Portavant 60
2
10/12
Montageanleitung 7.1.1 / Assembly instructions 7.1.1 / Notice de montage 7.1.1
VITRIS Portavant 60
Sicherheit / Safety / Securité
In dieser Montageanleitung wird die
Montage für 1-flügelige und 2-flügeli-
ge Schiebetüren mit dem Glasschie-
betürbeschlag Portavant 60 beschrie-
ben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Glasschiebetürbeschlag Porta-
vant ist für die Befestigung von Glas-
schiebetüren aus Einscheibensicher-
heitsglas (ESG) und Verbundsicher-
heitsglas (VSG) geeignet.
Die Oberfläche der Glasscheibe darf
im Klemmbereich keine reibungsmin-
dernde Oberflächenmodifikation ha-
ben. Ornamentgläser dürfen nicht
verwendet werden. Die Montage von
satiniertem Glas aus ESG/VSG ist zu-
lässig.
Beachten Sie auch die Hinweise des
Glasherstellers.
These assembly instructions describe
the attachment of one-sash and two-
sash sliding doors using the
Portavant 60 glass sliding door fit-
tings.
Intended use
The Portavant glass sliding door fit-
tings are suitable for the attachment
of glass sliding doors made of tough-
ened glass and laminated safety
glass.
The surface of the glass sash must not
have any modifications reducing sur-
face friction. Patterned glass must not
be used. The fixing (clamping) of sati-
nated glass (basis: tempered glass or
laminated safety glass) is admitted.
Any notes from the glass manufactur-
er should also be observed.
Cette notice de montage décrit le
montage de portes coulissantes à 1 et
2 vantaux, avec la ferrure
Portavant 60.
Utilisation conforme
La ferrure Portavant est conçue pour
la fixation de portes coulissantes en
verre de sécurité simple et en verre de
sécurité feuilleté.
La surface du vantail de verre ne peut
subir aucune modification que reduit
la friction superficielle. Des verres
imprimés ne peuvent pas être utilisés.
Le montage de verre satinée (base:
verre trempé ou verre de sécurité
feuilleté) est admissible.
Respectez aussi les instructions du
fabricant du verre.
Verletzungsgefahr!
Die Glasscheiben sind schwer.
Fehler bei der Montage können
zu schweren Verletzungen füh-
ren.
Der Glasschiebetürbeschlag
darf nur durch Fachpersonal
mit Erfahrung bei der Montage
von Glasschiebetüren montiert
werden.
Für die fachgerechte und trag-
fähige Montage zur Bausub-
stanz und die Auswahl des Be-
festigungsmaterials ist das
Fachpersonal verantwortlich.
– Beachten Sie die Monta-
geanleitung.
– Halten Sie sich an die in die-
ser Montageanleitung vor-
geschriebene Reihenfolge.
– Beachten Sie insbesondere
alle Hinweise, die mit dem
Warndreieck gekennzeich-
net sind.
Risk of injury!
The sashes are heavy. Errors in
assembly can lead to serious in-
jury.
The glass sliding door fittings
must only be assembled by spe-
cialists with experience in the
installation of glass sliding
doors.
For the competent and stable
fixation to the building structure
and the selection of the fixing
material, specialist personnel is
required.
– Observe the assembly in-
structions.
– Keep to the sequence pre-
scribed in these assembly
instructions.
– Observe, in particular, all
notes flagged with the warn-
ing triangle.
Risque de blessure!
Les portes en verre sont lour-
des. Les erreurs commises au
montage peuvent provoquer
des blessures graves.
La ferrure pour porte coulis-
sante en verre doit être posée
uniquement par des personnes
ayant l'expérience du montage
de portes de ce type
Pour assurer une fixation com-
pétente et stable à la structure
du bâtiment et pour assurer
une bonne sélection du maté-
riel de fixation, il est nécessaire
de faire appel à un personnel
qualifié.
– Respectez la notice de mon-
tage.
– Respectez l'ordre des opé-
rations tel qu'il est décrit
dans cette notice de monta-
ge.
– Faites en particulier atten-
tion aux instructions signa-
lées par un triangle de si-
gnalisation.