background image

DEUTSCH

•  Wahrend  des  Betriebs  benutzen  Sie  nur  den 

Stampfer (1), der zum  Lieferumfang  gehort.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  andere  Gegenstanden 

zum  DurchstoBen  des  Fleisches  zu  benut- 
zen,  stoBen  Sie  die  Nahrungsmittel  mit  Ihren 

Fingern  nicht durch.

•  Wenden  Sie  keine  ubermaBige  Kraft  an,  um 

Fleisch  und  andere  Nahrungsmittel  durchzu- 

stoBen.

• 

Es  kann  sich  eine  Verstopfung  wahrend  des 
Fleischhackens  bilden.  Um  die  entstandene 

Verstopfung  zu  beseitigen,  benutzen  Sie  die 

Rucklauffunktion.

• 

Schalten  Sie  dafur  den  Fleischwolf  aus, 
indem  Sie  die  Taste  (6)  «ON/OFF»  drucken, 

warten  Sie  ab,  bis  der  Elektromotor  stoppt, 

dann drucken  Sie die Taste «REV»,  und  in 5-6 
Sekunden setzen  Sie den  Betrieb wieder fort.

• 

Die  Dauerbetriebszeit  des  Gerats  soll  15 
Minuten nicht ubersteigen.

• 

Schalten  Sie  das  Gerat  nach  15  Minuten 
des  Dauerbetriebs  aus,  lassen  Sie  es  bis  zur 
Raumtemperatur  abkuhlen  (etwa  1  Stunde), 
danach kann der  Betrieb fortgesetzt werden.

• 

Nach  der  Beendigung  des  Betriebs  schalten 
Sie  den  Fleischwolf aus,  indem  Sie  die  Taste 
(6)  «ON/OFF»  drucken,  trennen  Sie  ihn  vom 
Stromnetz  ab,  und  danach  beginnen  Sie  mit 

dem Ausbau des  Fleischwolfs.

FLEISCHZERKLEINERUNG

-   Setzen  Sie  die  Schnecke  (11)  ins  Gehause 

des  Fleischwolf-Kopfs (3) auf,  setzen Sie das 

Kreuzmesser  (10)  auf,  wahlen  Sie  die  not- 

wendige  Lochscheibe  (9,  12,  13)  und  stellen 

Sie diese  uber das  Kreuzmesser so auf,  dass 
die  Vorsprunge  an  der  Lochscheibe  mit  den 

Aussparungen  im  Gehause  des  Fleischwolf- 

Kopfs  (3)  zusammenfallen,  und  schrauben 
Sie die  Mutter (8)  leicht (Abb.  1).

Achtung!

•  S tellen  

Sie 

das 

M e s s e r 

m it 

d e r

 

Schneidseite  gegen  Lochscheibe  auf.

 

Falls  das  M esser  falsch  aufgesetzt  is t  ,

 

wird es keine Hackensfunktion erfullen.

•  Schrauben Sie die M u tte r (8 ) wahrend des

 

Zusam m enbaus  des  Fleischwolf-Kopfs

 

nicht  fest,  schrauben  Sie  die  M u tte r  (8),

 

nachdem   Sie  den  zusam m engebauten

 

Fleischwolf-Kopf au f den Fleischwolf auf-

 

gestellt haben.

•  Die  Lochscheiben  m it  groRen  Lochern

 

(1 2 ,1 3 )  sind  fur  die  Bearbeitung  von

 

Rohfleisch,  Gemuse,  Trockenobst,  Kase,

 

Fisch usw.  geeignet.

•  Die  Lochscheibe  m it  kleineren  Lochern

(9 ) is t  fur  die  Bearbeitung  sowohl  von

 

Rohfleisch,  als auch von schon zubereite-

 

ten Fleisch,  Fisch usw.  geeignet.

-   Setzen 

Sie 

den 

zusam m engebauten 

Fleischwolf-Kopf  (3)  auf  und  drehen  Sie 
ihn  entgegen  dem  Uhrzeigersinn  bis  zum 
Einrasten  (Abb.  2).

-   Setzen  Sie  die  Schale fur  Nahrungsmittel  (2) 

auf den Trichter des  Fleischwolf-Kopfs (3) auf 

(Abb.  3).

-   Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
-   Schalten  Sie  das  Gerat  ein,  indem  Sie  die 

Taste  (6)  «ON/OFF»  drucken,  dabei  leuchtet 
die  Betriebskontrolleuchte auf.

-   Zum  DurchstoBen  der  Nahrungsmittel  wah- 

rend  des  Betriebs  benutzen  Sie  nur  den 
Stampfer (1)  (Abb.  4).

Anmerkung:

•  Um Fleisch b esser zu bearbeiten,  schnei-

 

den  Sie  es  in  Stucke  o d e r  S treifen.

 

Eingefrorenes  Fleisch  soll  kom plett  auf-

 

g etau t werden.

•  Benutzen  Sie  w ahrend  des  Betriebs

 

den  Stam pfer,  d e r  zum  Lieferum fang

 

g eh ort;  es  is t  nicht  g esta ttet,  ande-

 

re  Gegenstanden  zum  DurchstoRen  des

 

Fleisches  zu   benutzen,  stoRen  Sie  die

 

Nahrungsm ittel  m it  Ihren  Fingern  nicht

 

durch.

-   Nach  der  Beendigung  des  Betriebs  schalten 

Sie  den  Fleischwolf  aus,  indem  Sie  die  Taste 
(6)  «ON/OFF»  drucken,  trennen  Sie  ihn  vom 
Stromnetz  ab,  und  danach  beginnen  Sie  mit 

dem Ausbau des  Fleischwolfs.

-   Um  den  Fleischwolf-Kopf  abzunehmen,  dru­

cken  Sie  die  Halterungstaste  (4),  drehen  Sie 
den  Fleischwolf-Kopf  (3)  im  Uhrzeigersinn 

und  nehmen Sie ihn ab.

-   Um den Fleischwolf-Kopf auszubauen, schrau­

ben  Sie  die  Mutter  (8)  ab  und  ziehen  Sie  die 

aufgesetzte  Lochscheibe  (9,  12,  13),  das 

Messer (10) und die Schnecke (11) heraus.

Achtung!

Falls  sich  eine  Verstopfung  wahrend  des
Fleischhackens  bildet, 

benutzen 

Sie  die

R ucklauffunktion,  schalten  Sie  d a fu r  den
Fleischwolf  aus,  indem  Sie  die  Taste 

(6)

12

V T -1 6 7 8 _ IM .in d d   12

12.10.2012  9:39:51

Содержание VT-1678 W

Страница 1: ...l instruction 6 РЯ Die betriebsanweisung 10 E 0 Инструкция по эксплуатации 15 О Пайдалану нускасы 20 м л Instructiune de exploatare 26 1Я Navod k pouziti 31 m 1 нструкц1я з експлуатаци 36 Ш1 1 нструкцыя па эксплуатацьи 41 ЕЭ Foydalanish qoidalari 46 www vitek ru V T 1678_IM indd 1 12 10 2012 9 39 50 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...V T 1678_IM indd 3 12 10 2012 9 39 50 ...

Страница 4: ...Рис 5 V T 1678_IM indd 4 12 10 2012 9 39 50 ...

Страница 5: ...Рис 9 Рис 13 V T 1678_IM indd 5 12 10 2012 9 39 51 ...

Страница 6: ...ure and direct sunlight 6 V T 1678_IM indd 6 Do not set the unit on the heated surface or near it for instance near gas or electric stove or heated oven Handle the power cord carefully Do not use the power cord for carrying the unit Do not let the cord hang over the edge of a table and make sure it does not touch sharp edges and hot surfaces When unplugging the unit from the mains pull the plug bu...

Страница 7: ...ody are not blocked Before using the unit for the first time make sure that voltage in your mains corresponds to the voltage specified on the unit 7 Insert the power plug into the socket Place a suitable bowl under the grinder head 3 Make sure that the meat is defrosted thor oughly remove excess fat and bones and cut the meat into small cubes or strips of such size that allows to freely put them i...

Страница 8: ...into the meat grinder head body 3 install the sausage attach ments 14 on the screw check if the ledges on the attachment 14 match the grooves on the meat grinder head body 3 and tighten the nut 8 pic 5 Install the assembled meat grinder head rotating it counterclockwise until complete fixation and tighten the nut 8 completely pic 6 Install the food tray 2 pic 7 Place the minced meat on the food tr...

Страница 9: ...screw the nut 8 remove the installed attachments 9 12 13 14 15 remove the blade 10 from the screw 11 Remove the screw 11 from the meat grinder head 3 Remove remains of food from the screw Wash all the parts of the meat grinder with warm soapy water and a neutral detergent then rinse and dry them thoroughly before assembling You may wash the accessories 1 2 14 15 in a dish washing machine Wipe the ...

Страница 10: ...die Reinigung des Gehauses ein leicht angefeuchtetes Tuch Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeaufsichtigt Schalten Sie den Fleischwolf aus und tren nen Sie ihn vom Stromnetz ab vor dem Zusammenbau Ausbau oder Reinigung Stellen Sie das Gerat auf einer geraden sta bilen Oberflache fern von Warmequellen offenem Feuer Feuchtigkeit und direkten Sonnenstrahlen auf Es ist nicht gestattet das Gera...

Страница 11: ...e dabei die Nahrungsmittel in die Offnung des Fleischwolf Kopfs nicht so intensiv Um den Fleischwolf in den Rucklaufbetrieb REVERSE umzuschalten schalten Sie den Fleischwolf aus indem Sie die Taste 6 ON OFF drucken und machen Sie eine Pause von 5 6 Sekunden was fur Motorstop not wendig ist und nur dann drucken Sie die Taste 5 REV VORBEREITUNG DES FLEISCHWOLFES Nachdem das Gerat unter niedrigen Tem...

Страница 12: ...auben Sie die M utter 8 nachdem Sie den zusammengebauten Fleischwolf Kopf auf den Fleischwolf auf gestellt haben Die Lochscheiben m it groRen Lochern 12 13 sind fur die Bearbeitung von Rohfleisch Gemuse Trockenobst Kase Fisch usw geeignet Die Lochscheibe mit kleineren Lochern 9 ist fur die Bearbeitung sowohl von Rohfleisch als auch von schon zubereite ten Fleisch Fisch usw geeignet Setzen Sie den ...

Страница 13: ...ie Taste 6 ON OFF drucken trennen Sie ihn vom Stromnetz ab nur danach beginnen Sie mit dem Ausbau des Fleischwolfs Um den Fleischwolf Kopf abzunehmen dru cken Sie die Halterungstaste 4 drehen Sie den Fleischwolf Kopf im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab Schrauben Sie die Mutter 8 ab und bauen Sie den Fleischwolf Kopf aus NUTZUNG DES KEBBEAUFSATZES Kebbe ist das traditionelle vorderasiatische Ger...

Страница 14: ...Schnecke Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit Warmwasser und neutralem Waschmittel spulen und trocknen Sie diese vom Zusammenbau sorgfaltig ab Das Zubehor 1 2 14 15 konnen Sie in der Geschirrspulmaschine waschen Wischen Sie das Gehause des Fleischwolfs 7 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab Es ist nicht gestattet Abrasiv und Losungsmittel fur die Reinigung des Gehauses des Gerats zu benutzen ...

Страница 15: ...IM indd 15 ключении устройства к электрической розетке Используйте только те аксессуары кото рые входят в комплект поставки Во избежание поражения электрическим током НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ прибор сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или другие жидкости Для чистки корпуса используйте слегка влажную ткань Никогда не оставляйте работающую мясо рубку без присмотра Перед сборкой разборкой а также...

Страница 16: ...док для набивки колбасок 14 нельзя устанавливать решетки 9 12 13 и нож 10 Не пытайтесь перерабатывать мясоруб кой пищевые продукты с твердыми волок нами например имбирь или хрен Во избежание образования заторов не прикладывайте чрезмерных усилий про талкивая мясо Если какой либо застрявший твер дый кусок приводит к остановке враще ния шнека и ножа следует немедленно выключить прибор и перед тем ка...

Страница 17: ...е к разборке мясорубки Измельчение мяса Вставьте шнек 11 в корпус головки мясо рубки 3 установите крестообразный нож 10 выберите одну необходимую решет ку 9 12 13 и установите ее поверх ножа совместив выступы на решетке с пазами в корпусе головки мясорубки 3 затяните без усилия гайку 8 рис 1 Внимание Устанавливайте нож режущей сторо ной по направлению к решетке Если нож будет установлен неправильн...

Страница 18: ...чите мясорубку кнопкой 6 ON OFF при этом загорится индикатор работы Для подачи готового фарша используйте толкатель 1 рис 8 по мере заполнения оболочки сдвигайте ее с насадки 14 по мере высыхания оболочки смачивайте ее водой Как только вы закончите работу выклю чите мясорубку нажав на кнопку 6 ON OFF и отключите ее от электрической сети и только после этого приступайте к ее разборке Для снятия гол...

Страница 19: ... стрел ке и снимите головку Отверните гайку 8 снимите установлен ные насадки 9 12 13 14 15 снимите нож 10 со шнека 11 Извлеките шнек 11 из головки мясоруб ки 3 Удалите со шнека остатки продуктов Промойте все принадлежности мясоруб ки в теплой воде с нейтральным моющим средством ополосните принадлежности и перед сборкой тщательно их просушите Принадлежности 1 2 14 15 можно мыть в посудомоечной маши...

Страница 20: ... тi аксесуари як1 входять у комплект постачання Щоб уникнути ураження електричним струмом Н1КОЛИ НЕ ЗАНУРЮЙТЕ при стрiй мережевий шнур i вилку у воду або Ышл рiдини Для чищення корпусу використовуйте вологу тканину Нколи не залишайте працюючу м ясорубку без нагляду Перед зборкою розбиранням а також перед чищенням м ясорубки слщ вимкну ти ii i вийняти вилку з розетки Встановлюйте прилад на рiвнiй с...

Страница 21: ...овхую чи м ясо Якщо будь який твердий шматок застряв та призводить до зупинки обертання шнека i ножа негайно вимю лть прилад i перед тим як продовжити роботу вида л ь його Якщо внаслщок перевантаження спрацю вала система захисту вщ перегрiву не включайте прилад вщразу почекайте при близно 20 30 хвилин а по продовжуйте роботу при цьому проштовхуйте продук ти в отвiр голiвки м ясорубки з меншим зуси...

Страница 22: ...уде встановлено неправильно вiн не буде виконувати функц1ю рубки Пщ час складання гол1вки м ясорубки не затягуйте туго гайку 8 остаточ не затягування гайки 8 виробляете шсля установки з брано головки на м ясорубку Рештки з великими 12 13 отвора ми пщходять для переробки сирого м яса овоч1в сухофруклв сиру риби тощо Рештка з др1бними отворами 9 пщ ходить для переробки як сирого так i приготовленого...

Страница 23: ...о ii розбирання Для зняття гожвки м ясорубки натиснiть кнопку фксатора 4 повернiть головку за годинниковою стрткою i знiмiть ii Вщверыть гайку 8 i розбер ь голiвку м ясорубки Використання насадки кеббе Кеббе традицмне близькосхiдне блюдо що готуеться з м яса ягняти пшеничного борош на i сп е ц й якi рубаються разом щоб отри мати основу для виготовлення порожнистих трубочок Трубочки наповнюються на...

Страница 24: ...водi з нейтральним миючим засобом обполоснiть i перед складанням ретельно просушiть Засоби 1 2 14 15 можна мити у посудо мийнм машинг Протрiть корпус м ясорубки 7 вологою тканиною Забороняеться використовувати для чищення корпусу розчинники або абра з и в чистячи засоби Не допускайте попадання рщини всереди ну корпусу м ясорубки Перед тим як прибрати просохл прина лежностi на зберiгання змастiть р...

Страница 25: ...о эксплуатации Мясорубка Vitek VT 1678 для ознакомления на сайте http www panatex com ua Для Вас инструкции по эксплуатации руководства пользователя рецепты рецепты для мультиварок книги журналы возможность скачать бесплатно ...

Отзывы: