiez que personne ne se trouve dans 

la zone d’action du support palan quand vous effectuez 

des travaux dans des zones en hauteur.

 

Éloignez vos 

mains des parties du support palan en mouvement.

 

Vérifier  que  tous  les  éléments  soient  parfaitement 

bien assemblés.

 

Vérifier le bon état du câble.

 

Ne pas 

hésiter à le changer dès le moindre défaut d’aspect : 

écrasement,  pincement,  rupture  d’un  fil.

 

Vérifier  le 

serrage des écrous.

 

Vérifier le bon état des ressorts de 

rappel et du câble et remplacer en cas d’usure.

 

Vérifier 

le bon fonctionnement du treuil (la charge doit rester en 

position si on libére le frein).

 

Faire une vérification de 

fonctionnement avant toute nouvelle utilisation.

DESCRIPTION DU PRODUIT.

Cette potence pour palan a été conçue pour soutenir 

et servir d’appui à des palans.

 

Observez ce schéma 

pour vous familiariser avec la support palan avant 

de l’utiliser.

2

3

1

4

1. Ancrage support

2. Barre diagonale

3. Barre horizontale

4. Ancrage charge

NOTICE D’UTILISATION.

Avant de démarrer la support palan, il est recommandé 

de lire complètement et minutieusement toutes les 

instructions ci-dessous.

 

Vous devrez également tenir 

compte des normes de prévention des accidents, 

des règlements et des directives ainsi que des lois et 

restrictions en vigueur pour les centres de travail.

 

La 

support palan doit être utilisée uniquement par des 

personnes adéquatement formées à son maniement et 

respectant exclusivement les applications ici prévues.

FIXATION.

Unissez les pièces d’ancrage de charge et les pièces 

d’ancrage du support au moyen des kits d’écrous et de 

boulons (1,2).

 

Placez la barre horizontale et la barre 

diagonale dans les points d’ancrage de charge et de 

support (3).

 

Unissez la barre horizontale à la barre 

diagonale au moyen des kits d’écrous et de boulons en 

plaçant la goupille à l’intérieur de la barre horizontale 

(4,5).

 

Assurez la barre horizontale et la barre diagonale 

aux points d’ancrage de charge et de support (6,7).

VÉRIFICATION.

Vérifiez l’état et le serrage des écrous et boulons 

sur les bras de sujétion de la potence pour palan.

RÉVISIONS RÉGULIÈRES.

Au moins une fois par an, une révision de la 

potence  pour  palan  devra  être  effectuée.

 

Faites 

réviser la potence pour palan par un service de 

réparation qualifié et en utilisant uniquement des 

pièces de rechange identiques.

 

Cela garantira la 

sécurité continue de la potence pour palan.

GARANTIE ET SERVICE TECHNIQUE.

Werku

®

 offre une garantie qui couvre la réparation 

des défauts résultant de défaillances dans le 

matériel ou la fabrication. Pour cela, les défauts 

doivent être constatés pendant la période de 

validité. Le consommateur a droit à la réparation 

gratuite des défauts (frais envoi, main d’œuvre 

et matériaux inclus), au moyen de la simple 

réparation ou par remplacement (le cas échéant, 

par un modèle postérieur). Dans tous les cas, 

Werku

®

 n’acceptera pas les remplacements s’ils 

représentent un coût disproportionné par rapport 

au  coût  de  la  réparation.  Cette  garantie  n’affecte 

pas les droits du consommateur établis par les 

lois européennes ou nationales. La période de 

validité de cette garantie est de 3 ans. La période 

de validité débute à la date d’achat par le premier 

consommateur. Cette date figure sur la facture ou le 

Содержание WK400510

Страница 1: ...S ORIGINALES SOPORTE POLIPASTO DEU ORIGINALANLEITUNGEN SEILZUG HALTERUNG FRA INSTRUCTIONS ORIGINALES SUPPORT PALAN ITA ISTRUZIONI ORIGINALI SUPPORTO PARANCO NED ORIGINELE INSTRUCTIES TAKEL FRAME POR INSTRUÇÕES ORIGINAIS SUPORTE GARIBALDE WK400510 600 KG 750 MM 48 MM ...

Страница 2: ...hen operating this hoist frame Do not use this hoist frame while tired or under the influence of drugs alcohol or medicines A moment of inattention while operating this hoist frame power may cause serious personal damage USE PPE S Use protection glasses according to EN166 Use protection helmet according to EN397 Use protection gloves according to EN388 minimal level 2 Use protection shoes accordin...

Страница 3: ...ring the hoist frame clamps PERIODIC REVIEW At least once a year the hoist frame must be reviewed Please let the hoist frame be checked by a qualified repair service and using only identical replacement parts This will ensure the safety of the hoist frame is maintained WARRANTY AND TECHNICAL SERVICE Werku offers a warranty that covers the repair of all defects found due to faults in the materials ...

Страница 4: ... of Werku If the buyer sends the product to the Technical Assistance Service and it fails to comply with the conditions of this warranty all expenses and transportation risks shall be paid by the buyer This warranty is only valid within the territory of the European Union The company responsible for the compliance of this warranty is Werku Tools SA TECHNICAL ADVICE The technical department of Werk...

Страница 5: ...ja este soporte polipasto Las distracciones pueden causarle la pérdida del control SEGURIDAD PERSONAL Esté alerta vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje este soporte polipasto No use este soporte polipasto cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas alcohol o medicamentos Un momento de distracción mientras maneja este soporte polipasto puede causar un daño personal...

Страница 6: ...entes para los centros de trabajo El soporte polipasto debe de ser utilizado únicamente por personas instruidas adecuadamente en su manejo y exclusivamente conforme a los fines previstos FIJACIÓN Una las piezas del anclaje de carga y las piezas del anclajedeapoyoconloskitsdetuercas 1 2 Coloque la barra horizontal y la barra diagonal en los anclajes de carga y apoyo 3 Una la barra horizontal con la...

Страница 7: ...fectos que han sido causados por el uso de accesorios complementos o repuestos que no son piezas originales Werku si el producto ha sido total o parcialmente desmontado modificado o reparado por personal ajeno al Servicio de Asistencia Técnica o las irregularidades mínimas e irrelevantes para el uso y funcionamiento adecuado Las reparaciones y sustituciones no prolongan ni renuevan el plazo de val...

Страница 8: ...en und Stäuben Wenn Sie mit diese Seilzug Halterung arbeiten müssen Kinder und Neugierige fern bleiben Ablenkungen können dazu führen dass Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren PERSÖNLICHE SICHERHEIT Seien Sie aufmerksam achten Sie auf das was Sie gerade tun und setzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand ein wenn Sie mit diesem Seilzug Halterung arbeiten Verwenden Sie den Seilzug Halterung...

Страница 9: ...sich mit der Seilzug Halterung vor ihrer Verwendung vertraut zu machen 2 3 1 4 1 Stützverankerung 2 Querstange 3 Waagerechte Stange 4 Ladeverankerung BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie die Seilzug Halterung einschalten sollten Sie alle angebenen Anweisungen vollständig und gründlich durchlesen Ebenso sollten Unfallverhütungsvorschriften Regeln und Richtlinien sowie die für die Betriebe geltenden Gesetz...

Страница 10: ...on Unaufmerksamkeit oder Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung und unsachgemäßem Betrieb eine Benutzung die nicht dem Gebrauch entspricht für den das Produkt bestimmt ist ungewöhnliche Umweltfaktoren Überlastung unangemessene Wartung oder Reinigung Mängel aufgrund der Verwendung von Zubehör Ergänzungen oder Ersatzteilen die keine Originalteile von Werku sind wenn das Produkt durch Personal das ni...

Страница 11: ...nflammables Maintenez les enfants et les curieux éloignés pendant que vous manipulez un support palan Les distractions peuvent être sources d une perte de contrôle SÉCURITÉ PERSONNELLE Soyez vigilant et attentif à ce que vous faites et faites appel à votre bon sens quand vous manipulez un support palan N utilisez pas um support palan si vous êtes fatigué ou sous l influence de drogues d alcool ou ...

Страница 12: ...us Vous devrez également tenir compte des normes de prévention des accidents des règlements et des directives ainsi que des lois et restrictions en vigueur pour les centres de travail La support palan doit être utilisée uniquement par des personnes adéquatement formées à son maniement et respectant exclusivement les applications ici prévues FIXATION Unissez les pièces d ancrage de charge et les pi...

Страница 13: ...ettoyage inadéquats les défauts causés par l utilisation d accessoires ou de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d origine Werku et si le produit a été totalement ou partiellement démonté modifié ou réparé par du personnel autre que celui du Service d Assistance Technique ou s il s agit d irrégularités minimes et insignifiantes pour une utilisation et un fonctionnement adéquats Les répar...

Страница 14: ...i bambini e gli astanti durante l utilizzo di questo sollevatore a pannello Le distrazioni possono farti perdere il controllo SICUREZZA PERSONALE Stai attento guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando aziona questo sollevatore a pannello Non utilizzare questo supporto paranco quando si è stanchi o sotto l effetto di droghe alcol o farmaci Un momento di distrazione durante il funzionament...

Страница 15: ...paranco si consiglia di leggere tutte le istruzioni di seguito in modo completo e completo Dovrai anche considerare gli standard i regolamenti e le linee guida per la prevenzione degli infortuni nonché le leggi e le restrizioni applicabili ai centri di lavoro La supporto paranco di sollevamento deve essere utilizzata solo da personale opportunamente addestrato alla sua movimentazione ed esclusivam...

Страница 16: ... applicazioni che non sono conformi all uso previsto di questo prodotto o da fattori ambientali anormali o sovraccarico manutenzione o pulizia inadeguata difetti causati dall uso di accessori complementi o pezzi di ricambio non originali Werku se il prodotto è stato totalmente o parzialmente smontato modificato o riparato da personale esterno al Servizio diAssistenza Tecnica o la presenza di picco...

Страница 17: ...kinderen en nieuwsgierigen uit be buurt tijdens het gebruiken van deze takel frame Afleidingen kunnen controleverlies veroorzaken PERSOONLIJKE VEILIGHEID Blijf alert let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van deze takel frame Gebruik deze takel frame niet als u moe of onder invloed bent van drugs alcohol of medicijnen Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van dez...

Страница 18: ...ldig alle aangegeven instructies te lezen Respecteer alle voorschriften met betrekking tot de preventie van ongevallen gezondheids en veiligheidsrichtlijnen wetten en toepasselijke beperkingen voor werkplekken De takel frame mag alleen worden gebruikt door personen die geïnstrueerd zijn in het gebruik ervan en uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen VASTSTELLING Zet de laadvastst...

Страница 19: ...oor afwijkende omgevingsfactoren overbelasting of onzorgvuldig onderhoud of reiniging voor gebreken veroorzaakt door het gebruik van onderdelen accessoires of vervangingen die niet origineel Werku onderdelen zijn indien dit product geheel of gedeeltelijk gedemonteerd aangepast of gerepareerd is door iemand verschillend van de Technische Dienst bij minimale en irrelevante onregelmatigheden die het ...

Страница 20: ...ra este suporte garibalde pode causar ferimentos graves USE EPIS Use óculos protetores según EN166 Use capacetes protetores según EN397 Use luvas de proteção según EN388 níveis mínimos 2 Use calçados de proteção según EN ISO 20345 2011 nível mínimo SB Se o tipo de trabalho a realizar assim o exigir utilize outros EPIs específicos NÃO TRABALHE DE PUNTILHAS Mantenha seus pés no chão e equilíbrio em ...

Страница 21: ...vio mão de obra e materiais incluídos optar pela reparação da escada defeituoso ou pela substituição substituindo se for necessário por um modelo posterior Em qualquer caso a Werku não aceitará substituições se representaremumcustodesproporcionalemcomparação com o custo de reparo Esta garantia não afeta os direitos do consumidor estabelecidos pelas leis europeias ou nacionais O período de validade...

Страница 22: ...22 WK400510 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 7 7 6 6 8 8 ...

Страница 23: ...23 WK400510 ...

Страница 24: ... tecnico in garanzia viene fornito solo dietro presentazione di questo documento firmato e timbrato insieme alla fattura o ricevuta NED Service onder garantie wordt alleen verstrekt op vertoon van deze getekende en gestempelde garantie samen met de factuur of kassabon POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado juntamente com a fatura ...

Отзывы: