Plug-in Charger ACS 3
Charging Table
Battery Type/ Akku Typ/ Type d'accu / Tipo di accumulatore /
Type oplaadbare batterij / Typ akumulatorka/ Tipo de pilha/
Akkutyyppi/ Akku típusa/ Batterityp
Capacity/ Kapazität/ Capacité/ Capacità/
Capaciteit/ Pojemno
/ Capacidade/
Kapasiteetti/ Kapacitet/ Kapacitás
Charging Current/ Ladestrom/ Courant de charge/ Corrente di
carica/ Laadstroom/ Pr d ładowania/ Corrente de recarga/
Latausvirta/ Ladestrøm/ Tölt áram/ Laddningsström
Charging time appr / Ladezeit ca. / Temps de charge env. Tempo di
carica appross./ Oplaadtijd ca./ Czas ładowania ok./ Tempo de recarga
(aprox.)/ Latausaika n./ Ladetid ca./ Töltési id kb./ Laddningstid ca.
Mignon/AA/UM3/R6 NiCd
400 - 1000 mAh
120 mA
5 - 12 h
Mignon/AA/UM3/R6 NiMH
800 - 2500 mAh
120 mA
10 - 30 h
(GB) Operating Instructions Plug-in Charger
With the ACS 3 plug-in charger you can charge 2 or 4 nickel-
cadmium (NiCd) or nickel-metal hydride (NIMH) battery packs of
the type Mignon/AA/UM3/R6 simultaneously.
Safety precautions:
•
This device is suitable only for charging nickel-cadmium
(NiCd) or nickel-metal hydride (NiMH) battery packs. Any
attempt to charge other (non-rechargeable) batteries or battery
packs can cause serious damage and is therefore not permitted.
•
Do not use leaking or corroding battery packs.
•
Do not use the charger outdoors.
•
Always remove the device from the mains socket before
cleaning.
•
In the event of malfunction, have the device repaired by a
specialist.
1.
Insert 2 or 4 battery packs in the charger. The device
cannot charge 1 or 3 battery packs. If you only want to charge 2
battery packs, place them one above the other, either in the left
(1) or right (2) half of the chamber. Wherever possible, charge
only battery packs of the same type and approximately the same
capacity at the same time.
2.
Make sure that the battery packs are connected with the
correct polarity (+ and -, see illustration in the charging
compartment) and that perfect contact is guaranteed.
3.
Insert the mains plug into the main socket.
4.
The two red LED control lamps indicate that the battery
packs are being charged correctly. When charging 2 battery
packs only one of the red LEDs lights; when 4 battery packs are
inserted both LEDs light.
5.
To end charging upon completion of the charging time
(see table), simply disconnect the device from the mains socket
and remove the battery packs.
6.
Please note that charging times vary according to the
capacity (see battery pack imprint) and condition of the battery
pack.
(D) Bedienungsanleitung Steckerladegerät
Mit dem Steckerladegerät ACS 3 können Sie 2 oder 4 Nickel-
Cadmium (NiCd) oder Nickel-Metallhydrid (NIMH) Akkus des
Typs Mignon/AA/UM3/R6 gleichzeitig laden.
Sicherheitshinweise:
•
Das Gerät ist ausschließlich zum Laden von Nickel-
Cadmium (NiCd) oder Nickel-Metallhydrid (NiMH) Akkus
geeignet. Der Versuch des Ladens anderer (nichtaufladbarer)
Batterien oder Akkus kann zu schweren Schäden führen und ist
daher unzulässig.
•
Verwenden Sie keine undichten oder korrodierenden
Akkus.
•
Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien.
•
Vor dem Reinigen das Gerät bitte unbedingt aus der
Steckdose ziehen.
•
Bei eventuell auftretenden Störungen lassen Sie das
Gerät bitte vom Fachmann reparieren.
1.
Legen Sie 2 oder 4 Akkus in das Ladegerät ein. Es
können nicht 1 oder 3 Akkus geladen werden. Wenn Sie nur 2
Akkus laden wollen, legen Sie diese bitte übereinander,
entweder in die linke (1) oder in die rechte (2) Schachthälfte ein.
Bitte möglichst gleichzeitig nur Akkus gleicher Art und
annähernd gleicher Kapazität laden.
2.
Stellen Sie dabei sicher, dass die Akkus gemäß der
korrekten Polarität angeschlossen sind (+ und - , siehe
Abbildung im Ladefach) und ein einwandfreier Kontakt
gewährleistet ist.
3.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
4.
Die beiden roten LED-Kontrolleuchten zeigen an, dass
die Akkus ordnungsgemäß geladen werden. Bei Ladung von 2
Akkus leuchtet lediglich eine der roten LED-Kontrolleuchten, bei
4 eingelegten Akkus leuchten entsprechend beide.
5.
Zum Beenden des Ladevorganges nach Ablauf der
Ladezeit, s. Tabelle, Gerät einfach aus der Steckdose ziehen
und Akkus entnehmen.
6.
Bitte beachten Sie, dass die Ladezeiten abhängig von
Kapazität, siehe Akkuaufdruck, und Zustand des Akkus
variieren.
(F) Notice d'emploi du chargeur à fiche
Avec le chargeur de bureau ACS 3, vous pouvez charger
simultanément 2 ou 4 accus au cadmium-nickel (NiCd) ou au
nickel-hydrure métallique (NIMH) du type Mignon/AA/UM3/R6.
Consignes de sécurité
•
Cet appareil ne prend en charge que les accus au
cadmium-nickel (NiCd) ou au nickel-hydrure métallique (NiMH).
La tentative de charger d'autres piles (non rechargeables) ou
autres accus risque de provoquer de graves dégâts. Par
conséquent, elle est interdite.
•
N'utilisez pas d'accus non étanches ou corrosifs.
•
N'utilisez pas le chargeur de batteries en plein air.
•
Avant de nettoyer l'appareil, veillez à toujours retirer la
fiche de la prise de courant.
•
En cas de panne, veuillez faire réparer l'appareil par un
professionnel.
1.
Introduisez 2 ou 4 accus dans le chargeur de batteries.
Vous ne pouvez pas charger 1 ou 3 accus. Si vous ne souhaitez
charger que 2 accus, introduisez-les, disposés l'un au-dessus
de l'autre, ou bien dans le côté gauche (1) du compartiment ou
bien dans le côté droit (2). Autant que vous le pouvez, chargez
simultanément seulement des accus du même type et avec à
peu près la même capacité.
2.
Assurez-vous que les accus sont correctement connectés
suivant les indications de polarité (« + » et « - » : voir figure
dans le compartiment), et que le contact est bien établi.
3.
Raccordez la fiche de contact à la prise de courant.
4.
Les deux indicateurs à diode rouges signalent que les
accus sont en train d'être correctement chargés. Lors de la
charge de 2 accus, seul un des deux indicateurs à diode rouges
sera allumé, tandis qu'ils seront tous deux allumés lors de la
charge de 4 accus.
5.
Pour terminer la charge une fois le temps de charge
écoulé (voir le tableau), il suffit de retirer l'appareil de la prise
de courant et d'enlever les accus.
6.
Tenez compte du fait que les temps de charge changent
suivant la capacité (voir les indications inscrites sur l'accu) et
l'état de l'accu.
(E) Instrucciones de uso Cargador enchufable
Con el cargador de mesa ACU 3 puede cargar a la vez 2 o 4
acumuladores de níquel-cadmio (NiCd) o de hidruro de metal-
níquel (NIMH) de los tipos Mignon/AA/UM3/R6.
Advertencias de seguridad:
•
Este aparato es únicamente apropiado para cargar
acumuladores de níquel-cadmio (NiCd) o de hidruro de metal-
níquel (NiMH). El intento de cargar otros tipos de pilas o
acumuladores (no recargables) puede causar graves daños, por
lo que está prohibido hacerlo.
•
No emplee acumuladores con fugas o corrosivos.
•
No emplee este cargador al aire libre.
•
Antes de limpiar el aparato, siempre debe desconectar el
aparato de la red..
•
En el caso de que se originen fallos de funcionamiento,
debe dejar reparar el aparato por un técnico especializado.
1.
Coloque 2 o 4 acumuladores en el cargador. No es
posible cargar 1o 3 acumuladores. Si desea cargar 2
acumuladores, colóquelos - uno encima del otro – o en el
compartimiento izquierdo (1) o en el derecho (2). Rogamos sólo
cargue a la vez acumuladores del mismo tipo y de capacidades
similares.
2.
Asegúrese de que los acumuladores están posicionados
con la polaridad correcta (+ y - , véase figura en el
compartimiento de carga) y que el contacto es impecable.
3.
Enchufe el enchufe en el tomacorriente.
4.
Los dos LED de control rojos señalan que los
acumuladores son debidamente cargados. Si son cargados 2
acumuladores, sólo está iluminado uno de los LED rojos,
durante la carga de 4 acumuladoes están iluminados ambos
LED.
5.
Para terminar el proceso de carga después de haber sido
terminado éste - véase sinopsis – simplemente hay que separar
el aparato de la red y sacar los acumuladores.
6.
Rogamos preste atención a que los tiempos de carga
dependen de la capacidad y del estado de los acumuladores.
(I) Istruzioni per l’uso del carica batterie a spina
Il carica batterie a spina ACS 3 consente di caricare
simultaneamente 2 o 4 accumulatori al nichel-cadmio (NiCd) o
al metalidrato (NIMH) di tipo stilo/AA/UM3/R6.
Avvertenze di sicurezza
•
Il dispositivo è solo per accumulatori al nichel-cadmio
(NiCd) e metalidrato (NIMH). Il tentativo di caricare altre pile
(non ricaricabili) o altri accumulatori può provocare danni gravi,
e pertanto non è permesso.
•
Non per accumulatori corrosivi o che perdono liquido.
•
Non utilizzare questo carica batterie all’aperto.
•
Prima di pulire il dispositivo, staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
•
In caso di guasto, far riparare il dispositivo da un esperto.
1.
Inserire 2 o 4 accumulatori nel carica batterie. Non è
possibile caricare 1 o 3 accumulatori. Se si desidera caricare
solo 2 accumulatori, inserirli sovrapposti o nel lato sinistro (1)
del vano o nel lato destro (2). Nella misura del possibile,
caricare simultaneamente solo accumulatori dello stesso tipo e
la cui capacità sia più o meno identica.
2.
Assicurarsi che gli accumulatori siano stati collegati
rispettando le indicazioni di polarità (“+” e “-”: vedere figura
nello scomparto) e che vi sia contatto.
3.
Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente.
4.
I due LED di controllo rossi segnalano che la carica degli
accumulatori si sta svolgendo correttamente. Durante la carica
di 2 accumulatori è acceso solo uno dei due LED di controllo
rossi. Durante la carica di 4 accumulatori, sono accesi entrambi.
5.
Per terminare la carica, una volta il tempo di carica
trascorso (consultare la tabella), basta staccare il dispositivo
dalla presa di corrente ed estrarre gli accumulatori.
6.
Tener presente che la durata di carica varia in funzione
della
capacità
(vedere
al
riguardo
le
indicazioni
sull’accumulatore) e dello stato dell’accumulatore.
(NL) Gebruiksaanwijzing Stekkeroplader
De stekkeroplader ACS 3 is een oplader voor het gelijktijdig
opladen van 2 of 4 nikkel-cadmium (NiCd) en nikkel-
metaallhydride (NiMh) oplaadbare batterijen van het type
Mignon/AA/UM3/R6.
Veiligheidsinstructies:
•
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor het opladen van
nikkel-cadmium (NiCd) en nikkel-metaalhydride (NiMh)
oplaadbare batterijen. Een pooging om andere (niet oplaadbare)
batterijen op te laden, kan tot ernstige schade leiden en is
daarom niet toegestaan
•
Gebruik geen lekke of corroderende oplaadbare
batterijen.
•
Gebruik deze oplader niet in de buitenlucht.
•
Alvorens te reinigen het apparaat beslist uit het
stopcontact halen.
•
Bij eventueel optredende storingen het apparaat door
een vakman laten repareren.
1.
Leg 2 of 4 oplaadbare batterijen in de oplader. Dit
apparaat kan niet 1 of 3 oplaadbare batterijen opladen.
Wanneer u slechts 2 oplaadbare batterijen wilt opladen, leg
deze dan boven elkaar óf in de rechter óf in de linker schacht.
2.
Overtuig u er hierbij van dat oplaadbare batterijen met de
correcte polariteit zijn aangesloten (+ en - , zie afbeelding in het
oplaadvak) en dat een goed contact is gegarandeerd.
3.
Steek de stekker in het stopcontact.
4.
De twee rode LED-controlelampjes geven aan dat de
oplaadbare batterijen correct worden opgeladen. Bij het opladen
van 2 oplaadbare batterijen brandt er slechts één van de rode
LED-controlelampjes en bij 4 geplaatste oplaadbare batterijen
branden beide lampjes.
5.
Om het opladen te beëindigen, het apparaat eerst uit het
stopcontact halen en de oplaadbare batterijen eruit nemen.
6.
Let erop dat de oplaadtijd kan variëren (zie
batterijopdruk), afhankelijk van de capaciteit en de staat van de
oplaadbare batterijen.
(PL) Instrukcja obsługi ładowarki wtyczkowej
Za pomoc ładowarki wtyczkowej ACS 3 mo na jednocze nie
ładowa 2 lub 4 akumulatorki niklowo-kadmowe (NiCd) lub
niklowo-metalowodorkowe (NIMH) typów Mignon/AA/UM3/R6.
Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa:
•
Urz dzenie przeznaczone jest wył cznie do ładowania
akumulatorków niklowo-kadmowych (NiCd) lub niklowo-