background image

14

Lámpara de polimerización

2.  Indicaciones de seguridad

La 

Celalux 3

 está destinada únicamente al uso descrito en este manual. Cualquier otro 

uso se considerará uso indebido y será responsabilidad exclusiva del usuario y propi

-

etario.

1.   Descripción del producto

La lámpara de polimerización 

Celalux 3

 es un dispositivo LED de alta energía, inalámbrico 

y con forma de lápiz, destinado a la polimerización de materiales dentales fotopolimeriza-
bles que se activan con longitudes de onda en el rango luminoso entre 450 nm y 480 

nm. Está diseñada para el uso exclusivo en el consultorio o laboratorio dental por parte de 

profesionales dentales capacitados. La 

Celalux 3

 se caracteriza por:

•   Elevada potencia de luz azul
•   Ligereza, tamaño compacto y diseño ergonómico
•   Operación inalámbrica y fácil sustitución de las baterías

•   Recarga de las baterías excepcionalmente rápida
•   Conductor(es)  óptico(s)  de  fibra  óptica  desmontable(s),  diseñado(s)  para  un  acceso 

intraoral óptimo

•   Campo de fraguado eficaz para la polimerización de materiales fotopolimerizables

•   Base de carga cómoda y fácil de usar, con baterías adicionales y radiómetro integrado 

La 

Celalux  3

 ha sido enviada por el fabricante en condiciones seguras y en perfecto 

estado técnico. Se deben cumplir las siguientes instrucciones de uso para: mantener el 

rendimiento  del  producto;  garantizar  un  funcionamiento  exento  de  riesgos;  y  evitar  le

-

siones a pacientes y profesionales dentales.

1.1.  Indicaciones de uso

La lámpara de polimerización 

Celalux 3

 está indicada para la polimerización de materiales 

dentales que fraguan con luz azul (450 nm a 480 nm).

1.2.  Contraindicaciones

La lámpara de polimerización 

Celalux 3

 no se debe usar con pacientes que:

A.   sean propensos a reacciones fotobiológicas, incluidos los pacientes con urticaria solar 

o protoporfiria eritropoyética; o

B.   estén recibiendo actualmente tratamiento con fármacos fotosensibilizantes.

Cualquier persona (usuarios, pacientes, etc.) que tenga alguna pregunta o preocupación, o 
un historial de problemas de salud relacionados con sus ojos (p.ej.: enfermedad retiniana, 
retinopatía, cataratas, etc.) debería consultar a su oftalmólogo antes de utilizar la lámpara 
de polimerización 

Celalux 3

 o recibir tratamiento con ella.

Precaución:

 solo para uso dental.

EE. UU.:

 solo bajo prescripción facultativa

Fabricado en Suiza

Contenido Página

1.  Descripción del producto y uso previsto .......................................................................................   14

1.1.   Indicaciones de uso ....................................................................................................................

  14

1.2.   Contraindicaciones ......................................................................................................................

  14

2.  Indicaciones de seguridad ................................................................................................................   14

2.1.  Advertencias generales ..............................................................................................................

  14

2.2.  Pieza manual ................................................................................................................................

  14

2.3.  Base de carga ...............................................................................................................................

  14

2.4. Precauciones ................................................................................................................................

  14

3.  Instrucciones de uso .........................................................................................................................   15

3.1.  Obligaciones del propietario......................................................................................................

  15

3.2. Montaje ..........................................................................................................................................

  15

3.3. Carga ...............................................................................................................................................

  15

3.4. Operación ......................................................................................................................................

  15

4.  Recomendaciones sobre el material dental .................................................................................   15
5.  Higiene ..................................................................................................................................................   15

5.1.  Antes del tratamiento del paciente ..........................................................................................

  15

5.2.  Durante el tratamiento del paciente ........................................................................................

  15

5.3.  Después del tratamiento del paciente ....................................................................................

  15

6.  Cuidados generales y mantenimiento ...........................................................................................   16

6.1.  Cuidado de la batería ..................................................................................................................

  16

6.2.  Servicio de reparaciones ............................................................................................................

  16

7.  Resolución de problemas .................................................................................................................   16
8.  Cumplimiento normativo ...................................................................................................................   16

8.1.  Declaración de conformidad .....................................................................................................

  16

8.2.  Tablas de CEM .............................................................................................................................

  16

8.3.  Certificaciones reglamentarias

 .................................................................................................

  16

9.  Datos técnicos .....................................................................................................................................   16
10.  Garantía .................................................................................................................................................   16
11.  Información para pedidos ..................................................................................................................  17
12.  Información de almacenamiento y transporte. .............................................................................  17
13.  Explicación de símbolos .....................................................................................................................  17
14.  Información de contacto .....................................................................................................................  17
Anexo 1   .........................................................................................................................................................  17

Símbolo de aviso de seguridad

En el presente manual, este símbolo llama su atención sobre información 
referida a posibles peligros para la seguridad o riesgos de lesiones. Obedezca 
todas las indicaciones de seguridad precedidas por este símbolo.

2.1.  Advertencias generales

•  Nunca modifique la lámpara de polimerización 

Celalux 3

 ni ninguno de sus acceso-

rios. Las modificaciones pueden poner en peligro la seguridad y la eficacia.

•   Tome medidas adecuadas de control de infecciones mientras utilice la 

Celalux 3

 en 

la cavidad bucal, y realice un plan de higiene apropiado tras el uso con pacientes.

•   No utilice el equipo si presenta daños. Realice una comprobación rutinaria del con-

ductor óptico en busca de arañazos y daños superficiales.

•   La lámpara de polimerización 

Celalux 3

, así como las baterías y la base de carga, 

solamente pueden ser reparadas por técnicos autorizados.

•   Evite colocar la 

Celalux 3

 o la base de carga encima, debajo o cerca de otros equi-

pos. Se debe mantener una distancia segura con otros aparatos eléctricos.

•   El uso de accesorios no mencionados en este manual puede dar lugar a condiciones 

no seguras o a un menor rendimiento del producto. Por este motivo, debe utilizar 
únicamente accesorios autorizados de fábrica.

•   No cargue ni use el dispositivo cerca de sustancias inflamables o combustibles.

2.2.  Pieza manual

•  Cerciorarse de que el puerto de salida del conductor óptico no esté cubierto por 

suciedad u objetos que puedan bloquear la emisión de luz.

•   No utilizar el conductor óptico de la 

Celalux 3

 como retractor de tejidos ni como 

instrumento para manipular la lengua o las mejillas.

•   Cerciorarse de que el protector ocular de la 

Celalux 3

 está instalado de forma se- 

gura, e inspeccionarlo rutinariamente. Sustituir según sea necesario.

•   Limpiar y desinfectar siempre la pieza manual de la 

Celalux 3

 antes de colocarla en 

la base de carga.

•   Para modificar la dirección de la luz, girar la pieza manual completa de la misma 

forma que se haría rodar un lápiz entre los dedos o girar el conductor óptico con 
independencia de la pieza manual.

•   Cuando no esté en uso, colocar siempre la batería en la posición «off» para evitar una 

activación involuntaria.

2.3.  Base de carga

•  Cerciorarse de que las características del suministro de electricidad coincidan con 

los requisitos eléctricos del producto. No utilizar la base de carga con voltajes difer-
entes a los indicados en este manual o marcados en el equipo.

•   La base de carga y las baterías están sometidas a tensión: ¡no abrir! Utilizar el equipo 

solo si está seco. No usarlo nunca si está mojado.

•   Instalar y utilizar únicamente sobre superficies planas.

•   Desconectar el conector de alimentación de la red eléctrica (p. ej., enchufe de pared) 

antes de desconectar el conector del cable de alimentación de la base de carga.

•   Tocar la base de carga únicamente con guantes limpios o de desinfección para evitar 

contaminación por fluidos corporales.

•   No utilizar el conector de alimentación para otros dispositivos distintos de la  

Celalux 3

.

2.4.  Precauciones

•  Aquellas personas que hayan sido sometidas a tratamiento de cataratas, tengan  

un historial de reacciones fotobiológicas o se encuentren bajo los efectos de medi-

cación fotosensibilizante (p. ej., 8-metoxipsoraleno o dimetilclortetraciclina) pueden 

ser sensibles a la luz. Dichos pacientes no deben ser tratados con la 

Celalux 3

.

•   Tanto los pacientes como los profesionales dentales deben tomar siempre precau-

ciones de seguridad adecuadas. Utilizar la lámpara de polimerización 

Celalux 3

 con 

sumo cuidado y cumpliendo cuidadosamente todas las precauciones de seguridad, 

incluida la referida a llevar gafas de seguridad apropiadas que filtren la luz.

•   Utilizar la 

Celalux 3

 únicamente tras haberla sometido a un procedimiento de hi- 

giene adecuado.

•   No utilizar teléfonos móviles ni otros dispositivos electrónicos portátiles al mismo 

tiempo que la 

Celalux 3

.

•   Evitar dirigir la luz a tejidos blandos no protegidos. Esto puede causar irritación o 

lesiones.

•   No mirar a la fuente de luz y evitar que la luz incida directamente en los ojos. Esta luz 

directa y la reflejada por superficies brillantes, tales como la superficie de los dientes, 

pueden dañar los ojos. Instalar siempre el protector ocular en la 

Celalux 3

, y usar 

además gafas de seguridad que filtren la luz.

•   Limitar el uso de la luz al área en tratamiento.
•   El uso prolongado de cualquier luz de polimerización puede producir un aumento de 

temperatura. Se debe evitar el uso prolongado cerca de la pulpa y tejidos blandos 
para prevenir lesiones. El fraguado cerca o alrededor de tejidos sensibles debe re- 
alizarse dejando intervalos de descanso adecuados.

Instrucciones de uso 

Español

Содержание CELALUX 3

Страница 1: ...1 DIRECTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO ...

Страница 2: ...2 CONTENT DIRECTIONS FOR USE 3 INSTRUCCIONES DE USO 11 ...

Страница 3: ...3 Celalux 3 Curing Light Components 1 Handpiece 3 Battery pack 2 Light guide ...

Страница 4: ...te while inserting 7 Recharging Station a Power cable insertion to RC Station b Power cable to wall socket 8 7 b 4 6 5 Rubber shield Power cable Recharging station Celalux 3 Curing Light Components Radiometer Green OK Red low output Radiometer window Radiometer indicator Charging indicator 7 a 8 b 8 a ...

Страница 5: ...ter regularly to assure correct light output Check battery charge indicators Handpiece Adjusting light angle Position light guide tip close to material for optimal results Check light guide attachment Check clean both ends of light guide for debris or other obstructions Check Handpiece window 9 10 7 a Activation of Celalux 3 switch on handpiece 11 Light is activated for 20 seconds depress switch o...

Страница 6: ... with patients Do not use damaged equipment Routinely check the light guide for scratches and surface damage Only authorized technicians can repair the Celalux 3 curing light battery packs and recharging station Avoid placing the Celalux 3 or the recharging station on top under or close to other equipment A safe distance from other electrical appliance should be maintained Use of accessories not m...

Страница 7: ...s ready to be used again after the 3 minute break M To inspect the light output with the built in radiometer put the cleaned end of the light guide on to the sensor window with the output surface oriented horizontally and activate a curing cycle The adjacent LED will light green if light output is ready to cure within normal curing times It will indicate red when light output is reduced see troubl...

Страница 8: ...e recharge battery pack Radiometer turns red or light operates normaly but material doesn t cure 1 Check if light guide is correctly inserted clean and no dam ages can be found Clean both end surfaces carefully from any debris with alcohol and a wooden or plastic cleanser don t use hard or metal tools 2 Replace light guide if damaged or appears clowdy 3 Contact your dealer for further technical as...

Страница 9: ...xed RF transmitters as determined by an electromagnetic site survey should be less than the compliance level in each frequency range b Interference may oc cur in the vicinity of equipment marked with the following symbol 2 These guidelines may not apply in all situations Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures objects and people Field strengths from fix...

Страница 10: ...10 ...

Страница 11: ...11 Lámpara de polimerización Celalux 3 Componentes 1 Pieza manual 3 Batería 2 Conductor óptico ...

Страница 12: ...7 Base de carga a Insertar el cable de alimentación en la base de carga b Cable de alimentación en el enchufe de pared 8 7 b 4 6 5 Pantalla de goma Cable de alimentación Base de carga Lámpara de polimerización Celalux 3 Componentes Radiómetro Verde correcto Rojo potencia baja Ventana del radiómetro Indicador del radiómetro Indicador de carga 7 a 8 b 8 a ...

Страница 13: ...a Comprobar los indicadores de carga de la batería Pieza manual Ajustar el ángulo de la luz Colocar el extremo del conduc tor óptico cerca del material para resultados óptimos Comprobar la fijación del con ductor óptico Comprobar y limpiar la sucie dad u otras obstrucciones en ambos extremos del conductor óptico Comprobar la ventana de la pieza manual 9 10 7 a Activación de la Celalux 3 conectar l...

Страница 14: ...as el uso con pacientes No utilice el equipo si presenta daños Realice una comprobación rutinaria del con ductor óptico en busca de arañazos y daños superficiales La lámpara de polimerización Celalux 3 así como las baterías y la base de carga solamente pueden ser reparadas por técnicos autorizados Evite colocar la Celalux 3 o la base de carga encima debajo o cerca de otros equi pos Se debe mantene...

Страница 15: ...igeramente durante el funciona miento prolongado Esto es normal Después de 10 ciclos de polimerización consecu tivos de 20 segundos cada uno hay que hacer una pausa de 3 minutos para evitar un sobrecalentamiento Una señal de vibración cuádruple significa que se han realizado muchos ciclos de polimerización consecutivos La Celalux puede ser usada otra vez después de una pausa de 3 minutos 5 Higiene...

Страница 16: ... demasiados ciclos de fraguado consecutivos se necesita una breve pausa 5 x La batería tiene poca carga es necesario recargarla El instrumento emite diversas señales de vibración para informar acerca de los modos de funcionamiento normales o especiales 9 Datos técnicos El dispositivo se suministra con 2 baterías La Celalux 3 y las baterías no deben desecharse con la basura doméstica normal Por mot...

Страница 17: ...V para líneas de alimentación de corriente 1 kV para líneas de entrada salida El dispositivo sigue funcionando con normalidad y en condiciones de seguridad La calidad del suministro eléctrico debe ser la típica de un entorno comercial u hospitalario Pico de tensión CEI 61000 4 5 1 kV modo diferencial 2 kV modo común El dispositivo sigue funcionando con normalidad y en condiciones de seguridad Some...

Страница 18: ...a verificar que funciona con normalidad Si se observa un desempeño anormal se deberán tomar medidas adicionales tales como reorientar o reubicar la Celalux 3 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles y la Celalux 3 Este producto está destinado al uso en un ambiente electromagnético donde las perturba ciones de RF estén controladas El cliente...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...27472 Cuxhaven Germany Tel 49 0 4721 719 0 Fax 49 0 4721 719 140 info voco com www voco dental EAR25533584 CAUTION The light emitted may be harmful to the eyes Do not stare at the light source Risk group 2 LED product VC 60 009090 US 0719 ...

Отзывы: