background image

DEUTSCH

FLEISCHWOLF

 

Beschreibung

1.  Stampfer

2.  Schale fur Nahrungsmittel

3.  Gehause des  Fleischwolf-Kopfs
4.  Halterungstaste des  Fleischwolf-Kopfs
5.  Taste  der 

Rucklauffunktion 

(REV) 

mit 

Kontrolleuchte

6.  E in -/A u s s c h a ltta s te  

(O N /O FF) 

mit 

Betriebskontrolleuchte

7.  Gehause

8.  Mutter des  Fleischwolf-Kopfs

9.  Lochscheibe fur feines  Hacken

10.Kreuzmesser
11. 

Schnecke

12. Lochscheibe fur mittleres  Hacken
13. Lochscheibe fur grobes  Hacken
14.Wurstfulleraufsatz
15.Kebbeaufsatz

SICHERHEITSMABNAHMEN

Fur 

den 

e ffektive n 

und 

un ge fa hrli- 

chen 

G eratebetrieb 

lesen 

Sie 

diese 

Bedienungsanleitung  aufmerksam  durch.  Auch 

wenn Sie mit dem Betrieb solcher Gerate vertraut 

sind,  bitten  wir  Sie  dringendst,  den  Abschnitt 

„W ichtigste  Vorsichtsmal3nahmen“  durchzule- 

sen  und  alle  Empfehlungen  genau  zu  befolgen. 

Bewahren  Sie  diese  Bedienungsanleitung  an 

einem passenden Ort auf,  benutzen Sie diese fur 

weitere  Referenz.

Benutzen  Sie  dieses  Gerat  bestimmungsmaBig 

und  laut  der  Bedienungsanleitung.  Nicht  ord- 
nungsgemaBe  Nutzung  des  Gerats  kann  zu  sei­
ner Storung fuhren, einen gesundheitlichen oder 
materiellen  Schaden beim  Nutzer hervorrufen.

WICHTIGSTE VORSICHTSMABNAHMEN

Um Brand-, Stromschlagrisiko oder Verletzungen 
zu vermeiden sind beim Gebrauch des elektrischen 

Fleischwolfs wichtige  SicherheitsmaBnahmen zu 

beachten,  und zwar:
•  Vergewissern  Sie  sich  vor  der  ersten 

Inbetriebnahme,  dass  die  Spannung  des 

Gerats mit der Netzspannung  ubereinstimmt.

•  Zur  Vermeidung  der  Feuergefahr  benutzen 

Sie keine Adapterstecker beim Anschluss des 
Gerats an die elektrische Steckdose.

• 

Benutzen  Sie  nur  das  Zubehor,  das  zum 
Lieferungsumfang  gehort.

•  TAUCHEN  Sie  NIE  das  Gerat,  das  Netzkabel 

und  den  Netzstecker ins Wasser oder andere

Flussigkeiten,  um  das  Stromschlagrisiko  zu 

vermeiden.

• 

Benutzen Sie fur die Reinigung des Gehauses 

ein leicht angefeuchtetes Tuch.

• 

Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Gerat  nie 
unbeaufsichtigt.

•  Schalten  Sie  den  Fleischwolf  aus  und  tren- 

nen  Sie  ihn  vom  Stromnetz  ab  vor  dem 
Zusammenbau, Ausbau oder  Reinigung.

• 

Stellen  Sie  das  Gerat  auf  einer  geraden  sta- 
bilen  Oberflache  fern  von  Warmequellen, 
offenem   Feuer,  Feuchtigkeit  und  direkten 
Sonnenstrahlen auf.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat  auf  heiBen 
Oberflachen  oder  neben  solchen  (Gas-  oder 
Elektroherd,  geheiztem  Backofen) zu stellen.

•  Gehen  Sie mit dem  Netzkabel vorsichtig  um.
•  Benutzen Sie nie das  Netzkabel als  Griff beim 

Tragen des Gerats.

•  Achten  Sie  darauf,  dass  das  Netzkabel  vom 

Tisch nicht frei hangt und scharfe  Kanten und 
heiBe  Oberflachen nicht beruhrt.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Netzkabel  beim 

Abtrennen  des  Gerats vom  Stromnetz zu  zie­

hen.  Halten  Sie den  Stecker.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Netzkabel  mit  nas- 

sen  Handen anzuschlieBen  und  abzutrennen, 
es kann zum  Stromschlag fuhren.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerat zu  benutzen, 

wenn  der  Netzstecker  oder  das  Netzkabel 

beschadigt  ist,  wenn  Storungen  auftreten 
und  wenn  es  heruntergefallen  oder  anders- 

wie beschadigt ist.

•  Wenden  Sie  sich  an  einen  autorisierten 

(bevollm achtigten)  Kundendienst,  um  das 
Gerat  zu  reparieren  oder  das  Netzkabel  aus- 
zutauschen.

•  Aus  Kindersicherheitsgrunden  lassen  Sie 

Plastiktuten,  die  als  Verpackung  verwendet 

werden,  nie ohne Aufsicht.

Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  m it  Plastiktuten

oder Folien n icht spielen.  Erstickungsgefahr!

• 

Besondere  VorsichtsmaBnahmen  sind  in 

den  Fallen  angesagt,  wenn  sich  Kinder  oder 
behinderte  Personen  wahrend  der  Nutzung 
des  Fleischwolfs in der  Nahe aufhalten.

• 

Dieses  Gerat darf von  Kindern  und  behinder- 

ten  Personen  nicht  genutzt  werden,  auBer 
wenn  die  Person,  die  fur  ihre  Sicherheit  ver- 

antwortlich  ist,  ihnen  entsprechende  und 

verstandliche  Anweisungen  uber  sichere 

Nutzung des  Gerats  und die Gefahren  bei sei­

ner falschen  Nutzung  gibt.

10

V T -1 6 7 8 _ IM .in d d   10

12.10.2012  9:39:51

Содержание VT-1678 W

Страница 1: ...l instruction 6 РЯ Die betriebsanweisung 10 E 0 Инструкция по эксплуатации 15 О Пайдалану нускасы 20 м л Instructiune de exploatare 26 1Я Navod k pouziti 31 m 1 нструкц1я з експлуатаци 36 Ш1 1 нструкцыя па эксплуатацьи 41 ЕЭ Foydalanish qoidalari 46 www vitek ru V T 1678_IM indd 1 12 10 2012 9 39 50 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...V T 1678_IM indd 3 12 10 2012 9 39 50 ...

Страница 4: ...Рис 5 V T 1678_IM indd 4 12 10 2012 9 39 50 ...

Страница 5: ...Рис 9 Рис 13 V T 1678_IM indd 5 12 10 2012 9 39 51 ...

Страница 6: ...ure and direct sunlight 6 V T 1678_IM indd 6 Do not set the unit on the heated surface or near it for instance near gas or electric stove or heated oven Handle the power cord carefully Do not use the power cord for carrying the unit Do not let the cord hang over the edge of a table and make sure it does not touch sharp edges and hot surfaces When unplugging the unit from the mains pull the plug bu...

Страница 7: ...ody are not blocked Before using the unit for the first time make sure that voltage in your mains corresponds to the voltage specified on the unit 7 Insert the power plug into the socket Place a suitable bowl under the grinder head 3 Make sure that the meat is defrosted thor oughly remove excess fat and bones and cut the meat into small cubes or strips of such size that allows to freely put them i...

Страница 8: ...into the meat grinder head body 3 install the sausage attach ments 14 on the screw check if the ledges on the attachment 14 match the grooves on the meat grinder head body 3 and tighten the nut 8 pic 5 Install the assembled meat grinder head rotating it counterclockwise until complete fixation and tighten the nut 8 completely pic 6 Install the food tray 2 pic 7 Place the minced meat on the food tr...

Страница 9: ...screw the nut 8 remove the installed attachments 9 12 13 14 15 remove the blade 10 from the screw 11 Remove the screw 11 from the meat grinder head 3 Remove remains of food from the screw Wash all the parts of the meat grinder with warm soapy water and a neutral detergent then rinse and dry them thoroughly before assembling You may wash the accessories 1 2 14 15 in a dish washing machine Wipe the ...

Страница 10: ...die Reinigung des Gehauses ein leicht angefeuchtetes Tuch Lassen Sie das eingeschaltete Gerat nie unbeaufsichtigt Schalten Sie den Fleischwolf aus und tren nen Sie ihn vom Stromnetz ab vor dem Zusammenbau Ausbau oder Reinigung Stellen Sie das Gerat auf einer geraden sta bilen Oberflache fern von Warmequellen offenem Feuer Feuchtigkeit und direkten Sonnenstrahlen auf Es ist nicht gestattet das Gera...

Страница 11: ...e dabei die Nahrungsmittel in die Offnung des Fleischwolf Kopfs nicht so intensiv Um den Fleischwolf in den Rucklaufbetrieb REVERSE umzuschalten schalten Sie den Fleischwolf aus indem Sie die Taste 6 ON OFF drucken und machen Sie eine Pause von 5 6 Sekunden was fur Motorstop not wendig ist und nur dann drucken Sie die Taste 5 REV VORBEREITUNG DES FLEISCHWOLFES Nachdem das Gerat unter niedrigen Tem...

Страница 12: ...auben Sie die M utter 8 nachdem Sie den zusammengebauten Fleischwolf Kopf auf den Fleischwolf auf gestellt haben Die Lochscheiben m it groRen Lochern 12 13 sind fur die Bearbeitung von Rohfleisch Gemuse Trockenobst Kase Fisch usw geeignet Die Lochscheibe mit kleineren Lochern 9 ist fur die Bearbeitung sowohl von Rohfleisch als auch von schon zubereite ten Fleisch Fisch usw geeignet Setzen Sie den ...

Страница 13: ...ie Taste 6 ON OFF drucken trennen Sie ihn vom Stromnetz ab nur danach beginnen Sie mit dem Ausbau des Fleischwolfs Um den Fleischwolf Kopf abzunehmen dru cken Sie die Halterungstaste 4 drehen Sie den Fleischwolf Kopf im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab Schrauben Sie die Mutter 8 ab und bauen Sie den Fleischwolf Kopf aus NUTZUNG DES KEBBEAUFSATZES Kebbe ist das traditionelle vorderasiatische Ger...

Страница 14: ...Schnecke Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit Warmwasser und neutralem Waschmittel spulen und trocknen Sie diese vom Zusammenbau sorgfaltig ab Das Zubehor 1 2 14 15 konnen Sie in der Geschirrspulmaschine waschen Wischen Sie das Gehause des Fleischwolfs 7 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab Es ist nicht gestattet Abrasiv und Losungsmittel fur die Reinigung des Gehauses des Gerats zu benutzen ...

Страница 15: ...IM indd 15 ключении устройства к электрической розетке Используйте только те аксессуары кото рые входят в комплект поставки Во избежание поражения электрическим током НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ прибор сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или другие жидкости Для чистки корпуса используйте слегка влажную ткань Никогда не оставляйте работающую мясо рубку без присмотра Перед сборкой разборкой а также...

Страница 16: ...док для набивки колбасок 14 нельзя устанавливать решетки 9 12 13 и нож 10 Не пытайтесь перерабатывать мясоруб кой пищевые продукты с твердыми волок нами например имбирь или хрен Во избежание образования заторов не прикладывайте чрезмерных усилий про талкивая мясо Если какой либо застрявший твер дый кусок приводит к остановке враще ния шнека и ножа следует немедленно выключить прибор и перед тем ка...

Страница 17: ...е к разборке мясорубки Измельчение мяса Вставьте шнек 11 в корпус головки мясо рубки 3 установите крестообразный нож 10 выберите одну необходимую решет ку 9 12 13 и установите ее поверх ножа совместив выступы на решетке с пазами в корпусе головки мясорубки 3 затяните без усилия гайку 8 рис 1 Внимание Устанавливайте нож режущей сторо ной по направлению к решетке Если нож будет установлен неправильн...

Страница 18: ...чите мясорубку кнопкой 6 ON OFF при этом загорится индикатор работы Для подачи готового фарша используйте толкатель 1 рис 8 по мере заполнения оболочки сдвигайте ее с насадки 14 по мере высыхания оболочки смачивайте ее водой Как только вы закончите работу выклю чите мясорубку нажав на кнопку 6 ON OFF и отключите ее от электрической сети и только после этого приступайте к ее разборке Для снятия гол...

Страница 19: ... стрел ке и снимите головку Отверните гайку 8 снимите установлен ные насадки 9 12 13 14 15 снимите нож 10 со шнека 11 Извлеките шнек 11 из головки мясоруб ки 3 Удалите со шнека остатки продуктов Промойте все принадлежности мясоруб ки в теплой воде с нейтральным моющим средством ополосните принадлежности и перед сборкой тщательно их просушите Принадлежности 1 2 14 15 можно мыть в посудомоечной маши...

Страница 20: ... тi аксесуари як1 входять у комплект постачання Щоб уникнути ураження електричним струмом Н1КОЛИ НЕ ЗАНУРЮЙТЕ при стрiй мережевий шнур i вилку у воду або Ышл рiдини Для чищення корпусу використовуйте вологу тканину Нколи не залишайте працюючу м ясорубку без нагляду Перед зборкою розбиранням а також перед чищенням м ясорубки слщ вимкну ти ii i вийняти вилку з розетки Встановлюйте прилад на рiвнiй с...

Страница 21: ...овхую чи м ясо Якщо будь який твердий шматок застряв та призводить до зупинки обертання шнека i ножа негайно вимю лть прилад i перед тим як продовжити роботу вида л ь його Якщо внаслщок перевантаження спрацю вала система захисту вщ перегрiву не включайте прилад вщразу почекайте при близно 20 30 хвилин а по продовжуйте роботу при цьому проштовхуйте продук ти в отвiр голiвки м ясорубки з меншим зуси...

Страница 22: ...уде встановлено неправильно вiн не буде виконувати функц1ю рубки Пщ час складання гол1вки м ясорубки не затягуйте туго гайку 8 остаточ не затягування гайки 8 виробляете шсля установки з брано головки на м ясорубку Рештки з великими 12 13 отвора ми пщходять для переробки сирого м яса овоч1в сухофруклв сиру риби тощо Рештка з др1бними отворами 9 пщ ходить для переробки як сирого так i приготовленого...

Страница 23: ...о ii розбирання Для зняття гожвки м ясорубки натиснiть кнопку фксатора 4 повернiть головку за годинниковою стрткою i знiмiть ii Вщверыть гайку 8 i розбер ь голiвку м ясорубки Використання насадки кеббе Кеббе традицмне близькосхiдне блюдо що готуеться з м яса ягняти пшеничного борош на i сп е ц й якi рубаються разом щоб отри мати основу для виготовлення порожнистих трубочок Трубочки наповнюються на...

Страница 24: ...водi з нейтральним миючим засобом обполоснiть i перед складанням ретельно просушiть Засоби 1 2 14 15 можна мити у посудо мийнм машинг Протрiть корпус м ясорубки 7 вологою тканиною Забороняеться використовувати для чищення корпусу розчинники або абра з и в чистячи засоби Не допускайте попадання рщини всереди ну корпусу м ясорубки Перед тим як прибрати просохл прина лежностi на зберiгання змастiть р...

Страница 25: ...о эксплуатации Мясорубка Vitek VT 1678 для ознакомления на сайте http www panatex com ua Для Вас инструкции по эксплуатации руководства пользователя рецепты рецепты для мультиварок книги журналы возможность скачать бесплатно ...

Отзывы: