2
03.00
03510.
M.
WAMAIR
®
-
-
-
-
15
POCKETS
TASCHEN
POCHES
KIESZEÑ
7) Take the bags complete with frames (supplied in a separate pack) and fit
them on to the seal plate.
Die mit Stützkörben versehenen Taschen (in separater Verpackung ge-
liefert) entnehmen und in die Öffnungen in der Platte stecken.
Prendre les poches avec les paniers (livrées en emballage séparé) et les
monter sur la plaque porte-éléments.
Kieszenie filtracyjne na koszach noœnych (dostarczane w osobnym
opakowaniu) w³o¿yæ w otwory w p³ycie podstawowej filtra.
8) Position the fastenings on the frame brackets.
Die Klammern auf den Bügeln der Stützkörbe positionieren.
Placer les crapauds sur les supports des paniers.
Ustawiæ klamry mocuj¹ce na pa³¹kach koszy noœnych.
9) Fit on the Venturi insert.
Die Venturi-Einsätze positionieren.
Mettre en place le tube Venturi.
Dopasowaæ wk³ady Venturiego.
10) Press down until the parts snap into place. Use the relative tool if nec-
essary.
Auf den Venturi-Einsatz drücken, bis er eingerastet ist. Ggf. das ent-
sprechende Werkzeug benutzen.
Appuyer à fond jusqu’à l’encastrer. Au besoin, vous pouvez vous servir
de la clé prévue à cet effet,
Docisn¹æ wk³ad Venturiego, aby zaskoczy³ we w³aœciwej pozycji. W
razie potrzeby wspomóc siê odpowiednim narzêdziem.
11) Tighten all the fastenings using the supplied tool.
Das zum Lieferumfang gehörige Werkzeug benutzen, um alle Klam-
mern anzuziehen.
Serrer tous les crapauds à l’aide de la clé prévue à cet effet.
Dokrêciæ wszystkie klamry mocuj¹ce u¿ywaj¹c narzêdzia
dostarczanego w komplecie.
INSTALLATION - POSITIONING OF INSERTABLE FILTER
EINBAU - POSITIONIERUNG VON EINHANGFILTERN
INSTALLATION - POSITIONNEMENT DU FILTRE ENCASTRABLE
MONTA¯ - POZYCJONOWANIE FILTRÓW WSADOWYCH
E4