background image

4x

90°

PLOPP!

A

B

D

  Gebrauchsanweisung:  

  A) Für beste Ergebnisse 

reinigen Sie die Montagefläche 

vor der Installation mit 

Reinigungsalkohol. B) Bitte 

achten Sie darauf, dass der kleine 

Pfeil senkrecht nach unten zeigt. 

C) Zur Demontage seitlich gegen 

das Ventil drücken und damit das 

Vakuum aufheben

Reinigung:  

Zum Reinigen keine sandigen 

Scheuermittel und kratzenden 

Schwämme verwenden.

t

  Usage Instructions:  

A) For best results use rubbing 

alcohol or similar to clean the 

surface prior to installation. B) 

Please ensure that the small 

arrow is pointing downwards in a 

vertical position.C) For disassembly 

press sideways against the valve, 

thereby neutralise the vacuum. 

Cleaning:  

Do not use any sandy abrasive 

agents or scrub sponges for 

cleaning.

E

   Instrucciones de uso:  

  A) Para obtener mejores 

resultados, antes de la 

instalación, limpie la superficie 

de montaje con alcohol 

para limpieza. B) Por favor, 

preste atención en que la 

flecha pequeña indique 

verticalmente hacia abajo. C) 

Para el desmontaje, presionar 

lateralmente contra la válvula y 

con ello neutralizar el vacío. 

 

Limpieza:  

Para limpiar no utilizar ningún 

producto de limpieza.

F

  Mode d‘emploi:  

 A) Pour un résultat optimal, 

nettoyez la surface de montage 

à l‘aide d‘alcool de nettoyage 

avant l‘installation. B) Veillez 

à ce que la petite flèche soit 

orientée verticalement vers le bas. 

C) Pour le démontage, appuyez 

latéralement sur la soupape et 

supprimez ainsi le vide.  

Nettoyage:  

Lors du nettoyage, ne pas utiliser 

les agents abrasifs sableux ou les 

éponges égratignantes.

I

 

Istruzioni d’uso:  

  A) Per risultati migliori prima 

dell’applicazione pulire la 

superficie di montaggio con 

alcool detergente. B) Assicurarsi 

che la piccola freccia sia rivolta 

verticalmente verso il basso. 

C) Per lo smontaggio premere 

di lato contro la valvola ed 

eliminare quindi il sottovuoto.  

Pulizia:  

Per la pulizia non usare abrasivi 

in polvere o spugne ruvide. 

  Gebruiksaanwijzing:  

 

A) Voor een optimaal resultaat 

kunt u de ondergrond vóór 

bevestiging het beste reinigen 

met reinigingsalcohol.  

B) Zorg ervoor dat de kleine pijl 

recht naar beneden wijst. C) Om 

de Vacuum-Loc te demonteren, 

drukt u aan de zijkant tegen het 

ventiel, zodat het vacuüm wordt 

opgeheven.  

Schoonmaken:  

Gebruik voor het schoonmaken 

geen schuurmiddelen die 

zandkorreltjes bevatten en geen 

krassende sponzen.

P

 

Modo de utilização:  

  

A) Para obter os melhores 

resultados, limpe a superfície 

antes da montagem com álcool 

isopropílico. B) Certifique-se 

de que a setinha fica virada 

para cima e na vertical. C) Para 

a desmontagem, pressione a 

válvula lateral que irá libertar o 

vácuo.  

Limpeza:  

Não utilize produtos abrasivos 

arenosos nem esponjas que 

risquem para a limpeza.

l

  Brugsvejledning:  

A) For at opnå det bedste resultat 

bør fladen inden opsætningen 

rengøres med husholdningsprit 

eller lignende.  

B) Sørg for, at den lille pil peger 

lodret nedad. C) For at demontere 

Vacuum-Loc trykkes på ventilen 

fra siden, hvorefter trykket 

udlignes

 

Renholdelse:  

Brug ikke kornholdige 

skuremidler og kradsende svampe.

S

  Bruksanvisning:  

 

A) Rengör monteringsytan med 

rengöringssprit före fixeringen för 

att få bästa resultat. B) Se till att 

den lilla pilen visar lodrätt nedåt. 

C) Tryck på ventilen från sidan för 

att ta bort  

vakuumet vid demontering.  

Rengöring:  

Använd inga skurmedel med 

slipeffekt eller repande svampar.

 

Instrukcja u˝ycia:  

A) Celem uzyskania najlepszych 

wyników należy przed instalacją 

oczyścić powierzchnię montażu za 

pomocą alkoholu przeznaczonego 

do czyszczenia. B) Należy zwracać 

uwagę, aby mała strzałka była 

skierowana pionowo w dół. C) 

Celem zdemontowania docisnąć 

bocznie zawór, co spowoduje  

zlikwidowanie próżni. 

Czyszczenie:  

Do czyszczenia nie używać 

środków czyszczących z 

zawartością piasku ani gąbek z 

powierzchnią mogącą powodować 

zadrapania.

z

  

δηγία ρήσης:  

A) Για τέλεια αποτελέσματα 

καθαρίστε την επιφάνεια 

τοποθέτησης πριν την τοποθέτησης 

με οινόπνευμα καθαρισμού. B) 

Προσέξτε το μικρό βέλος να 

δείχνει κάθετα προς τα κάτω. C) 

Για την αποσυναρμολόγηση πιέστε 

πλευρικά στην βαλβίδα για τη 

διακοπή του κενού.

  

Καθαρισ

μ

ς:  

Για τν καθαρισ

μ

 να 

μ

η ρησι

μ

πιείτε 

απρρυπαντικά πυ τρίυν ύτε 

συγγάρια πυ τρίυν.

j

  Návod k použití:  

A) Nejlepších výsledků dosáhnete, 

pokud montážní plochu 

před instalací očistíte čisticím 

alkoholem. B) Dejte pozor, aby 

malá šipka směřovala svisle dolů. 

C) Chcete-li úchytku odmontovat, 

z boku stiskněte ventil, čímž 

odstraníte vakuum. 

Čištění:  

K čištění nepoužívejte abrazivní 

prostředky obsahující písek, ani 

drsné houbičky.

Navodilo za uporabo:  

A) Da bi dosegli najboljši rezultat, 

pred inštalacijo očistite montažno 

površino z alkoholom za čiščenje. 

B) Pazite, da majhna puščica 

kaže navpično navzdol. C) Za 

demontažo od strani pritisnite 

proti ventilu in s tem sprostite 

vakuum.  

Čiščenje:  

Za čiščenje ne uporabljajte 

peščenih sredstev za čiščenje in 

gobic, ki praskajo. 

Návod na použitie:  

  A) Pre lepšie výsledky očistite 

montážnu plochu pred 

inštaláciou čistiacim alkoholom. 

B) Dbajte na to, aby malá šípka 

smerovala kolmo nadol. C) Pri 

demontáži zatlačte zboku ventil a 

uvoľnite vákkum. 

 

Čistenie:  

Na čistenie nepoužívajte práškové 

abrazívne prostriedky a drsné 

špongie.

H

  Használati utasítás:  

 A) A legjobb eredmény elérése 

érdekében felszerelés előtt 

tisztítsa meg tisztító alkohollal 

a szerelési felületet. B)Kérjük, 

ügyeljen rá, hogy a kis nyíl 

függőlegesen lefelé mutasson.. 

C) Szétszereléshez nyomja 

oldalirányba a szelepet, és ezzel 

megszünteti a vákuumot

.

 

Tisztítás:  

Tisztításhoz ne használjon 

szemcsés súrolószereket és karcoló 

szivacsokat.

T

  

Инструкция по применению:  

A) Для достижения лучшего 

результата перед монтажом 

очистите монтажную поверхность 

спиртовым очищающим 

средством. B) Следите за тем, 

чтобы маленькая стрелка была 

направлена горизонтально вниз.  

C) Для демонтажа сбоку нажмите 

на клапан, чтобы удалить вакуум. 

 

Чистка: для очистки запрещается 

использовать абразивные 

средства с содержанием песка, а 

также царапающие губки. 

Z

  Kullanma kılavuzu:  

 A) En iyi sonuçları alabilmek 

için montaj yapılacak yüzeyi 

enstalasyondan önce  

temizlik alkolü ile yıkayınız. B) 

Lütfen küçük okun dikey bir 

şekilde aşağıya doğru bakmasına 

dikkat ediniz. C) Sökmek için 

yan taraftan valfa bastırınız ve 

bu suretle vakumu yerinden 

kaldırınız. 

Temizlik:  

Temizlemek için kumlu aşındırıcı 

maddeler ve çizici süngerler 

kullanmayın.

Vakuum-Saugsystem

Vacuum-Suction-System

on

© 

WENKO

®  

15.07.2016 

Vacuum-Loc 

CAPRI

Vacuum-Loc_MA_Capri_A5_110517ak.indd   1

17.05.17   15:40

Отзывы: