3
2
ELECTRIC APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE)
VT-7046 BK
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling water only.
DESCRIPTION
1.
Kettle glass flask
2.
Mesh filter
3.
Lid
4.
Lid opening button
5.
Water level scale
6.
Handle
7.
ON/OFF button «I/O»
8.
Cord storage
9.
Base
ATTENTION!
For extra safety, we recommend installing a residual current device
(RCD) with nominal threshold current 30 mA or under. To have a RCD
installed, contact service personnel.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance
with the instruction manual.
•
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
•
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
with a reliable grounding contact.
•
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
kettle to the mains.
•
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming
pools or other containers filled with water.
•
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
•
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
flammable liquids are used.
•
Do not use the kettle outdoors.
•
Do not leave the operating kettle unattended.
•
Place the kettle on a flat stable surface, do not place the kettle on
the edge of the table.
•
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appli-
ances, books and objects which can be damaged by moisture.
•
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
base evenly.
•
Use only the base supplied with the unit.
•
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You
can adjust the power cord length by winding it around the base.
•
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
•
Do not switch the kettle on if it is empty.
•
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
•
Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed tightly.
•
Take the kettle off the base before opening the lid.
•
Use the kettle only for water boiling, do not heat or boil any other
liquids.
•
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal
mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water
level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the
kettle during boiling.
•
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
it is operating.
•
Do not open the kettle lid while water boiling.
•
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
•
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
•
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to
take the kettle off the base, switch it off by setting the ON/OFF
button to the upper position «O» and then remove the kettle from
the base.
•
Unplug the unit before cleaning or when you are not using the
kettle. Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains; take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
•
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
water or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
•
This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
Place the unit out of reach of children under 8 years of age during
the operation and cooling down.
•
This unit is not intended for usage by people (including children
over 8) with physical, neural and mental disorders or with insuf-
ficient experience or knowledge. Such persons may use the unit
only if they are under supervision of a person who is responsible
for their safety and if they are given all the necessary and under-
standable instructions concerning the safe usage of the unit and
information about danger that can be caused by its improper
usage.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Check the integrity of the power cord, the power plug and the kettle
body periodically.
•
Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for
at least three hours at room temperature.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
has undergone factory quality control.
–
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent opera-
tion of the unit.
–
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
–
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
age of your mains.
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle
lid (3) by pressing the button (4).
–
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX» on the
water level scale (5), close the lid (3) and place the kettle on the
base (9). Make sure that the kettle lid (3) is closed tightly.
–
To switch the kettle on, set the ON/OFF button (7) to the lower posi-
tion «I», the illumination of the flask will light up.
–
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally and the illumination of the flask will go out. Pour water out and
repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Note:
•
Before using the kettle, make sure that the button (7) is not blocked
by any foreign objects, and the lid (3) is tightly closed, otherwise
auto switch off of the kettle is not possible.
•
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle
is switched off, that the button (7) is in the upper position «
O
».
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout
while it is operating.
USAGE
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the lid
(3) by pressing the button (4).
–
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not
above the maximal mark «MAX».
–
Close the lid (3) and put the filled kettle on the base (9).
–
Switch the kettle on by pressing the button (7), the illumination of
the flask will light up.
–
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automati-
cally and the illumination of the flask will go out.
–
When removing the kettle from the base (9), make sure that it is
switched off and the button (7) is in the upper position «O».
–
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
switch it on again for re-boiling.
–
If you accidentally switch the kettle on, but the water level
appears to be below the minimal mark, after some time the auto-
matic thermal switch will be on and the kettle will be switched off
automatically. In this case take the kettle from the base (9), let it
cool down for 15 minutes, then fill the kettle with water and switch
it on, the unit will operate in normal mode.
Note
•
There is a cord storage (8) on the reverse side of the base (9). You
can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord
storage in a corresponding way.
CLEANING AND CARE
–
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
and let the kettle cool down.
–
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
abrasive detergents.
–
Do not immerse the kettle and the base into water or any other
liquids.
–
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
–
If necessary, clean the mesh filter (2) from dirt with a soft brush
applying little force.
Descaling
–
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
disturbs the heat exchange between water and the heating element.
–
To remove scale, fill the kettle with a mixture of one part ordinary
vinegar and two parts water up to the maximal water level mark.
–
Boil the liquid and leave it in the unit overnight. In the morning pour
out the liquid, fill the kettle with water up to the maximal water level
mark, boil and pour the water out.
–
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
–
Clean the kettle from scale regularly.
STORAGE
–
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out
water and let the unit cool down.
–
Fix the power cord in the cord storage (8).
–
Keep the kettle away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Kettle with filter – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1.7 l
The manufacturer preserves the right to change the specifications of
the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
with usual household waste after its service life expiration; apply to the
specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЭЛЕКТРОПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК)
VT-7046 BK
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен
только для кипячения воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Стеклянная колба чайника
2.
Сетчатый фильтр
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Шкала уровня воды
6.
Ручка
7.
Клавиша включения/выключения «I/O»
8.
Место намотки сетевого шнура
9.
Подставка
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно устано-
вить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь
к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве по эксплуатации. Неправильное
обращение с прибором может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
•
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руко-
водством по эксплуатации.
•
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напря-
жению электросети.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электриче-
скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
ходники при подключении чайника к электрической розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вбли-
зи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источни-
ков тепла или открытого пламени.
•
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставь-
те чайник на край стола.
•
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электро-
приборы, книги и на предметы, которые могут быть повреждены
влагой.
•
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке
без перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект
поставки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также
следите, чтобы шнур не касался горячих поверхностей и острых
кромок мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, нама-
тывая его на подставку.
•
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
•
Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой
крышкой.
•
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
•
Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной
отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уро-
вень воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может
выплеснуться из чайника во время кипячения.
•
Во избежание получения ожога горячим паром, не наклоняйтесь
над носиком работающего чайника.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь толь-
ко за ручку.
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз-
никла необходимость снять чайник, отключите его, переведя кла-
вишу включения/выключения в верхнее положение «O», а затем
снимите его с подставки.
•
Отключайте устройство от электрической сети перед чисткой или
в том случае, если вы чайником не пользуетесь. Отключая устрой-
ство от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возь-
митесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из элек-
трической розетки.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой-
ство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми
младше 8 лет. Во время работы и остывания размещайте устрой-
ство в местах, недоступных для детей младше 8 лет.)
•
Данное устройство не предназначено для использования людь-
ми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси-
хическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами допускается лишь в том
случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего за
их безопасность, при условии, что им были даны соответствующие
и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством
и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном
использовании.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-
ния прибора в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-
ми или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сете-
вого шнура и корпуса чайника.
•
Не используйте устройство, если имеются повреждения сетевого
шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с пере-
боями, а также после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО
ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО
ДЛЯ
БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при понижен-
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормаль-
ное явление, так как устройство проходило контроль качества.
–
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю-
щие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь устройством.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9),
откройте крышку чайника (3), нажав на клавишу (4).
–
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX» на шкале
уровня воды (5), закройте крышку (3), установите чайник на под-
ставку (9). Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
–
Для включения устройства переведите клавишу включения/выклю-
чения (7) в нижнее положение «I», при этом включится подсветка
колбы чайника.
–
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка
колбы чайника погаснет. Слейте воду и повторите процедуру кипя-
чения воды 2-3 раза.
Примечание:
•
При использовании чайника убедитесь, что клавишу (7) не бло-
кируют посторонние предметы, а крышка (3) плотно закрыта,
в противном случае автоматическое отключение чайника будет
невозможно.
•
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отклю-
чен, клавиша (7) находится в верхнем положении «
O
».
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над
носиком работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9),
откройте крышку (3), нажав на клавишу (4).
–
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN»
и не выше максимальной отметки «MAX».
–
Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на под-
ставку (9).
–
Включите чайник, нажав на клавишу (7), при этом включится под-
светка колбы чайника.
–
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка
колбы чайника погаснет.
–
Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен,
а клавиша (7) находится в верхнем положении «O».
–
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы
можете включить его для повторного кипячения воды.
–
Если Вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже
минимальной отметки, то через некоторое время сработает авто-
матический термопредохранитель, при этом чайник отключится.
В этом случае снимите чайник с подставки (9) дайте ему остыть в
течение 15 минут, затем заполните чайник водой и включите, при-
бор будет работать в нормальном режиме.
Примечание
•
На обратной стороне подставки (9) имеется место для намот-
ки сетевого шнура (8). Подберите оптимальную длину сетевого
шнура, уложив его соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду
и дайте чайнику остыть.
–
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или
губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
средства, не используйте металлические щетки и абразивные
моющие средства.
–
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жид-
кости.
–
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
–
При необходимости очищайте сетчатый фильтр (2) от загрязнений,
слегка почистив его мягкой щёткой.
Удаление накипи
–
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче-
ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагрева-
тельным элементом.
–
Для удаления накипи наполните чайник до максимального уровня
водой с разведённым в ней столовым уксусом в пропорции 2:1.
–
Доведите жидкость до кипения и оставьте её в чайнике на ночь.
Утром слейте жидкость, наполните чайник водой до максимального
уровня, прокипятите и слейте воду.
–
Для удаления накипи можно использовать специальные средства,
предназначенные для электрочайников.
–
Регулярно очищайте чайник от накипи.
ХРАНЕНИЕ
–
Перед тем как убрать устройство на длительное хранение, отклю-
чите его от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
–
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (8).
–
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник с фильтром – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7л
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройств без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Данное изделие соответствует всем требуемым евро-
пейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: [email protected]
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных центрах
указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИЙ
IM VT-7046_new.indd 1
23.11.2017 18:21:05