0805620/04.06
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes
d’installation
Montagevoorschrift
Instrucciones de
montaje
Istruzioni di montaggio
Manual de montagem
Montageföreskrifter
Instrukcja monta
ż
u
Инструкция
по
сборке
и
установке
Návod k montá
ž
i
Návod na montá
ž
Szerelési el
ő
írás
Montaj k
ι
lavuzu
Instruc
ţ
iuni de montaj
Вказівки
по
монтажі
設置の説明書
OO
EN
Warning
Correct installation is extremely essential, and falls outside
the scope of responsibility of Vogel’s. The fastening material
provided is exclusively intended for installation on walls and
ceilings made of solid wood, bricks, concrete or solid-wood
columns with a maximum of 3 mm wall or ceiling finishing.
For walls or ceilings made of other materials, for example
hollow bricks, please consult your installer and/or specialist
supplier.
Maximum weight of the projector: 10 kg / 22 lbs.
During installation, please also follow the instructions for
installation and use of the apparatus to be installed/fixed (for
example the projector).
Installation advice
If you are using a modular system (audio/DVD support
EFA 6825 and/or column system EFA 6835), it is important
to start measuring and installing from the floor (or skirting
board) upwards.
OO
DE
Warnung
Eine ordnungsgemäße Montage ist unerlässlich und
liegt außerhalb der Verantwortlichkeit von Vogel's. Die
mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind ausschließlich
zur Montage an Wänden und Decken aus massivem
Holz, Mauerwerk, Beton oder an massiven Holzpfosten
vorgesehen. Eine eventuelle Wandverkleidung darf maximal
3 mm dick sein. Für Wände oder Decken aus anderen
Materialien, zum Beispiel Hohlblocksteine, wenden Sie sich
bitte an Ihren Installateur und/oder den Fachhandel.
Maximales Projektorgewicht: 10 kg / 22 lbs.
Bei der Montage müssen auch die Installations- und
Gebrauchsanleitungen der anzubringenden bzw. zu
befestigenden Geräte (beispielsweise des Projektors)
beachtet werden.
Installationsempfehlung
Wenn Sie das Modulssystem (Audio/DVD-Halter EFA 6825
oder das Säulensystem EFA 6835) verwenden, müssen Sie
mit dem Messen und der Montage am Fußboden (oder an
der Fußbodenleiste) beginnen.
OO
FR
Avertissement
Il est essentiel d’installer le produit correctement. Vogel’s
décline toute responsabilité à cet égard. Le matériel de
fixation fourni est exclusivement réservé au montage sur les
murs et plafonds en bois massif, en briques ou en béton,
ainsi qu’au montage sur les colonnes en bois massif, avec
un maximum de 3 mm de finition murale ou plafond. Veuillez
consulter votre installateur et/ou votre fournisseur spécialisé
pour tout montage sur des murs et plafonds constitués
d’autres matériaux, comme la brique creuse.
Poids maximum du projecteur : 10 kg / 22 lb.
Pendant le montage, veuillez également vous référer aux
consignes d'installation et d'utilisation de l’appareil à monter/
fixer (projecteur, par exemple).
Conseils d’installation
Si vous utilisez un système modulaire (support audio/DVD
EFA 6825 et/ou organisateur en colonne EFA 6835), il est
important de commencer les mesures et l’installation à partir
du sol (ou de la plinthe).
OO
NL
Waarschuwing
Correcte montage is van essentieel belang en valt
buiten de verantwoordelijkheid van Vogel’s. Bijgeleverde
bevestigingsmaterialen zijn uitsluitend bestemd voor
montage aan wanden en plafonds van massief hout,
baksteen, beton of aan massief houten pilaren, met
maximaal 3 mm wand- of plafondafwerking. Voor wanden of
Voor wanden of
plafonds van andere
materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen, raadpleeg uw
installateur en/of vakhandel.
Maximum gewicht projector: 10 kg / 22 lbs.
Bij de montage dienen ook de installatie- en
gebruiksvoorschriften van de te plaatsen/bevestigen
apparatuur zelf (zoals projector) in acht genomen te worden.
Plaatsingsadvies
Indien u gebruik maakt van het modulaire systeem (audio/
DVD support EFA 6825 en/of kolomsysteem EFA 6835) is
het belangrijk om vanaf de vloer (of plint) te beginnen met
afmeten en monteren.
OO
ES
Advertencia
El montaje correcto de un producto es de suma importancia
y queda fuera del ámbito de responsabilidad de Vogel’s.
Los materiales de fijación suministrados se han diseñado
exclusivamente para la instalación en paredes y techos
de madera maciza, ladrillo, hormigón o en columnas de
madera maciza con un acabado en pared o techo de 3 mm
como máximo. Para paredes y techos de otros materiales
Para paredes y techos de otros materiales
(por ejemplo, ladrillo hueco), consulte a un instalador o a su
comercio especializado.
Peso máximo del proyector: 10 kg / 22 lb.
10 kg / 22 lb.
Durante la instalación, siga también las instrucciones de
instalación y uso del aparato que se va a montar o fijar (por
ejemplo, el proyector).
Sugerencia para la instalación
Si va a utilizar un sistema modular (soporte para audio/DVD
EFA 6825 o sistema de columna EFA 6835), es importante
empezar a medir y a instalar desde el suelo (o el rodapié)
hacia arriba.
OO
IT
Avvertenze
E’ estremamente importante eseguire un’installazione
corretta, ed essa non fà parte nelle responsabilità di
Vogel’s. Il materiale di fissaggio fornito, va utilizzato solo
per un’installazione a muro o a soffitto fatto di legno
solido, mattoni, colonne in calcestruzzo o legno solido
con una finitura murale o del soffitto per un massimo di
3 mm. Per muri o soffitti costruiti con altri materiali, per
esempio mattoni forati, vi consigliamo di consultare il vostro
installatore di fiducia e/o specialista.
Peso massimo del proiettore: 10 kg / 22 lbs.
Durante l’installazione, siete pregati di seguire anche le
istruzioni d’installazione e di utilizzo dell’apparecchiatura da
installare/fissare (per esempio il proiettore).
Consiglio d’installazione
Se si utilizza un sistema modulare (supporto audio/DVD
EFA 6825 e/o sistema a colonna EFA 6835), è importante
iniziare a misurare e ad installare dal pavimento (o zoccolo)
in sù.
OO
PT
Aviso
Uma instalação correcta é extremamente importante,
e encontra-se fora do âmbito da responsabilidade da
Vogel’s. �� material de fixa��o disponibilizado destina-
�� material de fixa��o disponibilizado destina-
�� material de fixa��o disponibilizado destina-
se exclusivamente a instalação em paredes e tectos de
madeira sólida, tijolos, bet�o ou em colunas de madeira
sólidas com um máximo de 3 mm de acabamento em
termos de parede ou tecto. Para paredes ou tectos de
Para paredes ou tectos de
Para paredes ou tectos de
outros materiais como, por exemplo, tijolos ocos, consulte o
seu instalador e/ou fornecedor especialista.
Peso máximo do projector: 10 kg.
10 kg.
10 kg.
Durante a instalação, siga também as instruções para
instala��o e utiliza��o do aparelho a ser instalado/fixado
(por exemplo, do projector).
Conselho de instalação
Se estiver a utilizar um sistema modular (suporte EFA
6825 de áudio/DVD e/ou o sistema EFA 6835 de coluna), é
importante iniciar a medição e a instalação a partir do solo
(ou das pranchas do rodapé) para cima.
OO
SV
Varning
En korrekt installation är av största vikt och är något som
inte faller inom Vogel’s ansvarsområde. Medlevererade
fästmaterial är enbart avsedda för installation på väggar
och i tak av massivt trä, tegelsten, betong eller massiva
träpelare med maximalt 3 mm ytbeläggning. För väggar och
tak av andra material, till exempel ihålig tegelsten, var god
rådfråga din installatör och/eller inköpsstället.
Maximal vikt projektor: 10 kg (22 lbs.)
Var god följ installations- och användarinstruktionerna
vid installation och användning av den apparat som ska
installeras/monteras (till exempel projektorn).
Installationsråd
��m du använder ett modulsystem (audio/DVD-stöd EFA
6825 och/eller pelarsystem EFA 6835), är det viktigt att mäta
och montera från golvet (eller golvlisten) och uppåt.
OO
PL
Ostrzeżenie
Właściwa instalacja ma zasadnicze znaczenie i firma
Vogel’s nie ponosi za nią odpowiedzialności. Dostarczone
materiały mocujące są przeznaczone wyłącznie do
instalacji na ścianach i w sufitach wykonanych z twardego
drewna, cegieł, betonu lub twardych filarów drewnianych z
maksymalnym wykończeniem ścian lub sufitu wynoszącym
3mm. W przypadku instalacji na ścianach lub sufitach
wykonanych z innych materiałów, na przykład cegieł
pustakowych, proszę skontaktować się z monterem lub
wyspecjalizowanym dostawcą.
Dopuszczalna waga projektora: 10 kg.
Podczas instalacji należy również przestrzegać instrukcji
instalacji i użytkowania
instalowanego/montowanego urządzenia (na przykład
projektora).
Wskazówki dotyczące instalacj
i
W przypadku korzystania z systemu modułowego (wspornik
audio/DVD EFA 6825 lub systemu kolumnowego EFA 6835)
należy rozpocząć mierzenie i instalowanie od podłogi (lub
listwy przypodłogowej) w górę.
OO
RU
Внимание
Существенное зна�ение имеет прави��н��� монтаж
зна�ение имеет прави��н��� монтаж
зна�ение имеет прави��н��� монтаж
имеет прави��н��� монтаж
имеет прави��н��� монтаж
прави��н��� монтаж
прави��н��� монтаж
монтаж
монтаж
изде�ия�� однако �ирма �������� не несет за �то
�� однако �ирма �������� не несет за �то
однако �ирма �������� не несет за �то
�ирма �������� не несет за �то
�ирма �������� не несет за �то
�������� не несет за �то
не несет за �то
несет за �то
несет за �то
за �то
за �то
�то
�то
ответственност��� В�одящи�� в комп�ект крепежн���
�� В�одящи�� в комп�ект крепежн���
В�одящи�� в комп�ект крепежн���
в комп�ект крепежн���
в комп�ект крепежн���
комп�ект крепежн���
комп�ект крепежн���
крепежн���
крепежн���
материа� предназна�ен иск���ите��но д�я монтажа
предназна�ен иск���ите��но д�я монтажа
предназна�ен иск���ите��но д�я монтажа
иск���ите��но д�я монтажа
иск���ите��но д�я монтажа
д�я монтажа
д�я монтажа
монтажа
монтажа
изде�ия на стена� и пото�ка��� в�по�ненн�� из
на стена� и пото�ка��� в�по�ненн�� из
на стена� и пото�ка��� в�по�ненн�� из
стена� и пото�ка��� в�по�ненн�� из
стена� и пото�ка��� в�по�ненн�� из
и пото�ка��� в�по�ненн�� из
и пото�ка��� в�по�ненн�� из
пото�ка��� в�по�ненн�� из
пото�ка��� в�по�ненн�� из
�� в�по�ненн�� из
в�по�ненн�� из
из
из
массива дерева�� кирпи�а и�и бетона�� а также ба�ок
дерева�� кирпи�а и�и бетона�� а также ба�ок
дерева�� кирпи�а и�и бетона�� а также ба�ок
�� кирпи�а и�и бетона�� а также ба�ок
кирпи�а и�и бетона�� а также ба�ок
и�и бетона�� а также ба�ок
и�и бетона�� а также ба�ок
бетона�� а также ба�ок
бетона�� а также ба�ок
�� а также ба�ок
а также ба�ок
также ба�ок
также ба�ок
ба�ок
ба�ок
из массива дерева�� при �том то�щина об�ицовки
массива дерева�� при �том то�щина об�ицовки
массива дерева�� при �том то�щина об�ицовки
дерева�� при �том то�щина об�ицовки
дерева�� при �том то�щина об�ицовки
�� при �том то�щина об�ицовки
при �том то�щина об�ицовки
�том то�щина об�ицовки
�том то�щина об�ицовки
то�щина об�ицовки
то�щина об�ицовки
об�ицовки
об�ицовки
стен� и�и пото�ка не до�жна прев��ат� �� мм�� В
и�и пото�ка не до�жна прев��ат� �� мм�� В
и�и пото�ка не до�жна прев��ат� �� мм�� В
пото�ка не до�жна прев��ат� �� мм�� В
пото�ка не до�жна прев��ат� �� мм�� В
не до�жна прев��ат� �� мм�� В
не до�жна прев��ат� �� мм�� В
до�жна прев��ат� �� мм�� В
до�жна прев��ат� �� мм�� В
прев��ат� �� мм�� В
прев��ат� �� мм�� В
�� мм�� В
мм�� В
�� ВВ
с�у�ае�� ес�и стен� и�и пото�ки�� в�по�нен� из
�� ес�и стен� и�и пото�ки�� в�по�нен� из
ес�и стен� и�и пото�ки�� в�по�нен� из
стен� и�и пото�ки�� в�по�нен� из
стен� и�и пото�ки�� в�по�нен� из
и�и пото�ки�� в�по�нен� из
и�и пото�ки�� в�по�нен� из
пото�ки�� в�по�нен� из
пото�ки�� в�по�нен� из
�� в�по�нен� из
в�по�нен� из
из
из
други� материа�ов�� например�� из пустотного
материа�ов�� например�� из пустотного
материа�ов�� например�� из пустотного
�� например�� из пустотного
например�� из пустотного
�� из пустотного
из пустотного
пустотного
пустотного
кирпи�а�� пожа�у��ста�� проконсу��тиру��тес� с
�� пожа�у��ста�� проконсу��тиру��тес� с
пожа�у��ста�� проконсу��тиру��тес� с
�� проконсу��тиру��тес� с
проконсу��тиру��тес� с
сс
установщиком и�и�и представите�ем компании�
и�и�и представите�ем компании�
и�и�и представите�ем компании�
�и�и представите�ем компании�
и�и представите�ем компании�
представите�ем компании�
представите�ем компании�
компании�
компании��
поставщика����
Максима��н��� вес проектора�� ��� кг � �� �унта��
вес проектора�� ��� кг � �� �унта��
вес проектора�� ��� кг � �� �унта��
проектора�� ��� кг � �� �унта��
проектора�� ��� кг � �� �унта��
�� ��� кг � �� �унта��
кг � �� �унта��
� �� �унта��
�унта����
Во время установки�� пожа�у��ста�� с�еду��те также
время установки�� пожа�у��ста�� с�еду��те также
время установки�� пожа�у��ста�� с�еду��те также
установки�� пожа�у��ста�� с�еду��те также
установки�� пожа�у��ста�� с�еду��те также
�� пожа�у��ста�� с�еду��те также
пожа�у��ста�� с�еду��те также
�� с�еду��те также
с�еду��те также
также
также
инструкциям по монтажу и испо��зовани�
по монтажу и испо��зовани�
по монтажу и испо��зовани�
монтажу и испо��зовани�
монтажу и испо��зовани�
и испо��зовани�
и испо��зовани�
испо��зовани�
испо��зовани�
устанав�иваемо���закреп�яемо�� аппаратур�
�закреп�яемо�� аппаратур�
закреп�яемо�� аппаратур�
аппаратур�
аппаратур�
(например�� проектора���
например�� проектора���
�� проектора���
проектора������
Совет
по
монтажу
Ес�и В� испо��зуете моду��ну� систему (крон�те��н
В� испо��зуете моду��ну� систему (крон�те��н
В� испо��зуете моду��ну� систему (крон�те��н
испо��зуете моду��ну� систему (крон�те��н
испо��зуете моду��ну� систему (крон�те��н
моду��ну� систему (крон�те��н
моду��ну� систему (крон�те��н
систему (крон�те��н
систему (крон�те��н
(крон�те��н
крон�те��н
д�я аудиоаппаратур������� моде�� ���� ������
аудиоаппаратур������� моде�� ���� ������
аудиоаппаратур������� моде�� ���� ������
������ моде�� ���� ������
моде�� ���� ������
���� ������
и�и�и вертика��ну� опорну� систему ���� ��������
�и�и вертика��ну� опорну� систему ���� ��������
и�и вертика��ну� опорну� систему ���� ��������
вертика��ну� опорну� систему ���� ��������
вертика��ну� опорну� систему ���� ��������
опорну� систему ���� ��������
опорну� систему ���� ��������
систему ���� ��������
систему ���� ��������
���� ��������
необ�одимо на�инат� измерение и установку от
на�инат� измерение и установку от
на�инат� измерение и установку от
измерение и установку от
измерение и установку от
и установку от
и установку от
установку от
установку от
от
от
по�а (и�и п�интуса� по направ�ени� ввер���
(и�и п�интуса� по направ�ени� ввер���
и�и п�интуса� по направ�ени� ввер���
п�интуса� по направ�ени� ввер���
п�интуса� по направ�ени� ввер���
� по направ�ени� ввер���
по направ�ени� ввер���
направ�ени� ввер���
направ�ени� ввер���
ввер���
ввер�����
OO
CS
Varování
Správná instalace je velmi důležitá a spadá mimo rámec
zodpovědnosti společnosti Vogel´s. Připevňovací materiál
je výlučně určen pro instalaci na zdi a stropy zmasivního
dřeva, cihel, betonu nebo masivních dřevěných sloupků
smaximální vrstvou konečné úpravy 3mm. V
p
ř
ípad
ě
zdí
nebo strop
ů
vyrobených z jiných materiál
ů
, nap
ř
íklad dutých
cihel, se obra
ť
te na svého stavitele a/nebo dodavatele.
Maximální hmotnost LCD projektoru: 10 kg.
Při instalaci se řiďte instrukcemi pro instalaci a použití
přístroje, který instalujete (například projektor).
Doporučení pro instalaci
Pokud používáte modulární systém (audio/DVD EFA 6825 a/
nebo sloupkový systém EFA 6835), je důležité začít měření
a instalaci od podlahy (nebo lišty) směrem nahoru.
OO
SK
Výstraha
Správna montáž je mimoriadne dôležitá a spadá mimo
zodpovednosti spoločnosti Vogel.
Posytnutý upevňovací materiál je určený výhradne na
inštaláciu na steny a stropy vyrobené z tvrdého dreva,
tehly, betónu alebo stĺpy z tvrdého dreva s maximálnou
povrchovou úpravou hrúbky 3 mm. Steny alebo stropy
vyrobené z iných materiálov, napríklad z dutých tehiel,
konzultujte s osobou inštalujúcou zariadenie a/alebo
odborným dodávateľom.
Maximálna hmotnosť projektora: 10 kg / 22 libier.
Počas inštalácie nasledujte, prosím, inštrukcie k inštalácii a
použitiu prístroja,ktorý sa má nainštalovať/upevniť (napríklad
projektor).
Rada pre inštaláciu
Ak používate modulárny (audio/DVD podpora EFA 6825
a/alebo stĺpový systém EFA 6835), je dôležité začať merať
a inštalovať od podlahy (alebo podlažného sokla) smerom
nahor.
OO
HU
Figyelmeztetés
A helyes felszerelés kulcsfontosságú és nem tartozik a
Vogel’s felelõsségi körébe. A felerõsítéshez mellékelt
anyagok kizárólag csak maximum 3 mm-es borítású falra és
masszív fából, téglából vagy betonból készült mennyezetre
illetve masszív fa támpillérekre történõ felfüggesztéshez
használhatóak. Más anyagból, pl. üreges téglából készült
fal vagy mennyezet esetén kérje ki szerelõje és/vagy a
szakkereskedés tanácsát.
A projektor maximális súlya: 10kg/ 22 lbs.
A szerelés során figyelembe kell venni az felszerelendõ/
rögzítendõ berendezés (pl. projektor) szerelési és használati
elõírásait is.
Szerelési tanácsok
Amennyiben moduláris rendszert (EFA 6825 audió/ DVD
támogatás és/vagy EFA 6835 oszlopos rendszert) használ,
ügyeljen arra, hogy a mérést és a szerelést a padlótól (vagy
a padlóléctõl) kezdje.
OO
TR
Uyar
ι
Do
ğ
ru kurulum son derece önem ta
ş
ımaktadır ve Vogel’in
sorumluluk kapsamı dı
ş
ında kalmaktadır. �emin edilmi
Temin edilmi
ş
olan ba
ğ
lantı materyali özellikle masif ah
ş
ap, tu
ğ
la, beton
duvarlar ve tavanlar ya da maksimum 3 mm duvar ya da
tavan astarına sahip masif ah
ş
ap kolonlar üzerine kurulum
için dü
ş
ünülmü
ş
tür. Oluklu tu
ğ
la gibi di
ğ
er malzemelerden
yapılmı
ş
duvarlar ya da tavanlar için lütfen kurulum yetkiliniz
ya da uzman tedarik�inize danı
ş
ınız.
Projektörün maksimum a
ğ
ırlı
ğ
ı: 10 kg / 22 lbs.
Kurulum esnasında lütfen kurulum ve kurulması/
sabitlenmesi gereken aparatın (örne
ğ
in projektör) kullanım
talimatlarını izleyiniz
Kurulum önerileri
Modüler sistem kullanıyor olmanız halinde (audio/DVD raf
sistemi EFA 6825 ve/veya kolon sistemi EFA 6835), ölçüm
ve kuruluma zeminden (ya da süpürgelikten) yukarıya do
ğ
ru
ba
ş
lamak önemlidir.
OO
RO
Aten
ţ
ie
O instalare corect
ă
este extrem de esen
ţ
ial
ă
ş
i nu intr
ă
în
responsabilitatea firmei Vogel ‘s. Materialul de fixare este
exclusiv destinat instal
ă
rii pe pere
ţ
i
ş
i plafoane f
ă
cute din
lemn solid, c
ă
r
ă
mizi, beton sau coloane din lemn solid cu
un strat de finisaj al pere
ţ
ilor sau plafonului de maxim 3
mm. Pentru finisajul de pere
ţ
i
ş
i plafoane f
ă
cute din alte
materiale, de exemplu c
ă
r
ă
mizi goale pe din
ă
untru, v
ă
rug
ă
m s
ă
consulta
ţ
i instalatorul sau-si furnizorul specialist.
Greutatea maxim
ă
a proiectorului: 10 kg / 22 livre.
În timpul
instal
ă
rii, v
ă
rug
ă
m s
ă
urma
ţ
i
ş
i instruc
ţ
iunile de instalare
ş
i utilizare a aparatului de instalat/fixat ( de exemplu,
proiectorul).
Recomand
ă
ri de instalare
Dac
ă
utiliza
ţ
i un sistem modular (audio/DVD suport EFA
6825
ş
i/sau sistem coloan
ă
EFA 6835), este important s
ă
începe
ţ
i luarea m
ă
surilor
ş
i s
ă
instala
ţ
i de la podea (sau de
la plinte) în sus.
OO
UK
Увага
Прави��ни�� монтаж має ве�ике зна�ення
,
та
компанія
Vogel’s
не несе за н�ого відповіда��ніст�
.
Матеріа�и
,
що дода�т�ся д�я кріп�ення
,
призна�ені
вик���но д�я монтажу на стіна� та сте�я� з масиву
дерева
,
цег�и
,
бетону або ко�он з масиву дерева
,
при�ому товщина оздоб��ва��ного �ару стіни
�и сте�і не повинна перевищувати
3
мм
.
У разі
кріп�ення на стіна� �и сте�я�
,
виконани� з ін�и�
матеріа�ів
,
наприк�ад
,
з пустоті�ої цег�и
,
буд�
�аска
,
проконсу��ту��теся зі своїм ма��стром по
монтажу ��
/
або в компанії
-
поста�а��ника
.
Максима��на вага проектора
: 10
кг
/ 22
�унта
.
Під �ас монтажу
,
буд� �аска
,
також дотриму��тес�
інструкці�� щодо монтажу �� використання
апаратури
,
що встанов��єт�ся
/
закріп��єт�ся
(
наприк�ад
,
проектор
).
Порада з монтажу
Якщо Ви використовуєте моду��ну систему
(
крон�те��н
EFA 6825
під аудіоте�ніку
/DVD-
апаратуру та
/
або ко�онну систему
EFA 6835),
необ�ідно по�инати відмір і монтаж від під�оги
(
�и
п�інтуса
)
у напрямі ввер�
.
OO
JA
注意
正しい設置はとても重要です。正しく設置されていない場
合は、
Vogel
の保証責任範囲から外れることとなりますので
ご了承ください。付属の締め具は、表面部分に最大
3mm
の
厚さがある木材、レンガ、コンクリート、木材柱の壁や天
井専用のものとなっています。軽量レンガなど、これ以外
の材質でできている壁や天井に取り付ける場合は、設置業
者または専門業者にご相談ください。
プロジェクタの最大重量
: 10 kg
設置は取扱説明書に従って行うようにしてください。取付
具や固定器具(プロジェクタなど)は所定のものをご使用
ください。
取り付け時のアドバイス
モジュラーシステム
(
オーディオ
/DVD
サポート
EFA 6825/
支柱システム
EFA 6835)
をご利用の場合、床(または幅木)
から上へ計測、設置されるようにお願いします。
MOUNTING
INSTRUCTIONS
MADE IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
OO
EN
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in
your possession is made of durable materials and is based on a design, every detail
of which has been meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 10-year
guarantee for defects in materials or manufacturing.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to
defects in manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary
replace the product, free of cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly
excluded.
2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original
purchase document (invoice, sales slip or cash receipt). �he purchase document should
clearly show the name of the supplier and the date of purchase.
3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
- If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions
for Use;
- If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
- If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning,
water nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme temperatures, weather conditions,
solvents or acids, wrong use or negligence;
- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE
NETHERLANDS
OO
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz
eines Produkts, das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus
langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb gewährt Vogel’s zehn Jahre Garantie
auf Material- oder Herstellungsfehler.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche
die Folge von Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach
eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese
Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen Verschleiß.
2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s
eingesandt werden, wobei der ��riginal-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung)
beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der Name des Fachhändlers und das
Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet
wird;
- wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen
ausgeführt werden;
- wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen
ist, wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an
extreme Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße
Verwendung oder Fahrlässigkeit;
- wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet
wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE
OO
FR
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un
produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque
dans les moindres détails. Vogel’s est ainsi en mesure de garantir ses produits pendant
10 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème
consécutif à des défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement
réparé ou remplacé (à l’appréciation de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue
de la garantie.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de
la preuve d’achat originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit
clairement mentionner le nom du fournisseur et la date d’achat.
3. La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:
- si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode
d’emploi;
- si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;
- si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que
foudre, dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes,
intempéries, solvants ou acides, mauvaise utilisation ou négligence;
- si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de
l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
OO
NL
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw
bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht
ontwerp. Daarom staat Vogel’s, via een 10 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in
materialen of fabricage.
GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken
optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter
beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt
uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te
worden aangeboden onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon
of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de
aankoopdatum te blijken.
3. De Vogel’s garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of
reparaties zijn uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals
bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme
temperaturen, weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of
onachtzaamheid;
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de
verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
OO
ES
¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder
un producto fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien
meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles defectos de material o fabricación
con una garantía de 10 años.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto
como consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario,
sustituirá el producto sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre
en ningún caso el desgaste normal.
2. Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s
junto con el justificante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justificante
de compra, deberá poder leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
• si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones
• si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto
• si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída
de un rayo, agua, fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones
climatológicas, disolventes o ácidos, uso incorrecto o descuidos
• si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
OO
IT
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da
materiali costosi, con una progettazione pensata fin nei minimi dettagli. Ecco perché
Vogel’s, offrendo una garanzia della durata di 10 anni, si fa carico di eventuali difetti di
materiali o di fabbricazione.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero
verificarsi dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se
necessario, sostituito gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in
presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato
dalla prova di acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto
deve riportare chiaramente il nome del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
• se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;
• se al prodotto sono state apportate delle modifiche o eseguite delle riparazioni da parte di
personale che non sia Vogel’s;
• se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine,
allagamento, incendio, graffi, esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche,
solventi o acidi, uso scorretto o disattenzione.
• se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate
all’esterno o all’interno dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
OO
PT
Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto
concebido a partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em
consideração todos os pormenores importantes. É essa a razão pela qual a Vogel’s,
através de uma garantia de 10 anos, se encontra na vanguarda de utilização de
materiais e respectiva fabricação.
VANTAGENS DA GARANTIA
1. A Vogel’s garante que, se o produto se danificar durante o período de garantia como
consequência directa de defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto é substituído
pela Vogel’s sem qualquer custo inerente ao cliente. A garantia não se aplica ao desgaste
normal do produto.
2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado à Vogel’s
juntamente com o tal�o de compra original (factura ou recibo). �� tal�o de compra deverá ter
visível o nome do fornecedor e a data da compra.
3. A garantia da Vogel’s não se aplica:
• no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as instruções de
utilização;
• no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por outros que não por
parte da Vogel’s;
• no caso de o produto ser danificado devido a causas externas (fora do âmbito do produto),
tais como, relâmpagos, inundações, incêndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas,
causas metrológicas, produtos de limpeza ou ácidos, utiliza��o errada ou descuido;
• no caso de o produto ser utilizado para outros aparelhos que n�o os especificados na
embalagem.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
OO
SV
Grattis till ert inköp av den här produkten från Vogel’s! Ni har skaffat en produkt som
är tillverkad av hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan
Vogel’s erbjuda 10 års garanti på produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.
GARANTIVILLKOR
1. Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara defekt till följd av
bristande tillverkning eller material, repareras eller om nödvändigt ersätts utan kostnad,
förutsett att klagomålet meddelas inom giltig garantiperiod. Garantin gäller uttryckligen inte
för normalt slitage.
2. I de fall garantin åberopas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till
Vogel’s. På inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbara.
3. Vogel’s garanti gäller inte:
• om produkten inte har borrats, monterats och/eller används i enlighet med
bruksanvisningen
• om produkten har modifierats eller reparerats av någon annan än Vogel’s
• om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så
som blixtnedslag, vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer,
väderförhållanden, lösningsmedel eller frätande medel, fel användning eller vårdslöshet
• om produkten har används för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NEDERLÄNDERNA
OO
PL
Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem produktu
wykonanego z trwałych materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych
szczegółach projekt. Dlatego też firma Vogel’s ręczy, udzielając 10-letniej gwarancji, że
produkt ten jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych.
WARUNKI GWARANCJI
1. Firma Vogel’s gwarantuje, że w razie wystąpienia w czasie okresu gwarancyjnego usterek
lub wad produktu, będących następstwem wad materiałowych lub produkcyjnych, produkt
zostanie nieodpłatnie naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony na nowy, zależnie
od oceny firmy Vogel’s. Wyraźnie zastrzega się, że gwarancja nie obejmuje normalnego
zużycia produktu.
2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt należy dostarczyć firmie
Vogel’s wraz z oryginalnym dowodem zakupu (faktura, paragon lub rachunek). Z dowodu
zakupu powinna wyraźnie wynikać nazwa dostawcy i data nabycia produktu.
3. Utrata gwarancji udzielonej przez firmę Vogel’s następuje:
• w przypadku wiercenia otworów, montażu lub użytkowania produktu niezgodnie z
zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi;
• w przypadku modyfikacji lub napraw produktu przeprowadzonych przez osoby nie będące
przedstawicielami firmy Vogel’s;
• w przypadku usterek spowodowanych przyczynami zewnętrznymi (nie związanymi z
właściwościami produktu), np. uderzeniem pioruna, zalaniem, pożarem, uszkodzeniami
mechanicznymi, wystawieniem na działanie ekstremalnych temperatur, warunków
atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów, niewłaściwym użytkowaniem lub
niedbalstwem;
• w przypadku używania produktu w połączeniu z innymi urządzeniami niż podano na
opakowaniu lub w materiałach wewnątrz opakowania.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
OO
RU
Поздравляем
Вас
с
покупкой
изделия
фирмы
Вогельс
!
Изделие
,
которое
Вы
приобрели
,
изготовлено
из
прочных
материалов
в
соответствии
с
продуманным
до
мелочей
проектом
.
Поэтому
фирма
Вогельс
предоставляет
на
это
изделие
10-
летнюю
гарантию
на
случай
обнаружения
изъянов
в
материалах
или
дефектов
производства
.
УСЛОВИЯ
ГАРАНТИИ
1.
Фирма
Воге��с
гарантирует
,
�то
в
с�у�ае
обнаружения
в
изде�ии
в
те�ение
гаранти��ного
срока
недостатков
,
яв�я�щи�ся
с�едствием
изъянов
в
материа�а�
и
/
и�и
де�ектов
производства
,
данное
изде�ие
бесп�атно
ремонтируется
�ибо
при
необ�одимости
заменяется
нов�м
.
Ре�ение
о
це�есообразности
замен�
и�и
ремонта
принимает
�ирма
Воге��с
.
Гарантия
ни
в
коем
с�у�ае
не
распространяется
на
естественн�е
прояв�ения
износа
.
2.
Д�я
того
�тоб�
воспо��зоват�ся
гаранти��н�м
обс�уживанием
,
Вам
необ�одимо
представит�
�ирме
Воге��с
изде�ие
и
документ�
,
подтвержда�щие
покупку
(
�ек
,
квитанци�
и�и
с�ет
-
�актуру
),
в
оригина�е
.
В
в��еназванн��
документа�
до�жн�
б�т�
�етко
указан�
дата
покупки
и
наименование
�ирм�
-
продавца
.
3.
Гарания
�ирм�
Воге��с
не
де��ствует
,
ес�и
:
•
Работ�
по
монтажу
и
свер�ени�
изде�ия
,
а
также
его
испо��зование
производи�ис�
с
нару�ением
инструкции
по
�ксп�уатации
;
•
Ремонт
и�и
изменения
изде�ия
производи�ис�
не
�ирмо��
Воге��с
,
а
ин�ми
организациями
и�и
�ицами
;
•
Де�ект�
изде�ия
б��и
в�зван�
вне�ними
(
на�одящимися
вне
изде�ия
)
�акторами
,
такими
как
,
например
,
мо�ния
,
попадание
вод�
,
возде��ствие
огня
,
соприкосновение
с
остр�ми
царапа�щими
предметами
,
резкие
перепад�
температур
,
погодн�е
ус�овия
,
попадание
растворите�е��
и�и
кис�от
,
применение
не
по
назна�ени�
и
небрежност�
по��зовате�я
.
•
Изде�ие
испо��зуется
д�я
ин��
приборов
,
неже�и
указанн�е
в
(
на
)
упаковке
.
Адрес
производите�я
:
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
(
НИДЕРЛАНДЫ
)
OO
CS
Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku od firmy Vogel’s! Stali jste se nyní
vlastníky výrobku, který je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně
promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s nabízí 10 letou záruku, na možné závady
vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.
ZÁRU
Č
NÍ PODMÍNKY
1. Vogel’s garantuje, že pokud se na výrobku během jeho záruční doby vyskytnou závady,
které jsou způsobeny chybou na materiálu a/nebo chybou při tovární výrobě, pak bude
výrobek na náklady firmy Vogel’s posouzen, opraven nebo pokud je třeba vyměněn. Záruka
se nevztahuje na běžné opotřebení.
2. Pokud budete zboží reklamovat, musíte k výrobku firmy Vogel’s přiložit originál dokladu o
nákupu (fakturu, účtenku nebo stvrzenku). Na dokladu o nákupu musí být uvedeno jméno
dodavatele a datum nákupu
3. Záruka firmy Vogel’s propadá:
• Pokud výrobek není podle návodu k použití připevněn, namontován a používán;
• pokud byly na výrobku provedeny změny nebo opravy někým jiným než firmou Vogel’s;
• pokud je závada způsobena vnějšími vlivy (nesouvisející přímo s výrobkem) jako jsou
napřiklad blesk, záplavy, požár, škrábance, vystavení extremním teplotám, podnební vlivy,
rozpouštědla nebo kyseliny, špatné zacházení nebo nepozorné používání;
• pokud je výrobek používán pro jiné zařízení, než jaké je uvedeno na balení.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ
OO
SK
Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto výrobku od firmy Vogel’s! Stali ste sa teraz
vlastníkmi výrobku, ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne
premysleného návrhu. Preto Vám Vogel’s ponúka 10 ročnú záruku, na možné chyby
vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
ZÁRU
Č
NÉ PODMIENKY
1. Vogel’s garantuje, že ak sa na výrobku počas jeho záručnej lehoty vyskytnú poruchy, ktoré
sú spôsobené chybou na materiáli a/alebo chybou pri továrenskej výrobe, potom bude
výrobok na náklady firmy Vogel’s posúdený, opravený alebo ak je potrebné vymenený.
Záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebenie.
2. Ak budete tovar reklamovať, musíte k výrobku firmy Vogel’s priložiť originál dokladu o
nákupe (faktúru, účtenku alebo potvrdenku). Na doklade o nákupe musí byť uvedené meno
dodávateľa a dátum nákupu.
3. Záruka firmy Vogel’s prepadá:
• ak výrobok nie je podľa návodu na používanie pripevnený, namontovaný a používaný;
• ak boli na výrobku vykonané zmeny alebo opravy niekým iným než firmou Vogel’s;
• ak je porucha spôsobená vonkajšími vplyvmi (nesúvisiace priamo s výrobkom) ako sú
napríklad blesk, záplavy, požiar, škrabance, vystavenie extrémnym teplotám, podnebné
vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny, zlé zaobchádzanie alebo nepozorné používanie;
• ak je výrobok používaný pre iné zariadenie, než aké je uvedené na balení.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO
OO
HU
Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! Olyan termék van a
tulajdonában, mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján
készült. Ezért a Vogel’s cég, egy 10 éves garancia keretében, jótáll minden esetleges
anyag- vagy szerelési hibáért.
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1.
A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje alatt hiányosságok
lépnek fel, melyek anyag- és / vagy gyártási hibára vezethet
ő
k vissza, a terméket a
Vogel’s belátása szerint ingyen megjavítják, vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás
természetesen nem vonatkozik a használat következtében fellép
ő
kopásra.
2. Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti vételi
bizonylat felmutatása mellett (számla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból világosan
ki kell t
ű
nnie a szállító nevének és a vétel id
ő
pontjának.
3. A Vogel’s cég jótállása megsz
ű
nik, ha:
• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelel
ő
en fúrták ki, szerelték fel vagy
használták;
• ha a terméken mások a Vogel’s cégét
ő
l eltér
ő
módosításokat eszközöltek vagy javításokat
hajtottak végre;
• ha a hiányosság küls
ő
ok (mint például villámcsapás, vízkár, t
ű
zkár, karcolás, extrém
h
ő
mérsékletnek való kitétel, id
ő
járási körülmények, oldószerek vagy savak, vagy
figyelmetlenség) következtében állt el
ő
;
• ha a terméket más készülékhez használták fel, mint ami a csomagoláson fel van tüntetve.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
OO
TR
Bu Vogel’s ürününü sat
ι
n ald
ιğι
n
ι
z için sizi tebrik ederiz! ve detay
ι
na kadar iyi
dü
ş
ünülmü
ş
bir tasar
ι
ma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmi
ş
bir ürüne
sahipsiniz. Bunun için, Vogel’s, malzemelerden veya imalattan olu
ş
abilen eksikliklere,
10 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.
GARANT
İ
KO
Ş
ULLARI
1. Vogel’s, ürünün garanti süresinde, malzeme ve/veya imalat yanl
ιş
ar
ι
ndan dolay
ι
olu
ş
an
eksiklikler ortaya ç
ι
kt
ιğι
takdirde, ürünün bedava tamir edilece
ğ
ini veya gerekirse
de
ğ
i
ş
tirilece
ğ
ini garanti eder. Garanti normal eskime için geçerli de
ğ
ildir.
2. Garanti hakk
ι
n
ι
z
ι
kullanmak istedi
ğ
iniz zaman, ürünü orijinal fi
ş
i ile (fatura, kasa fi
ş
i,
makbuz ) Vogel’s’a sunman
ι
z gerekecektir. Fi
ş
in üstünde, tedarikcinin ismi ve sat
ι
n al
ιş
tarihinin anla
şι
l
ι
r bir
ş
ekilde belirlenmesi gerekiyor.
3. Vogel’s garantisi a
ş
a
ğι
daki durumlarda geçerli
ğ
ini kaybeder:
• kullanma k
ι
lavuzuna göre delinmemi
ş
, monte edilmemi
ş
ve kullan
ι
lmad
ιğι
takdirde;
• ürüne Vogel’s’
ι
n d
ιşι
nda ba
ş
kalar
ι
taraf
ι
ndan de
ğ
i
ş
iklikler veya tamiratlar yap
ι
ld
ιğι
takdirde;
• eksiklik, y
ι
ld
ι
r
ι
m dü
ş
mesi, sudan olu
ş
an nedenler, yang
ι
n, çizilme, yüksek derecelere
maruz b
ι
rak
ι
lma, hava durumlar
ι
, çözelti maddesi veya asitler, yanl
ιş
kullan
ι
m gibi d
ιş
etkenler (üründ
ιşι
ç
ι
kan eksikliker) dolay
ι
ndan meydana ç
ι
kt
ιğι
takdirde;
• ürün, ambalaj
ι
n üst veya içinde yaz
ι
ld
ιğι
aletlerden ba
ş
ka aletler için kullan
ι
ld
ιğι
takdirde.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
OO
RO
V
ă
felicit
ă
m pentru achizi
ţ
ionarea acestui produs Vogel’s! De
ţ
ine
ţ
i acum un produs
f
ă
cut din materiale durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii.
Din acest motiv Vogel’s asigur
ă
garan
ţ
ia pe timp de zece ani pentru orice eventuale
neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabrica
ţ
ie.
CONDI
Ţ
II DE GARAN
Ţ
IE
1. Vogel’s garanteaz
ă
c
ă
dac
ă
pe parcursul perioadei de garan
ţ
ie a produsului apar defec
ţ
iuni
ca urmare a unor erori ale materialelor
ş
i/sau de fabrica
ţ
ie, în urma evalu
ă
rii efectuate de
c
ă
tre Vogel’s, produsul va fi remediat gratuit de c
ă
tre firma Vogel’s, iar dac
ă
este necesar va
fi înlocuit. În nici un caz garan
ţ
ia nu este valabil
ă
pentru uzura normal
ă
a produsului.
2. Dac
ă
se apeleaz
ă
la garan
ţ
ie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s împreun
ă
cu bonul
de cump
ă
rare original (factura, bon de cas
ă
sau chitan
ţă
). Pe bonul de cump
ă
rare trebuie
s
ă
se men
ţ
ioneze în mod expres numele furnizorului
ş
i data cump
ă
r
ă
rii.
3. Garan
ţ
ia Vogel’s î
ş
i pierde valabilitatea în urm
ă
toarele cazuri:
• dac
ă
produsul este g
ă
urit, montat sau utilizat contrar instruc
ţ
iunilor de folosire;
• dac
ă
se efectueaz
ă
modific
ă
ri sau repara
ţ
ii la produs de c
ă
tre altcineva decât
reprezentan
ţ
i Vogel’s;
• dac
ă
o defec
ţ
iune este cauzat
ă
de factori externi (din afara produsului) cum ar fi de
exemplu fulger, inunda
ţ
ie, zgâriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii,
solven
ţ
i sau acizi, utilizare eronat
ă
sau neaten
ţ
ie;
• dac
ă
produsul este utilizat pentru alte aparate decât cele men
ţ
ionate pe ambalaj sau în
ambalaj.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
OO
UK
Поздоровляємо
Вас
з
покупкою
продукції
виробу
компанії
Vogel’s Products!
Цей
виріб
виготовлено
з
довговічних
матеріалів
на
основі
продуманої
до
дріб
’
язків
розробки
.
Тому
компанія
Vogel’s Products
ручається
за
відсутність
дефектів
матеріалів
і
помилок
виготовлення
в
своїй
продукції
і
дає
гарантію
на
10
років
.
УМОВИ
НАДАННЯ
ГАРАНТІЇ
1.
Компанія
Vogel’s Products
гарантує
,
що
якщо
протягом
гаранті��ного
періоду
в
ц�ого
виробу
з
’
яв�ят�ся
несправності
унас�ідок
де�екту
матеріа�ів
і
/
�и
унас�ідок
поми�ок
виготов�ення
,
то
на
розсуд
представників
компанії
Vogel’s
Products
виріб
буде
безко�товно
відремонтоване
�и
,
якщо
буде
потрібно
,
замінено
.
Гарантія
не
ді��сна
д�я
норма��но
наступа��ого
зносу
.
2.
Якщо
Ви
�о�ете
скористатися
гарантіє�
,
то
виріб
необ�ідно
надати
компанії
Vogel’s Products
разом
з
оригіна�ом
свід�ення
про
покупку
(
ра�унок
-
�актура
,
касови��
�и
�ек
квитанція
).
Свід�ення
про
покупку
повинно
містити
ім
’
я
продавця
і
дату
покупки
.
3.
Гарантія
компанії
Vogel’s Products
є
неді��сно�
:
•
якщо
виріб
бу�о
просверд�ено
,
змонтовано
і
використовува�ося
не
відповідно
до
керівництва
користува�а
;
•
якщо
виріб
бу�о
змінено
�и
відремонтовано
не
компаніє�
Vogel’s Products;
•
якщо
несправніст�
є
нас�ідком
зовні�ні�
при�ин
(
що
відбува�т�ся
поза
виробу
),
таки�
як
,
наприк�ад
,
у�у�ення
б�искавки
,
затоп�ення
,
пожежа
,
подряпини
,
піддавання
високим
температурам
,
погодні
умови
,
роз�инники
або
кис�оти
,
використання
не
по
призна�енн�
або
недба�іст�
;
•
якщо
виріб
використовуєт�ся
д�я
ін�ої
апаратури
,
�им
та
,
що
зазна�ено
на
упакуванні
або
в
упакуванні
.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
OO
JA
製品をお買い上げいただき、ありがとうございました
!
今貴方の物となったこの製品は、耐久
性に優れた素材で出来ており、デザインをはじめ、細部に至るまできめ細かに考えぬかれたも
のです。そのため
Vogel’s
では素材と製造時における保証は
10
年となっているのです。
保証の諸条件
1. Vogel’s
は製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合には、自
由裁量において、修理、また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の使用状
態での磨耗や消耗については、この限りではありません。
2.
保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類
(
レシート、請求書、販売の証明など
)
を
添えて
Vogel
までお送りください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっきり
と記載されていなければなりません。
3.
以下の場合は、
Vogel’s
の保証は無効となりますのでご注意ください。
•
製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。
•
製品が
Vogel’s
以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。
•
かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違
った使用方法や不注意によるもの等、外部から
(
製品の外側
)
の原因で故障が起きた場合、
•
パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。
VOGEL’S
製品の送り先
: VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
オランダ
EPA 6505
EPT 6520
EPW 6560
EPC 6540
:EL+*+%
:EI+*'%
:E8+*)%
:E6+*%*
:EI+*'*
2:E6+*%* :EI+*'%
:EL+*+*
2:E6+*%* :EL+*+%
:E8+*)*
2:E6+*%* :E8+*)%
+
-
X
X
X
Dei^dcVa&
Dei^dcVa'
X
X
X
X
X
X
X
-
X
X
X
-
X
X
X
X
*
7
,
<
9
1
6
/
EPW 6565
EPC 6545
EPT 6525
26011301_Helios-CS2.indd 1
20-04-2006 11:06:26