3
2
KITCHEN SCALE VT-8019 MC
The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.
DESCRIPTION
1. Weighing platform
2. On/off/tare button «ON/OFF/TARE»
3. Display
4. Measurement unit selection button «UNIT»
5. Battery compartment lid
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Handle your scale with care, as it is a precision instrument,
do not subject it to high or low temperatures, high humidity,
never expose it to direct sunlight and do not drop it.
•
Avoid getting of liquid into the scale body, this appliance is
not waterproof. Do not leave or use the scale in a room with
high humidity (above 80%), make sure that the scale does
not come into contact with water or other liquids as this may
cause failure of scale indication or its damage.
•
Do not put products on the weighing platform if their weight
exceeds the maximal capacity of the scale.
•
This unit is not intended for usage by children, place the unit
away from children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags,
used as packaging, unattended.
Attention!
Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film.
Danger of suffocation!
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center at the contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
For environment protection do not throw out the unit with
usual household waste after its service life expiration; apply
to the specialized center for further recycling.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE SCALE
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least three
hours at room temperature.
•
Unpack the scale, remove any stickers that can prevent unit
operation.
•
Clean the weighing platform (1) and the scale body with a
soft slightly damp cloth, and then wipe dry.
Battery installation
•
Open the battery compartment lid (5) and insert a «CR2032»
battery (supplied with the unit), following the polarity.
•
Install the battery compartment lid (5) back to its place.
Note:
If there is an isolation insert in the battery compartment,
open the battery compartment lid (5), remove the isolation
insert and install the battery compartment lid (5) back to its
place.
Battery replacement
•
When the battery is low, the symbol «
» will appear on
the display (3).
•
Before the scale is switched off due to low battery, the sym-
bols «LO» will appear on the display.
•
Open the battery compartment lid (5), replace the old bat-
tery with a new «CR2032» battery, strictly following the
polarity, then close the battery compartment lid (5).
•
If you are not using the scale for a long time, remove the bat-
tery from the battery compartment.
WEIGHING INGREDIENTS
1. To switch the scale on, press the button (2) «ON/OFF/
TARE», the symbols «0» and «ZERO» will appear on the
display.
Notes:
–
The symbol «ZERO» shown on the display (3) indicates that
you can start weighing.
–
If the indications on the display (3) are not equal to zero,
touch the «ON/OFF/TARE» button (2), the indications will
be set to zero.
2. Select the required weight measurement units by touching
the button (4) «UNIT», the following symbols will appear on
the display (3):
«g» – weight of product(s) in grams;
«oz» – weight of product(s) in ounces;
«lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces;
«ml» – water volume in milliliters;
«fl oz» – water volume in fluid ounces.
Notes:
–
Water volume is measured based on average water density
values stored in the scale memory, that’s why the calculated
water volume may differ from the actual value.
–
To weight liquid and granular products, place an appropri-
ate container on the platform (1).
3. Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The
display (3) will show weight of ingredient(s) according to
selected measurement units.
4. To switch the scale off, remove the ingredients from the
platform (1) and touch the button (2) «ON/OFF/TARE» for
3 seconds.
Note:
The scale will be switched off automatically in case of
non-operation.
TARE FUNCTION
If you want to measure the weight of several ingredients without
removing the previous ones from the platform (1), proceed as
follows:
1. Place the scale on a flat surface.
2. To switch the scale on, press the button (2) «ON/OFF/TARE»,
the symbols «0» and «ZERO» will appear on the display.
Notes:
–
The symbol «ZERO» shown on the display (3) indicates that
you can start weighing.
–
If the indications on the display (3) are not equal to zero,
touch the «ON/OFF/TARE» button (2), the indications will
be set to zero.
3. Select the required measurement units pressing the but-
ton (4) «UNIT», the following symbols will appear on the
display (3):
«g» – weight of product(s) in grams;
«oz» – weight of product(s) in ounces;
«lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces;
«ml»- water volume in milliliters;
«fl oz» – water volume in fluid ounces.
4. Put the required quantity of the first ingredient on the plat-
form (1), checking the numeral indication on the display (3).
5. Press the button (2) «ON/OFF/TARE», the weight indication
on the display (3) will be set to zero.
Note:
When weighing ingredients consequently, the tare sym-
bol «
TARE
» appears on the display (3) as well.
6. Put the required amount of the second ingredient on the plat-
form (1), checking the numeral indication on the display (3).
7. Repeat steps 4-6 for consequent weighing of the remaining
ingredients.
8. Adding ingredients is available until the max. capacity (5 kg)
is reached.
9. Remove all the ingredients from the platform, the display (3)
will show the total weight of all ingredients.
Note:
–
Symbols «EEEE» on the display (3) indicate exceeding of the
scale max. capacity of 5 kg, remove products from the scale
immediately to prevent its damage.
–
If the scale works improperly, try switching the power
off; to do this, open the battery compartment lid (5) and
remove the battery. After a while insert the battery back to
its place and switch the scale on by touching the button (2)
«ON/OFF/TARE».
–
For maintenance apply to any authorized service center at
the contact address list given in the warranty certificate and
on the website www.vitek.ru.
CLEANING AND CARE
•
Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
•
Never use abrasives or solvents.
•
Do not immerse the scale in water or any other liquids, do
not wash it in a dishwashing machine.
•
Keep the scale away from children in a dry cool place.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emis-
sion of other units located in close proximity (such as mobile
phones, portable radio transmitters, radio controllers and
microwave ovens). If signs of such emission appear (false or
inconsistent data indication on the display), relocate the scale
or switch the source of interference for some time off.
DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. «CR2032» battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS*
CR2032 battery, 3 V
Max. capacity: 5 kg.
Scale division value: 1 g
* For household kitchen scales the extent of error is not specified, so
it is not stated in technical specifications.
The term “extent of error” is used for industrial, analytical and medical
scales. This scale has pattern approval certificates which confirm the
measurement accuracy. Moreover, specially appointed organizations
perform annual “measurement accuracy confirmation” (checking) to
confirm the scales accuracy.
The manufacturer preserves the right to change the specifica-
tions of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
ВЕСЫ КУХОННЫЕ VT-8019 MC
Весы используются для определения веса сухих, жидких и сыпу-
чих продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Платформа для взвешивания продуктов
2.
Кнопка включения/выключения/последовательного
взвешивания «ON/OFF/TARE»
3.
Дисплей
4.
Кнопка выбора единиц измерения «UNIT»
5.
Крышка батарейного отсека
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитай-
те настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измеритель-
ным прибором, не подвергайте весы воздействию высоких
или низких температур, повышенной влажности, не подвер-
гайте их воздействию прямых солнечных лучей и не роняй-
те их.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов,
данное устройство не является водонепроницаемым.
Запрещается оставлять или использовать весы в местах с
повышенной влажностью (более 80%), не допускайте кон-
такта корпуса весов с водой либо с другими жидкостями во
избежание нарушения правильности показаний весов или
выхода их из строя.
•
Запрещается помещать на платформу для взвешивания про-
дукты, вес которых превышает максимально допустимый
предел взвешивания.
•
Данное устройство не предназначено для использования
детьми, размещайте устройство в местах, недоступных для
детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь-
зования устройства в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание!
Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей извлеките элементы питания из батарейного
отсека и обратитесь в любой авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами, передайте прибор в специализированный пункт
для дальнейшей утилизации.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства в холод-
ных (зимних) условиях необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трех часов.
•
Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклейки, меша-
ющие работе устройства.
•
Протрите платформу для взвешивания (1) и корпус весов мяг-
кой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Установка элементов питания
•
Откройте крышку батарейного отсека (5) и установите эле-
мент питания «CR2032» (входит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность.
•
Установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Примечание:
При наличии изолирующей прокладки в батарей-
ном отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките
прокладку и установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
•
При низком заряде элемента питания на дисплее (3) отобра-
зится символ «
».
•
Перед тем как весы отключатся из-за низкого заряда батареи,
на дисплее появится символы «LO».
•
Откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките элемент
питания, установите новый элемент питания «CR2032», стро-
го соблюдая полярность, затем закройте крышку батарейного
отсека (5).
•
Если весы не используются продолжительное время, извле-
ките элемент питания из батарейного отсека.
Взвешивание ингредиентов
1.
Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «ON/OFF/
TARE», при этом на дисплее появятся символы «0» и «ZERO».
Примечание
:
–
Отображение на дисплее (3) символа «ZERO» указывает на то,
что можно начинать взвешивание.
–
Если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикоснитесь к
кнопке (2) «ON/OFF/TARE», показания обнулятся.
2.
Выберите необходимые единицы измерения веса касанием
кнопки (4) «UNIT», на дисплее (3) отобразятся следующие
символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«ml» – объем воды в миллилитрах;
«fl oz» – объём воды в жидких унциях.
Примечание
:
–
Объём воды вычисляется на основании средних показателей
плотности, хранящихся в памяти весов, поэтому вычислен-
ные показания объёма воды могут несколько отличаться от
реальных значений.
–
Для взвешивания жидких и сыпучих продуктов установите на
платформе (1) подходящую ёмкость.
3.
Поместите ингредиент(ы) для взвешивания на платформу (1).
На дисплее (3) отобразится вес ингредиента(ов) в зависимо-
сти от выбранных единиц измерения.
4.
Для выключения весов уберите ингредиенты с платфор-
мы (1) и прикоснитесь к кнопке (2) «ON/OFF/TARE» в течение
3 секунд.
Примечание:
Весы автоматически отключаются, если Вы ими
не пользуетесь.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ
Если Вы хотите последовательно измерить вес нескольких
ингредиентов, не убирая предыдущие с платформы (1):
1.
Установите весы на ровную поверхность.
2.
Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «ON/OFF/
TARE», при этом на дисплее отобразятся символы «0» и
«ZERO».
Примечание
:
–
Отображение на дисплее (3) символа «ZERO» указывает на то,
что можно начинать взвешивание.
–
Если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикоснитесь к
кнопке (2) «ON/OFF/TARE», показания обнулятся.
3.
Выберите необходимые единицы измерения нажатиями
кнопки (4) «UNIT», на дисплее (3) отобразятся следующие
символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«ml» – объем воды в миллилитрах;
«fl oz» – объём воды в жидких унциях.
4.
Поместите на платформу (1) необходимое количество перво-
го ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дис-
плее (3).
5.
Прикоснитесь к кнопке (2) ON/OFF/TARE», показания веса на
дисплее (3) обнулятся.
Примечание
: При последовательном взвешивании ингреди-
ентов на дисплее (3) также появляется символ тарирования
«
TARE
».
6.
Поместите на платформу (1)
необходимое количество вто-
рого ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на
дисплее (3).
7.
Повторяйте шаги 4-6 для последовательного взвешивания
остальных ингредиентов.
8.
Добавление ингредиентов возможно до максимально пре-
дельного веса (5 кг).
9.
Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (3) отобра-
зится общий вес всех ингредиентов.
Примечание:
–
Появление на дисплее (3) символов «EEEE» указывает на пре-
вышение максимально допустимого веса 5 кг, срочно уберите
груз с весов, чтобы предотвратить их повреждение.
–
Если весы работают неправильно, попробуйте отключить
питание, для этого откройте крышку батарейного отсека (5) и
извлеките элемент питания. Через некоторое время устано-
вите элемент питания на место и включите весы, прикоснув-
шись к кнопке (2) «ON/OFF/TARE».
–
По вопросам технического обслуживания обращайтесь
в авторизованные сервисные центры
по контактным ад-
ресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
ЧИСТКА И УХОД
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
•
Запрещается использовать абразивные моющие средства
или растворители.
•
Запрещается погружать весы в воду и любые другие жидко-
сти, а также помещать их в посудомоечную машину.
•
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для
детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнит-
ному излучению других устройств, расположенных в непосред-
ственной близости (таких как мобильные телефоны, портативные
радиостанции, пульты радиоуправления и микроволновые печи).
В том случае если появились признаки такого воздействия
(на дисплее отображаются ошибочные или противоречивые
данные), переместите весы, либо отключите на время источник
помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1.
Весы – 1 шт.
2.
Элемент питания «CR2032»– 1 шт.
3.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*
Элемент питания типа «CR2032», 3В
Максимальный предельный вес: 5 кг.
Цена деления шкалы: 1 г
* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговарива-
ется, поэтому в технических характеристиках она не указывается.
Термин «погрешность» используют для промышленных, аналити-
ческих и медицинских весов. Эти весы имеют метрологические
сертификаты, подтверждающие точность измерений. Более того,
для подтверждения точности этих весов специально утвержденные
организации производят ежегодное «подтверждение точности изме-
рений весов» (поверку).
Производитель оставляет за собой право изменять характери-
стики устройства без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года.
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: [email protected]
Информация об Импортере указана на индивидуальной упа-
ковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных
центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИй
IM VT-8019.indd 1
22.08.2016 16:26:35