background image

CORRIENTE NOMINAL

CORRENTE NOMINAL

RATED CURRENT

SECCION DEL CABLE

SEÇÃO DE CABOS

CABLE SIZE

SECCION DEL CABLE(ESPECIAL)*

SEÇÃO DE CABOS(ESPECIAL)*

CABLE SIZE(SPECIAL)*

2

mm

(Cu)

2

mm

(Cu)

SECCIONES DE CABLES RECOMENDADAS CONFORME A IEC - 60947 - 1

SEÇÕES DE CABOS RECOMENDADOS CONFORME NORMA IEC - 60947 - 1

CABLES SIZES RECOMMENDED  ACCORDING TO IEC - 60947 - 1

RECOMENDAÇÕES PARA  AS CONEXÕES

Para  realizar  as  conexões, as superficies de contato

deverão  estar   planas,  limpas,  sem  rebarbas,  mar-

cas  e   vestígios  de  oxidação. Pode-se  utilizar  uma  

lima  fina  ou esmeril para a remoção dessas  imperfei-

ções. Para  a  remoção de  gordura  ou  graxa das  su-

perfícies, utilizar um pano com álcool ou solvente.

Em caso  de  utilização  de cabos para as conexões, é

recomendado o emprego de terminais adequados.

Em  caso  de  conexões  com  barras  de  cobre  (para

temperatura  ambiente  superior  a  40º C, ou  em  am-

bientes   contaminados),   recomenda-se   pratear  as

zonas  de  contato  das  barras  com os  terminais dos

disjuntores. Para  a  utilização  de conexões  traseiras,

deve-se colocar o terminal  do  cabo entre  as arruelas

planas de cada conexão e  apertar  as  porcas utilizan-

do duas chaves  simultaneamente  para  não  compro-

meter  as  partes  isolantes. O  torque  de  aperto  não 

deverá  exceder a 6 Nm.

IMPORTANTE

Para  que  exista um bom contato entre  as  conexões,

é necessário manter apertados os  parafusos e porcas

correspondentes.

É recomendado reapertar  regularmente os parafusos

dos prensa cabos.

MANUTENÇÃO

Em  condições  normais  de uso não é necessário  ma-

nutenção. No  caso  de   existir  erosão  dos  contatos

por  curto-circuito,  será   necessário  reparar   as   su-

perfícies dos  mesmos  com  uma lima fina ou esmeril.

NOTA:

  Para   realizar   operações   de   manutenção 

deve-se desligar o disjuntor e  desconectar  a  energia

de  alimentação.

RECOMENDACION PARA LAS CONEXIONES

Para  realizar  las  conexiones, las superficies en contac-

to deberán  estar  planas  y  limpias, eliminando rebabas,

marcas y rastros  de  oxidación  utilizando  para  ello una

lima fina o tela esmeril.

Para  quitar  la  grasitud de  las superficies  utilizar un pa-

ño con alcohol o solvente.

En caso de  utilizar  conexiones con  cable, es  aconseja-

ble  el  empleo de  terminales  adecuadas de identación.

Para  la  utilización  de  pernos  posteriores de  conexión,

se  deberá  colocar  la  pletina  o  terminal  de cable entre

las arandelas  planas  de cada perno  y  apretar  las  tuer-

cas   utilizando  dos   llaves  simultáneamente   para   no

comprometer las partes aislantes.

El par de apriete no deberá exceder de 6 Nm.

IMPORTANTE

Para  que  exista  un  buen  contacto en las conexiones

será  necesario mantener apretados los tornillos y tuer-

cas correspondientes. 

Así  mismo, se aconseja  volver a apretar regularmente

los prisioneros en el caso de conexión con prensacable.

MANTENIMIENTO

En  condiciones  normales  de  uso  no requiere manteni-

miento, pero, en caso  que  se  produzca  erosión  de  los

contactos    por   cortocircuito,  será   necesario   reparar

la  superficie   de  los  mismos  con  una  lima  fina  o  tela

esmeril.

NOTA: 

Para  realizar  cualquier   operación  de  manteni-

miento  se  deberá  abrir  el  interruptor  y  cortar  la  ener-

gía de alimentación.

DIRECTIVES FOR CONNECTIONS

For  proper  connection,  the  contact surfaces should

be flat, clean, without  rough  edges, marks  and signs

of oxidation. 

To remove excess grease on the surfaces, use a cloth

with some solvent.

In case of using connection with cables, is recommen-

ded to use suitable terminals.

For rear  terminal, insert  the  connection between the

flat  washers  on  each  terminal  and  tighten,  always

using two spanners at the same time.

The tight torque shall not be exceed of 6Nm.

IMPORTANT

For good contact  among connections, it is necessary

to use corresponding  screws  and nuts tight.

In case  of  using  connections  with terminal lugs, it is

recommended  to  tight  regularly  the  screws.

MAINTENANCE

In normal  conditions of use  it is not necessary  main-

tenance. In case of contacts  erosion  by short-circuit,

it will be necessary repair their surface.

NOTE:  

Before  proceeding  with  any work of mainte-

Nance, operate  the circuit-breaker  to  “OFF” position

and disconnect power in this equipment.

WEG AUTOMAÇÃO                         

www.weg.net                       

A

25

32

40

50

63

80

100

125

160

4

2,5

6

4

10

6

10

10

16

10

25

16

35

25

50

35

70

50

102 4POLOS

77 3POLOS

13,5

25

25

13,5

25

10

10

2

10

45

25

25

10

0

11

11

12

2

12

26

2.0

25

67

71

75

78

90

2.5

10

12

5

3

12

2

FORMA DE FIJACION EN BASE RIEL DIN

MODO DE FIXAÇÃO NO TRILHO DIN

FIXING IN BRACKET DIN

2

3

1

1

7,5

27,0

+

_ 0,5

35

Riel DIN 50022

Trilho DIN 50022

DIN rail 50022

NEUTRO

NEUTRAL

DIMENSIONES GENERALES

DIMENSÕES GERAIS

GENERAL DIMENSIONS

25

=

 1

0

0

.0

 =

26.0

2

5

.5

4

6

.0

AGUJEROS PARA 

FIJACIÓN INTERRUPTOR

1*

FURAÇ O PARA

FIXAÇ O DO DISJUNTOR

Ã

Ã

DRILLING FOR FIXING

CIRCUIT BREAKER

CALADO DE 

 PUERTA

FURAÇ O DA

 PORTA

Ã

DRILLING OF DOOR

RM 4

R 3

Montar no disjuntor
To be placed in circuit-breaker
Montaje en el interruptor

SEPARADOR DE FASES
PHASE BARRIERS
SEPARADOR DE FASES

* 600ºC - 750V - Class 5 

Отзывы: