Vox MINI SUPERBEETLE AUDIO  MSB50-AUDIO Скачать руководство пользователя страница 10

10

Connexion à un dispositif audio Bluetooth

Quand un ordinateur, une tablette, un smartphone ou lecteur audio, etc. compabitle 
Bluetooth est connecté via Bluetooth, cet ampli peut être utilisé comme haut-parleurs 
sans fil.

Astuce 

Vous ne pouvez pas connecter plusieurs dispositifs simultanément.

Connexion d’un nouveau dispositif (appairage)

Quand vous connectez un nouveau dispositif à l’ampli, vous devez effectuer 
“l’appairage” (l’enregistrement mutuel des informations de connexion).

Astuce 

Vous pouvez mémoriser les informations pour un nombre maximum de huit 
dispositifs appairés. Quand vous appairez un neuvième dispositif, les 
informations d’un dispositif appairé existant sont écrasées et remplacées par 
celles de ce nouveau dispositif appairé.

 

Même en cas d’échec de l’appairage, il se pourrait que les informations de 
l’appareil en question soient mémorisées sur l’ampli. Si des informations sont déjà 
mémorisées pour huit appareils, les données d’un de ces appareils sont écrasées.

 

Pour pouvoir vous reconnecter à un dispositif dont les informations ont été 
effacées, effacez les informations relatives à l’ampli sur le dispositif en question, 
puis effectuez à nouveau l’appairage.

1. 

Appuyez sur le bouton 

BLUETOOTH

 de cet ampli. L’ampli passe en attente 

d’appairage et son témoin BLUETOOTH clignote.

2. 

Activez la fonction Bluetooth sur le dispositif auquel vous voulez vous connecter, 
puis sélectionnez “MSB-50 AUDIO” dans la liste d’options de ce dispositif.  
Quand un message de demande de permission d’appairage s’affiche, autorisez 
l’opération. Quand un message vous demande la clé de sécurité, saisissez “0000”.

Astuce 

La clé de sécurité pourrait aussi être appelée “code PIN”, “mot de passe”, 
etc.

3. 

Si l’appairage réussit, l’ampli passe en mode “prêt à connecter” et le témoin BLUETOOTH cesse 
de clignoter et reste allumé.

Astuce 

Si aucune connexion n’est établie dans la minute, l’attente de connexion est 
annulée (le témoin s’éteint).

Reconnexion à un dispositif appairé

1. 

Quand l’ampli est en attente d’appairage (son témoin BLUETOOTH clignote), 
appuyez sur le bouton 

BLUETOOTH

 pour tenter de reconnecter l’ampli à un 

dispositif déjà connecté auparavant (le témoin clignote rapidement).

2. 

Si l’appairage réussit, le témoin BLUETOOTH cesse de clignoter et reste allumé.

Astuce 

Si aucune connexion n’est établie dans les 10 secondes, la reconnexion est 
annulée (le témoin s’éteint).

Astuce 

Vous pouvez aussi exécuter une reconnexion en choisissant l’option 
“MSB-50 AUDIO” sur l’écran des réglages Bluetooth du dispositif à 
reconnecter.

Astuce 

Une fois que la reconnexion a été effectuée via cet ampli, l’ampli et le 
dispositif peuvent être reconnectés automatiquement par la suite en mettant 
simplement l’ampli sous tension. Pour éviter que l’ampli ne se reconnecte 
automatiquement, appuyez sur le bouton BLUETOOTH quand le témoin 
clignote rapidement à l’étape 1 pour annuler la reconnexion automatique.

Rompre la connexion

Pour rompre une connexion audio Bluetooth, appuyez sur le bouton BLUETOOTH quand 
le témoin BLUETOOTH est allumé. La connexion est rompue et le témoin s’éteint.

Dépannage pour la connexion Bluetooth

Selon les réglages de l’autre appareil et selon le timing de la tentative, il se peut que la 
connexion échoue plusieurs fois, ou que la fonction Bluetooth de cet ampli devienne instable. 
Si vous rencontrez un de ces problèmes, vérifiez les paramètres de l’autre appareil et suivez la 
procédure ci-dessous pour initialiser la fonction Bluetooth de cet ampli.

Astuce 

Quand vous exécutez cette procédure, les connexions Bluetooth sont rompues.

Astuce 

Même après l’exécution de cette procédure, les informations des autres 
dispositifs mémorisées sur cet ampli ne sont pas effacées.

1. 

Maintenez enfoncé le bouton BLUETOOTH pendant au moins 3 secondes.

2. 

Une fois que le témoin BLUETOOTH se met à clignoter très rapidement, relâchez 
le bouton BLUETOOTH.

3. 

Quand l’initialisation est terminée, les témoins s’éteignent.

Astuce 

Si le problème n’est pas résolu, même après l’initialisation, effacez les 
informations de connexion pour cet ampli sur l’autre appareil, puis effectuez 
à nouveau l’appairage.

Connexion d’une guitare

Branchez une guitare pour utiliser le VOX MINI SUPERBEETLE AUDIO comme ampli 
de guitare. Branchez un amPlug (disponible en option) pour bénéficier d’un éventail de 
sons d’amplis et de styles de jeu. Pour des détails sur les branchements, voyez 
“Connexions”.

3 1

2

4

5

6

Section ampli de guitare

1.  Prise GUITAR IN: 

Branchez-y votre guitare.

2.  Prise amPlug IN: 

Branchez-y la fiche d’entrée de l’amPlug (disponible en option).

  Un réglage excessif des commandes GAIN et VOLUME de l’amPlug pourrait 

provoquer l’apparition soudaine de distorsion ou de Larsen. Dans ce cas, 
baissez le niveau avec la commande GAIN ou VOLUME.

  Quand un amPlug est branché, les commandes GUITAR GAIN, GUITAR 

TONE et GUITAR VOLUME du VOX MINI SUPERBEETLE AUDIO ne 
produisent pas d’effet. 

3.  Prise amPlug RETURN: 

Reliez cette prise à la prise PHONES de l’amPlug avec le 

câble à prise mini-jack stéréo fourni.

  Avant d’effectuer toute connexion, mettez l’amPlug hors tension et réglez la 

commande VOLUME de cet ampli sur le minimum. Quand toutes les 
connexions sont effectuées, mettez l’amPlug sous tension.

Astuce 

Si vous n’obtenez pas de son, vérifiez l’état de la pile dans l’amPlug.

4.  Commande GUITAR GAIN: 

Règle le gain de l’ampli de guitare.

5.  Commande GUITAR TONE: 

Règle le timbre de l’ampli de guitare.

6.  Commande GUITAR VOLUME: 

Règle le niveau de sortie de l’ampli pour le signal 

de la guitare connectée à la prise GUITAR IN.

Fiche technique

Section Tête d’ampli

Contrôleur:  

Prise VOLUME, prise SUB-BASS, prise BASS, prise MIDDLE, 
prise TREBLE, prise GUITAR VOLUME, prise GUITAR TONE, 
prise GUITAR GAIN, bouton BLUETOOTH

Prises d’entrée/de sortie: 

 

Prise AUX IN × 1 (prise sont de type jack stéréo de 3,5 mm), 
prise PHONES × 1 (prise sont de type jack stéréo de 3,5 mm), 
prise amPlug IN (prise sont de type jack mono asymétrique de 
6,3 mm), prise amPlug RETURN × 1 (prise sont de type jack 
stéréo de 3,5 mm), prise GUITAR IN (prise sont de type jack 
mono asymétrique de 6,3 mm), prise SPEAKER OUTPUT × 1 
(prise sont de type jack mono TS symétrique de 6,3 mm)

Puissance de sortie: 

 

Maximum environ 50 W RMS sous 4 ohms,  
25 W RMS sous 8 ohms, 12.5 W RMS sous 16 ohms

Méthode sans fil : 

 

KBM-A1: Bluetooth (A2DP Sink)

Traitement des signaux
Fréquence d’échantillonnage: 

44,1 kHz

Conversion A/N : 

24 bits

Conversion N/A : 

24 bits

Section d’enceinte

Haut-parleur:  

1 woofer original VOX de 6,5 pouces, 1 tweeter original VOX 
de 1 pouce

Puissance d’entrée max:  

50 W RMS 4 

ohms

Impédance:  

4 ohms

Caractéristiques générales

Alimentation électrique: 

 Adaptateur secteur (DC 19 V 

)

Consommation électrique: 

 3,42  A

Dimensions (L × P × H):  

 323 × 180 × 596 mm 

Poids: 

 

 9,1  kg

Accessoires fournis:  

 Adaptateur secteur, Cordon d’alimentation, Câble de 
enceinte, 

Câble à prise mini-jack stéréo, Quatre coussins, 

Manuel d’utilisation

*  Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans 

avis préalable en vue d’une amélioration.

Содержание MINI SUPERBEETLE AUDIO MSB50-AUDIO

Страница 1: ...類 ヘッドホンな ど は保証の対象になりません 保証期間内に本製品が故障した場合は 保 証規定によって無償修理いたします 1 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です 2 次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります 消耗部品 電池など の交換 お取扱い方法が不適当のために生じた故障 天災 火災 浸水等 によって生じた故障 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合 不当な改造 調節 部品交換などにより生じた故障または損傷 保証書にお買い上げ日 販売店名が未記入の場合 または字句が書き 替えられている場合 本保証書の提示がない場合 尚 当社が修理した部分が再度故障した 場合は 保証期間外であっても 修理した日より3か月以内に限り無償 修理いたします 3 本保証書は日本国内においてのみ有効です This warranty is valid only in Japan 4 お客様が...

Страница 2: ... 1 631 390 6500 Equipment Type BLUETOOTH SPEAKER Model MSB50 AUDIO This device complies with Part 15 of FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation This transmitter must not be co located or operated in conjunction wit...

Страница 3: ...enn Flüssigkeit in das Gerät gelangt können Beschädigung des Geräts Feuer oder ein elektrischer Schlag die Folge sein Beachten Sie dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein so trennen Sie es sofort vom Netz Wenden Sie sich dann an Ihren VOX Fachhändler Fr Précautions Emplacement L utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut ...

Страница 4: ...ia prudencial de radios y televisores Manejo Para evitar una rotura no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles Cuidado Si exterior se ensucia límpiese con un trapo seco No use líquidos limpiadores como disolvente ni compuestos inflamables Guarde este manual Después de leer este manual guárdelo para futuras consultas Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque n...

Страница 5: ...管をしない 振動の多い場所で使用や保管をしない ホコリの多い場所で使用や保管をしない 風呂場 シャワー室で使用や保管をしない 雨天時の野外のように 湿気の多い場所や水滴のかかる場所で 使 用や保管をしない 本製品の上に 花瓶のような液体が入ったものを置かない 本製品に液体をこぼさない 濡れた手で本製品を使用しない 注意 この注意事項を無視した取り扱いをすると 傷害を負う可能性 または物理的損害が発生する可能性があります 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する ラジオ テレビ 電子機器などから十分に離して使用する ラジオやテレビ等に接近して使用すると 本製品が雑音を受けて誤動 作する場合があります また ラジオ テレビ等に雑音が入ることがあ ります 本製品をテレビ等の横に設置すると 本製品の磁場によってテレビ等 の故障の原因になることがあります 外装のお手入れは 乾いた柔らかい布を使っ...

Страница 6: ...6 Connections Connexions Anschlüsse Conexiones 接続図 Pairing Appairage Pairing Emparejamiento ペアリング MSB50 AUDIO Bluetooth Bluetooth 1 2 3 AC Adapter Audio Player ...

Страница 7: ...3 2 1 4 5 6 8 9 7 1 Power button LED Hold down this button to turn on or off the amp 2 BLUETOOTH button LED Use when connecting other devices via Bluetooth Connecting a Bluetooth Audio Device p 8 3 VOLUME knob Adjusts the volume of the SPEAKER OUTPUT jack and PHONES jack 4 SUB BASS knob Adjusts the ultra low frequency range of the audio input 5 BASS knob Adjusts the low frequency range of the audi...

Страница 8: ... other device and follow the procedure described below to reset the Bluetooth function on this amp Tip When this procedure is performed the Bluetooth connection will be cut Tip Even after this procedure is performed information for other devices which is stored on this amp will not be deleted 1 Hold down the BLUETOOTH button for at least 3 seconds 2 After the BLUETOOTH LED begins to blink very qui...

Страница 9: ... 3 2 1 4 5 6 8 9 7 1 Interrupteur d alimentation et témoin d alimentation Mettez l interrupteur en position ON pour mettre l amplificateur sous tension 2 Bouton BLUETOOTH et témoin Bluetooth Permet de connecter d autres dispositifs via Bluetooth Connexion à un dispositif audio Bluetooth p 10 3 Commande VOLUME Règle le niveau du signal la prise SPEAKER OUTPUT et à la prise PHONES 4 Commande SUB BAS...

Страница 10: ...l et suivez la procédure ci dessous pour initialiser la fonction Bluetooth de cet ampli Astuce Quand vous exécutez cette procédure les connexions Bluetooth sont rompues Astuce Même après l exécution de cette procédure les informations des autres dispositifs mémorisées sur cet ampli ne sont pas effacées 1 Maintenez enfoncé le bouton BLUETOOTH pendant au moins 3 secondes 2 Une fois que le témoin BLU...

Страница 11: ...Bedienfeld 3 2 1 4 5 6 8 9 7 1 Einschalttaste LED Stellen Sie diesen Schalter auf ON um den Verstärker einzuschalten 2 BLUETOOTH Taste LED Dient dem Anschluss anderer Geräte über Bluetooth Anschluss eines Bluetooth Audiogeräts p 12 3 VOLUME Regler Regelt die Lautstärke der SPEAKER OUTPUT Buchse und der PHONES Buchse 4 SUB BASS Regler Regelt den Tiefbassbereich des Audio Eingangs 5 BASS Regler Rege...

Страница 12: ...n Sie wie im folgenden beschrieben vor um die Bluetooth Funktion dieses Amps zurückzusetzen Tipp Hierbei werden sowohl die Bluetooth Verbindungen unterbrochen Tipp Dabei werden allerdings die im Amp gespeicherten Informationen über andere Geräte nicht gelöscht 1 Halten Sie die BLUETOOTH Taste mindestens 3 Sekundenlang gedrückt 2 Wenn die BLUETOOTH LED schnell zu blinken anfängt lassen Sie die BLUE...

Страница 13: ... Panel superior 3 2 1 4 5 6 8 9 7 1 Interruptor de encendido led Mantenga pulsado este botón para encender o apagar el amplificador 2 Botón BLUETOOTH led Se utiliza cuando se conectan otros dispositivos a través de Bluetooth Conexión a un dispositivo de audio Bluetooth p 14 3 Mando VOLUME Ajusta el volumen del jack SPEAKER OUTPUT y del jack PHONES 4 Mando SUB BASS Ajusta la gama de frecuencias ult...

Страница 14: ...cador puede volverse inestable Si ocurre alguna de estas dos cosas compruebe los ajustes del otro dispositivo y siga el procedimiento descrito a continuación para restablecer la función Bluetooth de este amplificador Nota Cuando se realiza este procedimiento se corta tanto la conexión de Bluetooth Nota Incluso aunque se realice este procedimiento no se eliminará la información de los otros disposi...

Страница 15: ...音が出ていない とみなされる場 合があります また 設定や接続 使用環境によっては オーディオやギ ターの入力が無くてもノイズによって 音が出ている とみなされる場合 があります Bluetoothで他の機器と接続しているときは オート パワーオフ機能は 動作しません 各部の名称と機能 アンプ ヘッ ド部 トップ パネル 3 2 1 4 5 6 8 9 7 1 電源ボタン LED 長押しで電源を入れたり 切ったりします 2 BLUETOOTHボタン LED Bluetoothを使用して他の機器と接 続する場合に使用します 16 ページ Bluetoothオーディオ 機器を接続する 3 VOLUMEノブ SPEAKER OUPUT端子またはPHONES端子の 音量を調節します 4 SUB BASSノブ オーディオ入力音の重低音域を調節します 5 BASSノブ オーディオ入力音の低音域を調節し...

Страница 16: ...に持つ相手機器の情報は削除されません 1 BLUETOOTHボタンを3秒以上押し続けます 2 BLUETOOTH LEDが素早い点滅を始めたらBLUETOOTHボタン を離します 3 リセッ トが終了するとLEDが消灯します Tip リセッ トを行っても問題が解決しない場合は 相手機器に保存され ている本機の接続情報を削除してから 再度ペアリングからやり直 してください ギターを接続する ギターを接続して 本機をギター アンプとして使用することができます また amPlug 別売 を接続することで さまざまなアンプ サウンドやプレー スタイ ルを楽しむことができます 接続方法は 接続図 を参照してください 3 1 2 4 5 6 ギター アンプ部 1 GUITAR IN端子 ギターを接続します 2 amPlug IN端子 amPlug 別売 のインプッ ト プラグを接続します amPlug...

Страница 17: ......

Отзывы: