background image

DEUTSCH

DAS  GERAT IST NUR  FUR  DEN  GEBRAUCH  IM

 

HAUSHALT GEEIGNET

BESONDERHEITEN  DES FLEISCHWOLFES

 

Rucklauffunktion  (REVERSE) 

ist  fur  die

Entfernung  von  Verstopfungen  bestimmt,  die 

wahrend  der  Bearbeitung  von  Nahrungsmitteln 

entstehen.

Schale fur Nahrungsmittel  (2) 

gewahrleistet 

eine bequeme Anordnung  der  Nahrungsmittel 

wahrend ihrer Bearbeitung.

Lochscheiben verschiedener GroBe (9,  12,

13) 

sind fur verschiedene  Zerkleinerungsstufen 

der  Nahrungsmittel bestimmt.

Spezielles Zubehor 

ist fur Wurstchenfullung 

(14) und  Kebbe-Zubereitung  (15) bestimmt. 

Uberhitzungsschutzsystem 

gewahrleistet den 

Schutz des  Fleischwolf-Elektromotors gegen 
Uberhitzung.

ACHTUNG!

•  Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Hacken  von 

Fleisch,  dass alle  Knochen und  Fettreste ent- 

fernt sind.

• 

Benutzen  Sie  den  Stampfer  (1),  der  zum 
Lieferumfang gehort. Es ist nicht gestattet, die 
Nahrungsmittel  mit  anderen  Gegenstanden 

oder mit den  Fingern durchzustoBen.

•  Tauchen Sie nie das Gehause des Fleischwolfs 

ins Wasser oder andere  Flussigkeiten.

• 

Es ist nicht gestattet, die Lochscheiben (9,  12, 

13) und das Messer (10) wahrend der Nutzung 

von  Kebbe-  (15)  und  Wurstfulleraufsatz  (14) 

aufzusetzen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  harte  Nahrungsmittel 
(z.B.  Ingwer  oder  M eerrettich)  mit  dem 
Fleischwolf zu bearbeiten.

• 

Um Verstopfungen zu vermeiden,  verwenden 
Sie  beim  DurchstoBen  des  Fleisches  keine 
ubermaBige  Kraft.

• 

Falls  ein  harter  Bissen  der  Nahrungsmittel 

zum  Drehungsstop  der  Schnecke  und  des 

Kreuzmessers  fuhrt,  schalten  Sie  sofort  das 
Gerat aus und entfernen Sie ihn, bevor Sie die 
Nutzung  des  Gerates fortsetzen.

• 

Falls 

infolge 

der 

Uberlastung 

das 

Uberhitzungsschutzsystem   angesprochen 
hat,  schalten  Sie  das  Gerat  sofort  nicht  ein, 

warten  Sie  etwa  20-30  Minuten,  dann  set- 

zen  Sie  den  Betrieb  fort,  aber  stoBen  Sie 
dabei  die  Nahrungsmittel  in  die  Offnung  des 

Fleischwolf-Kopfs nicht so intensiv.

• 

Um  den  Fleischwolf  in  den  Rucklaufbetrieb 
(REVERSE)  umzuschalten,  schalten  Sie  den 
Fleischwolf aus,  indem Sie die Taste (6)  «ON/ 
OFF»  drucken,  und  machen  Sie  eine  Pause 

von  5-6  Sekunden,  was  fur  M otorstop  not- 
wendig  ist,  und  nur  dann  drucken  Sie  die 
Taste (5)  «REV».

VORBEREITUNG DES FLEISCHWOLFES

Nachdem das Gerat unter niedrigen Temperaturen

transportiert  oder  aufbewahrt wurde,  lassen  Sie

es  vor  der  Nutzung  bei  der  Raumtemperatur fur
nicht weniger als zwei  Stunden bleiben.
-   Nehmen  Sie  den  Fleischwolf  heraus  und 

entfernen  Sie  alle  Verpackungsmaterialien, 
wischen  Sie  das  Gehause  des  Gerats  mit 
einem leicht angefeuchteten Tuch ab.

-   Waschen  Sie  alle  abnehmbaren  Teile  mit 

Warmwasser  und  neutralem  Waschmittel, 

spulen 

und 

trocknen 

Sie 

diese  vom 

Zusammenbau sorgfaltig ab.

-   Vergewissern  Sie  sich  vor  der  ersten 

Inbetriebnahme,  dass  die  Spannung  des 
Gerats  mit der  Netzspannung  ubereinstimmt.

FLEISCHWOLF-BETRIEB

• 

Das  Gerat  ist fur  die  Bearbeitung  von  Fleisch 

ohne  Knochen  (nur  fur  den  Gebrauch  im 

Haushalt)  geeignet.

• 

Setzen  Sie  das  Gerat  zusammen  und  stellen 
Sie  es  auf  eine  glatte  trockene  Oberflache 

auf.

•  V ergew issern 

Sie 

sich, 

dass 

die 

Luftungsoffnungen  am  Gehause  nicht  blo- 

ckiert sind.

•  Vergewissern  Sie  sich  vor  der  ersten 

Inbetriebnahme,  dass  die  Spannung  des 
Gerats  mit der  Netzspannung  ubereinstimmt.

• 

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

• 

Stellen  Sie  geeignetes  Geschirr  unter  den 

Fleischwolf-Kopf (3).

•  Vergewissern  Sie sich,  dass  Fleisch  komplett 

aufgetaut  ist,  entfernen  Sie  ubriges  Fett  und 

Knochen,  schneiden  Sie  Fleisch  in  passende 

Stucke  oder  Streifen,  die  in  die  Offnung  der 
Schale (2) frei durchgehen.

•  Schalten  Sie  das  Gerat  ein,  indem  Sie  die 

Taste  (6)  «ON/OFF»  drucken,  dabei  leuchtet 
die  Betriebskontrolleuchte auf.

• 

StoBen  Sie  Sie  Fleisch  in  den  Trichter  des 

Fleischwolf-Kopfs  (3)  mit einem Stampfer (1) 

langsam durch.

11

V T -1 6 7 8 _ IM .in d d   11

12.10.2012  9:39:51

Содержание VT-1678 W

Страница 1: ...l instruction 6 РЯ Die betriebsanweisung 10 E 0 Инструкция по эксплуатации 15 О Пайдалану нускасы 20 м л Instructiune de exploatare 26 1Я Navod k pouziti 31 m 1 нструкц1я з експлуатаци 36 Ш1 1 нструкцыя па эксплуатацьи 41 ЕЭ Foydalanish qoidalari 46 www vitek ru V T 1678_IM indd 1 12 10 2012 9 39 50 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...V T 1678_IM indd 3 12 10 2012 9 39 50 ...

Страница 4: ...Рис 5 V T 1678_IM indd 4 12 10 2012 9 39 50 ...

Страница 5: ...Рис 9 Рис 13 V T 1678_IM indd 5 12 10 2012 9 39 51 ...

Страница 6: ...ure and direct sunlight 6 V T 1678_IM indd 6 Do not set the unit on the heated surface or near it for instance near gas or electric stove or heated oven Handle the power cord carefully Do not use the power cord for carrying the unit Do not let the cord hang over the edge of a table and make sure it does not touch sharp edges and hot surfaces When unplugging the unit from the mains pull the plug bu...

Страница 7: ...ody are not blocked Before using the unit for the first time make sure that voltage in your mains corresponds to the voltage specified on the unit 7 Insert the power plug into the socket Place a suitable bowl under the grinder head 3 Make sure that the meat is defrosted thor oughly remove excess fat and bones and cut the meat into small cubes or strips of such size that allows to freely put them i...

Страница 8: ...into the meat grinder head body 3 install the sausage attach ments 14 on the screw check if the ledges on the attachment 14 match the grooves on the meat grinder head body 3 and tighten the nut 8 pic 5 Install the assembled meat grinder head rotating it counterclockwise until complete fixation and tighten the nut 8 completely pic 6 Install the food tray 2 pic 7 Place the minced meat on the food tr...

Страница 9: ...screw the nut 8 remove the installed attachments 9 12 13 14 15 remove the blade 10 from the screw 11 Remove the screw 11 from the meat grinder head 3 Remove remains of food from the screw Wash all the parts of the meat grinder with warm soapy water and a neutral detergent then rinse and dry them thoroughly before assembling You may wash the accessories 1 2 14 15 in a dish washing machine Wipe the ...

Страница 10: ...die Reinigung des Gehauses ein leicht angefeuchtetes Tuch Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeaufsichtigt Schalten Sie den Fleischwolf aus und tren nen Sie ihn vom Stromnetz ab vor dem Zusammenbau Ausbau oder Reinigung Stellen Sie das Gerat auf einer geraden sta bilen Oberflache fern von Warmequellen offenem Feuer Feuchtigkeit und direkten Sonnenstrahlen auf Es ist nicht gestattet das Gera...

Страница 11: ...e dabei die Nahrungsmittel in die Offnung des Fleischwolf Kopfs nicht so intensiv Um den Fleischwolf in den Rucklaufbetrieb REVERSE umzuschalten schalten Sie den Fleischwolf aus indem Sie die Taste 6 ON OFF drucken und machen Sie eine Pause von 5 6 Sekunden was fur Motorstop not wendig ist und nur dann drucken Sie die Taste 5 REV VORBEREITUNG DES FLEISCHWOLFES Nachdem das Gerat unter niedrigen Tem...

Страница 12: ...auben Sie die M utter 8 nachdem Sie den zusammengebauten Fleischwolf Kopf auf den Fleischwolf auf gestellt haben Die Lochscheiben m it groRen Lochern 12 13 sind fur die Bearbeitung von Rohfleisch Gemuse Trockenobst Kase Fisch usw geeignet Die Lochscheibe mit kleineren Lochern 9 ist fur die Bearbeitung sowohl von Rohfleisch als auch von schon zubereite ten Fleisch Fisch usw geeignet Setzen Sie den ...

Страница 13: ...ie Taste 6 ON OFF drucken trennen Sie ihn vom Stromnetz ab nur danach beginnen Sie mit dem Ausbau des Fleischwolfs Um den Fleischwolf Kopf abzunehmen dru cken Sie die Halterungstaste 4 drehen Sie den Fleischwolf Kopf im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab Schrauben Sie die Mutter 8 ab und bauen Sie den Fleischwolf Kopf aus NUTZUNG DES KEBBEAUFSATZES Kebbe ist das traditionelle vorderasiatische Ger...

Страница 14: ...Schnecke Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit Warmwasser und neutralem Waschmittel spulen und trocknen Sie diese vom Zusammenbau sorgfaltig ab Das Zubehor 1 2 14 15 konnen Sie in der Geschirrspulmaschine waschen Wischen Sie das Gehause des Fleischwolfs 7 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab Es ist nicht gestattet Abrasiv und Losungsmittel fur die Reinigung des Gehauses des Gerats zu benutzen ...

Страница 15: ...IM indd 15 ключении устройства к электрической розетке Используйте только те аксессуары кото рые входят в комплект поставки Во избежание поражения электрическим током НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ прибор сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или другие жидкости Для чистки корпуса используйте слегка влажную ткань Никогда не оставляйте работающую мясо рубку без присмотра Перед сборкой разборкой а также...

Страница 16: ...док для набивки колбасок 14 нельзя устанавливать решетки 9 12 13 и нож 10 Не пытайтесь перерабатывать мясоруб кой пищевые продукты с твердыми волок нами например имбирь или хрен Во избежание образования заторов не прикладывайте чрезмерных усилий про талкивая мясо Если какой либо застрявший твер дый кусок приводит к остановке враще ния шнека и ножа следует немедленно выключить прибор и перед тем ка...

Страница 17: ...е к разборке мясорубки Измельчение мяса Вставьте шнек 11 в корпус головки мясо рубки 3 установите крестообразный нож 10 выберите одну необходимую решет ку 9 12 13 и установите ее поверх ножа совместив выступы на решетке с пазами в корпусе головки мясорубки 3 затяните без усилия гайку 8 рис 1 Внимание Устанавливайте нож режущей сторо ной по направлению к решетке Если нож будет установлен неправильн...

Страница 18: ...чите мясорубку кнопкой 6 ON OFF при этом загорится индикатор работы Для подачи готового фарша используйте толкатель 1 рис 8 по мере заполнения оболочки сдвигайте ее с насадки 14 по мере высыхания оболочки смачивайте ее водой Как только вы закончите работу выклю чите мясорубку нажав на кнопку 6 ON OFF и отключите ее от электрической сети и только после этого приступайте к ее разборке Для снятия гол...

Страница 19: ... стрел ке и снимите головку Отверните гайку 8 снимите установлен ные насадки 9 12 13 14 15 снимите нож 10 со шнека 11 Извлеките шнек 11 из головки мясоруб ки 3 Удалите со шнека остатки продуктов Промойте все принадлежности мясоруб ки в теплой воде с нейтральным моющим средством ополосните принадлежности и перед сборкой тщательно их просушите Принадлежности 1 2 14 15 можно мыть в посудомоечной маши...

Страница 20: ... тi аксесуари як1 входять у комплект постачання Щоб уникнути ураження електричним струмом Н1КОЛИ НЕ ЗАНУРЮЙТЕ при стрiй мережевий шнур i вилку у воду або Ышл рiдини Для чищення корпусу використовуйте вологу тканину Нколи не залишайте працюючу м ясорубку без нагляду Перед зборкою розбиранням а також перед чищенням м ясорубки слщ вимкну ти ii i вийняти вилку з розетки Встановлюйте прилад на рiвнiй с...

Страница 21: ...овхую чи м ясо Якщо будь який твердий шматок застряв та призводить до зупинки обертання шнека i ножа негайно вимю лть прилад i перед тим як продовжити роботу вида л ь його Якщо внаслщок перевантаження спрацю вала система захисту вщ перегрiву не включайте прилад вщразу почекайте при близно 20 30 хвилин а по продовжуйте роботу при цьому проштовхуйте продук ти в отвiр голiвки м ясорубки з меншим зуси...

Страница 22: ...уде встановлено неправильно вiн не буде виконувати функц1ю рубки Пщ час складання гол1вки м ясорубки не затягуйте туго гайку 8 остаточ не затягування гайки 8 виробляете шсля установки з брано головки на м ясорубку Рештки з великими 12 13 отвора ми пщходять для переробки сирого м яса овоч1в сухофруклв сиру риби тощо Рештка з др1бними отворами 9 пщ ходить для переробки як сирого так i приготовленого...

Страница 23: ...о ii розбирання Для зняття гожвки м ясорубки натиснiть кнопку фксатора 4 повернiть головку за годинниковою стрткою i знiмiть ii Вщверыть гайку 8 i розбер ь голiвку м ясорубки Використання насадки кеббе Кеббе традицмне близькосхiдне блюдо що готуеться з м яса ягняти пшеничного борош на i сп е ц й якi рубаються разом щоб отри мати основу для виготовлення порожнистих трубочок Трубочки наповнюються на...

Страница 24: ...водi з нейтральним миючим засобом обполоснiть i перед складанням ретельно просушiть Засоби 1 2 14 15 можна мити у посудо мийнм машинг Протрiть корпус м ясорубки 7 вологою тканиною Забороняеться використовувати для чищення корпусу розчинники або абра з и в чистячи засоби Не допускайте попадання рщини всереди ну корпусу м ясорубки Перед тим як прибрати просохл прина лежностi на зберiгання змастiть р...

Страница 25: ...о эксплуатации Мясорубка Vitek VT 1678 для ознакомления на сайте http www panatex com ua Для Вас инструкции по эксплуатации руководства пользователя рецепты рецепты для мультиварок книги журналы возможность скачать бесплатно ...

Отзывы: