background image

 

 

Avertissement 

 

Warning

 

 Advertencia 

 

Warnung 

- Avvertimento

 

 

FR : 

Avant installation vérifiez l’état de votre pompe à chaleur dès réception et émettez les réserves 

d’usage. En cas de d

oute ou de problèmes faites un courrier AR à votre installateur ou contactez le 

fabricant dans un délai de 48h. Passé ce délai, aucune réclamation ne pourra être acceptée. 

EN: Before installation, please check the condition of your heat pump upon receipt and contact the 
carrier if necessary. If you have any doubts please contact or fabricants in the first 48 hours. After 

this deadline, no complaints can be accepted. 

ES: Antes de instalar su  material,  verifica el estado  de su unidad. Si  tiene dudas, contacta  a su  instalador o a su 
fabricante en las 48 horas. Después de este plazo no se aceptarán reclamaciones. 

DE:  Überprüfen  Sie  vor  der  Installation  den  Zustand  Ihrer  Wärmepumpe  nach  Erhalt  und  stellen  Sie  die 
Nutzungsreserven  aus.  Senden  Sie  im  Zweifelsfall  oder  bei  Problemen  einen  AR-Brief  an  Ihren  Installateur  oder 
wenden  Sie  sich  innerhalb  von  48  Stunden  an  den  Hersteller.  Nach  dieser  Frist  kann  keine  Reklamation  mehr 
angenommen werden. 

IT:  Prima  dell'installazione,  controllare  le  condizioni  della  pompa  di  calore  al  ricevimento  e  rilasciare  le  riserve  di 
utilizzo. In caso di dubbi o problemi, inviare una lettera AR al proprio installatore o contattare il produttore entro 48 
ore. Dopo questo periodo, nessun reclamo potrà essere accettato. 

 

 

FR : 

L’installat

ion  et  la  mise  en  service  de  votre  appareil  doivent  être  réalisées  par  un  personnel 

spécialisé et qualifié dans le respect des normes de sécurité en vigueur.  Veillez à lire attentivement 
cette  notice.  Nous  ne  serons  en  aucun  cas  tenus  pour  responsables  en  cas  de  blessure  ou 

d’endommagement de la machine suite à d’éventuelles erreurs lors de l’installation. Le

 non-respect de 

ces instructions entrainera une perte de garantie.  

EN:  Installation  and  electrical  /  hydraulical  connections  must be  carried  out by  skilled  and  qualified  personnel  in 
compliance with the local safety and regulations in force. Please read this guide very carefully, failure to comply with 
these instructions invalidates every right to assistance under warranty and may cause damages to goods and people 
for which we cannot be held responsible. 

ES: La instalación y puesta en servicio de su dispositivo debe ser realizada por personal especializado y cualificado 
de acuerdo con las normas de seguridad vigentes. Lea este  manual con atención. No seremos responsables  de 
ninguna lesión o daño a la máquina debido a errores durante la instalación. No seguir estas instrucciones resultará 
en la pérdida de la garantía. 

DE: Die Installation und Inbetriebnahme Ihres Geräts muss von spezialisiertem und qualifiziertem Personal gemäß 
den  geltenden  Sicherheitsstandards  durchgeführt  werden.  Bitte  lesen  Sie  dieses  Handbuch  sorgfältig  durch.  Wir 
haften  nicht  für  Verletzungen  oder  Schäden  an  der  Maschine  aufgrund  von  Fehlern  bei  der  Installation.  Die 
Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zum Verlust der Garantie. 

IT: L'installazione e la messa in servizio del vostro dispositivo devono essere eseguite da personale specializzato e 
qualificato nel rispetto delle norme di sicurezza in vigore. Si prega di leggere attentamente questo manuale. Non 
saremo  ritenuti  responsabili  per  eventuali  lesioni  o  danni  alla  macchina  dovuti  a  errori  durante  l'installazione. La 
mancata osservanza di queste istruzioni comporterà la perdita della garanzia.

  

 

 

Содержание DC35

Страница 1: ...ation Benutzerhandbuch IT Guida all installazione e all uso DC35 DC55 DC75 DC95 DC115 1 avenue de Londres 13127 Vitrolles FRANCE Tel 33 4 28 70 69 99 info warmpac fr www warmpool fr Sarl au capital de...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ollegamenti 10 4 Raccordement lectrique Electrical connection Conexi n el ctrica Elektrische Verbindung Connessione elettrica 12 5 Mise en service Starter Puesta en servicio Inbetriebnahme La messa in...

Страница 4: ...cette notice Nous ne serons en aucun cas tenus pour responsables en cas de blessure ou d endommagement de la machine suite d ventuelles erreurs lors de l installation Le non respect de ces instructio...

Страница 5: ...nimiento regular de su unidad seg n lo que se especifica en este manual Utilice nicamente repuestos originales suministrados por el fabricante Su bomba de calor DC Inverter sirve nicamente para CALENT...

Страница 6: ...une entr e d eau 30 C et une sortie d eau 29 C EN Test performed at 35 C air temperature with water inlet at 30 C and water outlet at 29 C Carosserie Body ASA ASA ASA ASA ASA Contr leur Controller Ecr...

Страница 7: ...7 Dimensions de la pompe chaleur Heat pump dimensions Dimensiones de la bomba de calor Abmessungen der W rmepumpe Dimensioni della pompa di calore Cotes DC35 55 75...

Страница 8: ...8 Cotes DC95...

Страница 9: ...9 Cotes DC115...

Страница 10: ...ation assurez vous que la piscine soit remplie d eau EN When using for the first time make sure the pool is filled with water ES Cuando se usa por primera vez aseg rese de que la piscina est llena de...

Страница 11: ...ust be placed outside and must respect the minimum distances of 3m without obstacles for the front 50 cm from the wall for the rear part and 15cm above the ground ES Su bomba de calor debe colocarse e...

Страница 12: ...ique principal quip d un diff rentiel soit sur un tableau ind pendant reli au tableau principal qui aura un diff rentiel Si ce n est pas le cas ajouter un diff rentiel au tableau ind pendant de votre...

Страница 13: ...a indipendente della tua pompa di calore FR Raccordement lectrique sur le bornier de la PAC EN Electrical connection on the heat pump terminal block ES Conexi n el ctrica en el bloque de terminales de...

Страница 14: ...vole Apri il By Pass al 100 Valvola di ingresso e uscita chiusa FR Faire un nettoyage du filtre Nettoyez votre filtre 1 fois par semaine pour assurer son bon fonctionnement ainsi que celui de votre po...

Страница 15: ...zone ES Compruebe el man metro del filtro de arena la presi n no debe aumentar en m s de 0 2 bar debe permanecer en la zona verde DE berpr fen Sie das Manometer des Sandfilters Der Druck darf nicht me...

Страница 16: ...c s aux r glages des param tres EN MODE Changes the operating mode and access to settings ES MODO Cambia el modo de funcionamiento y accede a la configuraci n de los par metros DE MODE ndert den Betri...

Страница 17: ...is active ES Aparece cuando el MODO SILENCIO est activo o cuando la programaci n del MODO SILENCIO est activa DE Wird angezeigt wenn SILENT MODE aktiv ist oder wenn die SILENT MODE Programmierung akt...

Страница 18: ...riffen werden IT Premendo 0 5 s possibile accedere all interfaccia ON OFF FR Apr s 1 minute sans op rations l affichage se met en veille EN After 1 minute without any operations the display goes into...

Страница 19: ...pumpe Wenden Sie sich an den Kundendienst IT Il pressostato HP rileva un guasto nel regolatore del refrigerante Il sensore segnala una FR Appuyez bri vement sur ou pour acc der la temp rature Puis app...

Страница 20: ...the wires and reconnect them Close your hydraulic valves remove the flow sensor clean the inside of the flow sensor in case of impurities or limescale Pressing the sensor paddle to make contact manua...

Страница 21: ...wire GND green yellow wire Check the connection of your control unit s connection to the remote wire If this does not solve your problem replace the control box ES No hay conexi n entre la caja de co...

Страница 22: ...stableciendo la conexi n de los cables en la placa electr nica Verificar que la sonda est correctamente instalada en el intercambiador hidr ulico Analice el estado de la sonda compruebe si el cable es...

Страница 23: ...ine herstellen Kontrollieren Sie dass die Sonde korrekt auf der Lasche am Boden des Verdampfers installiert ist Zustand der Sonde analysieren pr fen ob das Kabel nach den Pr fungen nicht besch digt od...

Страница 24: ...ado Despu s de comprobar si el c digo sigue activo reemplace el sensor de temperatura Si no hay ning n sensor en esta posici n y el c digo de error permanece activo instale una resistencia de 6 8kOhm...

Страница 25: ...essere pulite regolarmente per consentire un flusso d aria ottimale FR D boucher r guli rement les sorties de condensats afin d viter l accumulation d eau dans le ch ssis pour viter la corrosion li e...

Страница 26: ...ass et fermez l entr e et la sortie d eau D vissez les raccords hydrauliques d entr e et de sortie d eau de la PAC Purgez votre installation hydraulique Laissez 5cm entre les raccords et la machine en...

Страница 27: ...mano por el cliente Una intervenci n in situ encargada por el fabricante no modifica el per odo de garant a DE Nur der Hersteller kann einen Eingriff vor Ort veranlassen oder die R cksendung der Pumpe...

Страница 28: ...hnt werden wenn IT La garanzia pu essere rifiutata se FR Votre pompe chaleur n a pas t install e suivant les pr conisations d crites dans ce manuel EN Your heat pump has not been installed according t...

Страница 29: ...ditions qui sont hors du contr le de votre revendeur EN Damage due to floods winds fires lightning accidents corrosive atmospheres and other conditions beyond the control of your dealer ES Da os por i...

Страница 30: ...ress or implied The remedies provided in this warranty are exclusive and are the sole obligation of Warmpac and any other representation made by any person shall be of no consequence ES Esta garant a...

Страница 31: ...amiento ya que podr a causar lesiones El aparato debe mantenerse alejado de los ni os Revise regularmente el suministro de energ a y los cables de conexi n de su bomba de calor Si tiene la m s m nima...

Страница 32: ...eat pump Para obtener informaci n m s detallada escanee el c digo QR deseado correspondiente a una bomba de piscina Para obtener informaci n m s detallada escanee el c digo QR deseado correspondiente...

Отзывы: