background image

I

O

1

2

POSITIONS OF THE OPERATING LEVER

Interruptor cerrado.
Disjuntor ligado.
Circuit-breaker in “ON” position.

Interruptor abierto por intervención
de relés. En este caso, para volver
a cerrar el interruptor, se deberá 
previamente llevar la palanca hacia
"2"(posición extrema en el rearme).

Disjuntor  desarmado por interven-
ção de  reles. Para religar o disjun-
tor,  deve-se  previamente  levar  a 
alavanca  até  a  posição “2” (Posi-
ção de rearme).

"I"

LINEA DE INTERRUPTORES

LINHA DE DISJUNTORES

CIRCUIT-BREAKER LINE

MINIMUN DISTANCES

 FROM THE WALLS

DISTÂNCIAS MÍNIMAS ATÉ

AS PAREDES EXTERNAS

DISTANCIAS MINIMAS

DESDE LAS PAREDES

MINIMUN DISTANCES 

BETWEEN PANEL AND FRONT

DISTÂNCIA MÍNIMA ENTRE A

CHAPA DE MONTAGEM E A PORTA DO PAINEL

DISTANCIA MINIMA ENTRE 

PANEL Y FRENTE

“DW-161 / DW-161SM“

POSIÇÕES DA ALAVANCA DE MANOBRA

POSICIONES DE LA PALANCA DE MANIOBRA

Circuit-breaker tripped due to relea-
se     operation.     To     reset     the 
circuit-breaker,  move  the  lever   to
position  “2”  (lever  end  position to
reset   the   operating   mechanism)
and after to position “I”.
.

"1”

Interruptor abierto.
Disjuntor desligado.
Circuit-breaker in “OFF” position.

"O"

30.0

7

0

.0

30.0

3

0

.0

91.0

CONTROL DE RECEPCION:

El interruptor se provee  con:  los  tornillos  de fi-  

jación, y los  accesorios  especificados en el  pe- 

dido, embalados  adecuadamente  en  una  caja     

de cartón.

El  interruptor   también   será  provisto  con  las   

prescripciones  para  su  instalación,  distancias 

mínimas,   secciones   de  cables o barras  reco-

mendadas e instructivo de  mantenimiento.

Si  al  desembalar  el  producto  hubiere  alguna

irregularidad, notifique  a  WEG (directamente o

a  través  del  proveedor  o  representante) a  la

brevedad. 

 

ALMACENAJE:

Es  aconsejable  almacenar  el  interruptor en un 

ambiente seco, libre  de  polvo  y  de  elementos 

contaminantes, conservando su embalaje original. 

INSTALACION:

Deberá   ser   instalado  en  un  ambiente  seco,

sin  polvo  ni sustancias  corrosivas que puedan

afectar  su  funcionamiento. Además  deberá es-

tar  resguardado  de  vibraciones  o golpes  que

puedan ser causados por personas o cosas. 

En  caso  de que el lugar no sea  el  recomenda-

do para  la  instalación, esta  deberá  efectuarse

en un gabinete o caja tipo estanco.

CONTROLE DE RECEBIMENTO:

O disjuntor  é  fornecido  com os  parafusos de fi-

xação  e  com  os   acessórios  especificados  no

pedido,  embalados   adequadamente   em   uma

caixa de papelão. Também  deverá  estar  dentro

da embalagem as instruçôes  de  montagem con-

tendo as distâncias  mínimas, seções dos cabos      

ou  barras  recomendados  e  as  prescrições  de 

instalação e manutenção.

Se  ao  desembalar,  houver   alguma   irregulari-

dade no produto, notifique  a  WEG (diretamente,

ou por  intermédio do fornecedor ou representan-

te) o mais breve possível.

ARMAZENAMENTO:

Armazenar  o  disjuntor  em  um  ambiente  seco,

livre  de  pó  e  de  agentes   corrosivos,  conser-

vando sua embalagem original.

INSTALAÇÃO:

Instalar o  disjuntor  em um ambiente  seco, sem

pó,   sem   substâncias  corrosivas  que  possam  

afetar o  seu  funcionamento.  Além disto, deverá 

estar livre  de  vibrações  ou  golpes que possam 

ser causados  por pessoas ou coisas.

Em caso  de instalação em  lugar  não  recomen-

dado,  deve   ser   providenciado  um  quadro  ou

caixa  fechada  para  a  instalação.

CHECKING ON RECEIPT:

The  circuit-breaker  is  provided  with  fixing

(mounting)   screws   and   the   accessories 

specified on the order with proper packaging.

The   circuit-breaker   will  be  provided  with  

directions  for   its  installation,  minimum dis- 

tances,  cross  sections  of cables  or  recom- 

mended bars and maintenance.

Carry  out  a  visual  check that the unit  is in 

good conditions on the  connections  and on  

the  protection  setting. Don’t  hesitate to con-

tact  WEG  for  any  further  information  you 

may require. 

STORAGE:

The  circuit-breaker should  be stored  inside  

the package, in a clean, dust-free, non-corro- 

sive place, even if only for a few days.

 

INSTALLATION:

The circuit-breaker  must  be  installed  in  a  

dry,  dust-free, non-corrosive  place  not  su-

ceptible  to  shocks  or  vibration. If the insta-

llation   place  is  not   according   to   the  re- 

commended, install  the  circuit-breaker  into 

an  enclosure or cubicle  with  an appropriate 

protection degree.

CARACTERÍSTICAS GENERALES      CARACTERÍSTICAS GERAIS      GENERAL CHARACTERISTICS      

INSTRUCCIONES DE MONTAJE      INSTRUÇÕES DE MONTAGEM      ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Отзывы: