background image

7)  Καλέστε  τον  εσωτερικό  σταθμό  από  την  μπουτονιέρα  στην 

οποία θέλετε να πραγματοποιηθεί άμεση αυτόματη ενεργοποί

-

ηση (πάτημα πλήκτρου, εσωτερική καταχώριση με το πληκτρο

-

λόγιο ή επιλογή ονόματος από κατάλογο).

8)  Στο  τέλος  της  διαδικασίας  που  περιγράφεται  παραπάνω,  ο 

εσωτερικός σταθμός εκπέμπει ένα σήμα που επιβεβαιώνει τη 

σωστή ολοκλήρωση της διαδικασίας και λαμβάνει μια κλήση 

από την μπουτονιέρα.

Διαδικασία  επαναφοράς  προεπιλεγμένων  δε

-

δομένων για κάθε μεμονωμένο πλήκτρο ( 

 /   

/   /   / 

)

1) Σηκώστε το ακουστικό.
2) Πατήστε ταυτότητα τα πλήκτρα 

 και 

 και κρατήστε τα 

πατημένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το πλήκτρο 

.

3) Αφήστε τα πλήκτρα.

4) Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο που θέλετε να επαναφέρετε 

στον προεπιλεγμένο προγραμματισμό ( 

 /   /   /   / 

) μέ

-

χρι να ακουστεί ένα ηχητικό σήμα από τον εσωτερικό σταθμό.

5) Αφήστε το πλήκτρο και πατήστε το ξανά. Ο εσωτερικός σταθ

-

μός εκπέμπει ένα σήμα που επιβεβαιώνει τη σωστή ολοκλή

-

ρωση της διαδικασίας.  

Σημείωση

: η διαδικασία αυτή παρέχει τη δυνατότητα χειροκίνητου 

επαναπρογραμματισμού των πλήκτρων, με εξαίρεση τα πλήκτρα 

 και 

 για τα οποία απαιτείται το λογισμικό SaveProg.

Διαδικασία  προγραμματισμού  των  επιπέδων 

αντίθεσης και φωτεινότητας της οθόνης LCD

1) Σηκώστε το ακουστικό.
2) Πατήστε ταυτότητα τα πλήκτρα 

 και 

 και κρατήστε τα 

πατημένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το πλήκτρο 

.

3) Αφήστε τα πλήκτρα.
4) Πατήστε ένα από 4 πλήκτρα κάτω από το ακουστικό:  

,  , 

.  Πραγματοποιείται  αυτόματη  ενεργοποίηση  στον 

πρώτο  προγραμματισμένο  εξωτερικό  σταθμό  (προεπιλεγμέ

-

νος σταθμός Master).

5) Με τα πλήκτρα   και 

 ρυθμίστε τη φωτεινότητα και με τα 

πλήκτρα 

 

ή 

 ρυθμίστε την αντίθεση.

6) Η διαδικασία τερματίζεται λόγω λήξης του διαστήματος αναμο

-

νής (χρόνος συνομιλίας διαμορφωμένος στην μπουτονιέρα) ή 

κλείνοντας το ακουστικό. 

Διαδικασία  επαναφοράς  προεπιλεγμένων  δε

-

δομένων

1) Σηκώστε το ακουστικό.
2) Πατήστε ταυτότητα τα πλήκτρα 

 και 

 και κρατήστε τα 

πατημένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το πλήκτρο 

.

3) Αφήστε τα πλήκτρα.
4) Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο 

.

5)  Όταν  ακουστεί  μια  ηχητική  επισήμανση,  αφήστε  το  πλήκτρο 

  (κατά  τη  διάρκεια  του  ηχητικού  σήματος)  και  πατήστε 

στιγμιαία το πλήκτρο 

.

Στο  σημείο  αυτό,  οι  προγραμματισμοί  του  εσωτερικού  σταθμού 

έχουν  διαγραφεί.  Βεβαιωθείτε  ότι  η  διαγραφή  των  προγραμ

-

ματισμών ολοκληρώθηκε σωστά πατώντας το πλήκτρο 

. Ο εσωτερικός σταθμός θα πρέπει να εκπέμψει ένα ηχητικό 

σήμα (3 φορές).

Διαμορφώσεις χρήστη

Οι διαδικασίες πρέπει να εκτελούνται με τον εσωτερικό σταθ

-

μό σε κατάσταση αναμονής και με το ακουστικό κλειστό.

Επιλογή μελωδιών κλήσης

Για τα κουδούνια κλήσης, μπορείτε να επιλέξετε μία από τις 

10

 

διαθέσιμες μελωδίες

Το  πλήκτρο 

1

  για  να  επιλέξετε  τη  μελωδία  για  ΚΛΗΣΗ  ΑΠΟ 

ΜΠΟΥΤΟΝΙΕΡΑ.

Το πλήκτρο 

2

 για να επιλέξετε τη μελωδία για ΚΛΗΣΗ ΕΝΔΟΕ

-

ΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ.

Το πλήκτρο 

3

 για να επιλέξετε τη μελωδία για ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΕΞΩ

-

ΠΟΡΤΑ (με ειδική ηλεκτρονική μονάδα).

1) Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο 

 (για 2 δευτ.) μέχρι το 

πλήκτρο να αρχίσει να αναβοσβήνει, συνοδευόμενο από μια 

ηχητική επισήμανση.

2) Πατήστε το πλήκτρο   ή   ή   και ο εσωτερικός σταθμός θα 

αρχίσει την αναπαραγωγή της τελευταίας μελωδίας που υπάρ

-

χει στη μνήμη.

3) Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο   ή   ή   για να επιλέξετε 

τον τύπο της επιθυμητής μελωδίας.

4) Πατήστε το πλήκτρο 

 για να αποθηκεύσετε τη μελωδία στη 

μνήμη ή περιμένετε 15 δευτερόλεπτα. Στο τέλος της διαμόρ

-

φωσης, το πλήκτρο 

 που αναβοσβήνει θα σβήσει.

Ρύθμιση έντασης ήχου κουδουνιού

Η ένταση ήχου του κουδουνιού μπορεί να ρυθμιστεί σε 

10 επί

-

πεδα

.

1)  Πατήστε  παρατεταμένα  το  πλήκτρο 

  (για  2  δευτ.)  μέχρι 

το πλήκτρο 

 να αρχίσει να αναβοσβήνει, συνοδευόμενο 

από μια ηχητική επισήμανση.

2) Πατήστε το πλήκτρο 

 για να μειώσετε την ένταση ήχου του 

κουδουνιού ή το πλήκτρο 

 για να την αυξήσετε. Κάθε πά

-

τημα αντιστοιχεί σε ένα επίπεδο έντασης ήχου.

3) Όταν επιλεγεί η επιθυμητή ένταση ήχου, πατήστε το πλήκτρο 

 για να αποθηκεύσετε τη μελωδία στη μνήμη ή περιμένε

-

τε 15 δευτερόλεπτα. Στο τέλος της διαμόρφωσης, το πλήκτρο 

 σταματάει να αναβοσβήνει.

Απενεργοποίηση  κουδουνιού  (λειτουργία 

απουσίας χρήστη)

Για να απενεργοποιήσετε το κουδούνι, πατήστε το πλήκτρο 

 

   35

TAB: 7549

EL

Содержание ELVOX TAB 7549/K

Страница 1: ...r Manual do instalador Εγχειρίδιο οδηγιών TAB 7549 Videocitofono Tab con microtelefono 4 3 Tab 4 3 monitor with handset Portier vidéo Tab avec combiné 4 3 4 3 Videohaustelefon Tab mit Hörer Videoportero Tab con microteléfono 4 3 Videoporteiro Tab com microtelefone 4 3 Θυροτηλεόραση Tab με ακουστικό 4 3 ...

Страница 2: ...piastra al muro attraverso tasselli o su scatola 3 moduli Vimar V71303 V71703 o scatola rotonda da 60mm Vimar V71701 2 Cablare la morsettiera fig 6 3 Provvedere alla terminazione del segnale video fig 5 4 Alloggiare il videocitofono nel seguente modo posizionare il videocitofono sulla piastra tenendolo leggermente sollevato a questo punto tenendo premuto il frontale fare una leggera pressione vers...

Страница 3: ...he plate to the wall with plugs or on a box 3 mod ules Vimar V71303 V71703 or a circular mounting box size 60mm Vimar V71701 2 Wire the terminal block Fig 6 3 Terminate the video signal Fig 5 4 Install the monitor as follows position the monitor on the cou The instruction manual is downloadable from the site www vimar com pling plate keeping it slightly raised While keeping the face plate pressed ...

Страница 4: ...eur en la matière 1 Fixer la plaque au mur à l aide des chevilles ou sur un boîtier 3 modules Vimar V71303 V71703 ou un boîtier rond de 60 mm Vimar V71701 2 Câbler le bornier fig 6 3 Réaliser la terminaison du signal vidéo fig 5 Télécharger le manuel d instructions sur le site www vimar com 4 Positionner le portier vidéo de la manière suivante placer le portier vidéo sur la plaque en le soulevant ...

Страница 5: ... Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www vimar com zum Download verfügbar runden Gehäuse mit 60 mm Vimar V71701 Durchmesser befestigen 2 Die Klemmenleiste verkabeln Abb 6 3 Die Terminierung des Videosignals vornehmen Abb 5 4 Das Videohaustelefon folgendermaßen einsetzen Das Videohaustelefon in die Platte einsetzen und dabei etwas anheben Die Vorderseite festhalten und bis zum hörbaren Einr...

Страница 6: ... otras 1 Fije la placa a la pared con los tacos o introdúzcala en la caja El manual de instrucciones se puede descargar en la pági na web www vimar com 3 módulos Vimar V71303 V71703 o en la caja redonda de 60 mm Vimar V71701 2 Cablee la caja de bornes fig 6 3 Configure la terminación de la señal de vídeo fig 5 4 Coloque el videoportero introduzca el videoportero en la placa manteniéndolo ligeramen...

Страница 7: ... site www vimar com Nota na fig 1 estão as medidas de instalação aconselhadas salvo indicações em contrário por parte da normativa vigente na matéria 1 Fixe a placa à parede através de buchas ou numa caixa 3 módulos Vimar V71303 V71703 ou numa caixa redonda de 60mm Vimar V71701 2 Proceda à cablagem da placa de terminais fig 6 3 Proceda à terminação do sinal de vídeo fig 5 4 Encaixe o videoporteiro...

Страница 8: ...γκατάσταση εκτός εάν καθορίζεται διαφορετικά από την ισχύουσα νομοθεσία 1 Στερεώστε την πλάκα στον τοίχο μέσω των ούπα ή σε κουτί τύπου 3 μονάδες Vimar V71303 V71703 ή σε στρογγυλό κουτί 60 mm Vimar V71701 2 Συνδέστε την καλωδίωση της κλέμας εικ 6 3 Τερματίστε το σήμα εικόνας εικ 5 4 Τοποθετήστε τη θυροτηλεόραση με τον παρακάτω τρόπο το ποθετήστε τη θυροτηλεόραση στην πλάκα κρατώντας την ελα φρώς ...

Страница 9: ...Fig 1 Abb 1 Εικ 1 1 60 1 65 m 1 20 m Fig 2 Abb 2 Εικ 2 Fig 3 Abb 3 Εικ 3 9 TAB 7549 ...

Страница 10: ...atzfunktion 2 Standard 2 frei Standard 3 Funktion F1 Standard 4 Funktion F2 Standard A Autoencendido B Exclusión del timbre o Usuario ausente C Apertura de cerradura o LED de puerta abierta D Aux 1 luz de escalera G Ajuste del volumen del timbre contraste y audio H Ajuste del brillo 1 Aux 2 predeterminado 2 libre predeterminado 3 Función F1 predeterminado 4 Función F2 predeterminado A Autoacendime...

Страница 11: ...k release function Fonction ouvre porte Funktion Türöffner Función abrepuertas Função de abertura da porta Λειτουργία ανοίγματος πόρτας D Funzione luce scale Stair light function Fonction éclairage escalier Funktion Treppenhausbeleuchtung Función luz de escalera Função de luz das escadas Λειτουργία φώτων κλιμακοστασίου G Regolazione volume suoneria contrasto e fonia Chime volume contrast and voice...

Страница 12: ...esend Blinkt während der Konfiguration Erleuchtet im Fall einer geöffneten Tür bei entspre chender Schaltung durch den Installateur Blinkt während der Konfiguration Hinweis Alle hinterbeleuchteten Tasten leichten bei Berüh rung auf bis auf die Tasten unter dem Hörer Señalizaciones Parpadea cada vez que se recibe una llamada del aparato interno con distinta frecuencia según se tra te de llamada int...

Страница 13: ...l in die Klemmen 1 2 eintritt und die Steigleitung in der Innensprechstelle endet C Wenn ein BUS Kabel mit typischer Impedanz 50 Ohm Cat 5 oder Cat 6 Kabel mit gepaarten Doppeladern in die Klemmen 1 2 eintritt und die Steigleitung in der Innensprechstelle endet Terminación vídeo Seleccione el conmutador DIP para la terminación de la señal de vídeo A si el cable del BUS entra en los bor nes 1 2 y c...

Страница 14: ...Référence masse Anschlussklemmleiste 1 2 Digitale Busleitung FP Eingang Etagenruftaste Bezug Klemme M M Masse Referenz Caja de bornes de conexión 1 2 Línea digital BUS FP Entrada de la tecla de llamada desde fuera de la puerta referen cia al borne M M Referencia a masa Placa de terminais de ligação 1 2 Linha digital BUS FP Entrada da tecla de chamada de patamar referência ao terminal M M Referênci...

Страница 15: ... la conexión del pulsador fuera de la puerta Variante para a ligação do botão de patamar Παραλλαγή για σύνδεση μπουτόν εξώπορτας Collegamento dei morsetto FP M Connecting the FP M terminal Connexion des bornes FP M Anschluss der Klemme FP M Conexión de los bornes FP M Ligação do terminal FP M Σύνδεση επαφής κλέμας FP M 2 1 FP M 2 1 FP M K C 50Ω B 100Ω A OPEN ON 1 2 ON 1 2 ON 1 2 C 50Ω B 100Ω A OPE...

Страница 16: ...fino a quando viene emesso un tono di segnalazione sul posto interno e si attiva la comunicazione tra il posto interno e l unità elettronica esterna Se trascorrono più di 5s senza premere i tasti e dovrà essere ripetuta la procedura dei punti 1 2 3 5 Rilasciare i tasti e 6 Entro 25s associare il codice ID del Capogruppo dall unità elettronica seguendo la procedura descritta sul posto esterno press...

Страница 17: ... accompagnato da una segnalazione acustica 2 Premere il tasto o o il posto interno inizierà a riprodurre l ultima melodia in memoria 3 Premere ripetutamente il tasto o o per selezionare il tipo di melodia desiderata 4 Premere il tasto per memorizzare la melodia o attendere 15s Al termine della configurazione il tasto lampeggian te si spegne Regolazione del volume della suoneria Il volume della suo...

Страница 18: ...rante o al termine del ciclo di suoneria Per rispondere si deve sollevare il microtelefono per terminare la comunicazione riagganciare Chiamata fuori porta FP M vedi schemi di colle gamento variante collegamento FP M La durata del ciclo di suoneria dipende dal tempo di pressione del tasto per un tempo massimo di 10s Inviare una chiamata intercomunicante Per inviare una chiamata verso un altro inte...

Страница 19: ...nd the communication is acti vated between the indoor unit and the external electronic unit If more than 5s passes without the and buttons being pressed steps 1 2 and 3 must be repeated 5 Release the and buttons 6 Within 25s pair the ID code of the Master from the electron ic unit following the procedure described on the speech unit pushing a button internal keyboard entry Note Use the SaveProg so...

Страница 20: ...edly press button or or to select the kind of tune you want 4 Press the button to save the tune or wait 15s At the end of configuration the blinking button goes out Chime volume adjustment The chime volume can be set to 10 levels 1 Press and hold down the button for 2 s until the button starts blinking accompanied by an audible warning 2 Press button to decrease or to increase the chime volume Eac...

Страница 21: ...10s Making an intercommunicating call To make a call to another indoor unit one or more buttons must have been programmed see Button configuration section Raise the handset and press the programmed button for the in door unit to call During the call the indoor unit emits a tone in or der to signal that the call is being made If the indoor unit is already engaged with another call a tone will be he...

Страница 22: ... rieur et l unité électronique extérieure Répéter l opération dé crite aux points 1 2 3 si plus de 5 secondes s écoulent avant la pression sur les touches et 5 Relâcher les touches et 6 Dans les 25 secondes qui suivent associer le code ID du poste principal à partir de l unité électronique extérieure en suivant la procédure décrite sur le poste extérieur pression sur une touche saisie interne par ...

Страница 23: ...des sur la touche jusqu à ce qu elle cli gnote et qu on entende un signal sonore 2 Appuyer sur la touche ou ou pour que le poste intérieur reproduise la dernière mélodie enregistrée 3 Appuyer à nouveau sur la touche ou ou pour sélectionner le type de mélodie 4 Appuyer sur la touche pour enregistrer la mélodie ou attendre 15 secondes À la fin de la configuration la touche clignotante s éteint Régla...

Страница 24: ...l arrive d une plaque de rue ou d un poste inter communicant il est possible de répondre pendant ou à la fin du cycle de sonnerie Pour répondre soulever le combiné Pour ter miner la conversation raccrocher Appel palier FP M voir schémas de raccorde ment Variante de raccordement FP M La durée du cycle de sonnerie dépend du temps pendant lequel on appuie sur la touche avec un maximum de 10 secondes ...

Страница 25: ...n und gedrückt halten bis an der Innenstelle ein Signalton zu hören ist iund die Kommu nikation zwischen Innenen und externer Elektronikeinheit akti viert ist Wenn mehr als 5 Sekunden verstreichen ohne dass die Tasten und gedrückt werden muss der unter 1 2 3 beschriebene Vorgang wiederholt werden 5 Die Tasten und loslassen 6 Innerhalb von 25s die ID Kennnummer des Hauptgeräts von der Elektronikein...

Страница 26: ...die Taste zu blinken beginnt und gleichzeitig ein Signalton ertönt 2 Die Taste oder bzw drücken An der Innenstelle wird die zuletzt gespeicherte Melodie abgespielt 3 Die Taste oder bzw mehrmals drücken um die gewünsch te Melodie zu wählen 4 Mit der Taste die Melodie speichern oder 15 Sekunden war ten Nach beendeter Konfiguration hört die Taste auf zu blinken und erlischt Einstellung der Ruftonlaut...

Страница 27: ...gelöscht wurde so werden 3 Pieptöne ausgegeben Beantwortung eines Anrufs Ein vom externen Klingeltableau oder einer Innenstelle mit Internruf eingehender Anruf kann während oder am Ende des Ruftonzyklus beantwortet werden Den Hörer zum Antworten abnehmen das Ge spräch durch Auflegen des Hörers beenden Etagenruf FP M siehe Anschlusspläne An schlussvariante FP M Die Dauer des Ruftonzyklus hängt von ...

Страница 28: ... plazo de 5 segundos pulse a la vez las teclas y y manténgalas pulsadas hasta escuchar un tono de se ñalización en el aparato interno que indica la activación de la comunicación entre el aparato interno y la unidad electrónica externa Si transcurren más que 5 segundos sin que se pulsen las teclas y deberá repetirse el procedimiento de los apartados 1 2 3 5 Suelte las teclas y 6 En el plazo de 25 s...

Страница 29: ...de LLAMADA DESDE FUE RA DE LA PUERTA con módulo electrónico específico 1 Pulse y mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos hasta que la tecla comience a parpadear y se escuche una señal acústica 2 Pulse la tecla o o el aparato interno reproduce el último tono memorizado 3 Pulse repetidamente la tecla o o para seleccionar el tono deseado 4 Pulse la tecla para memorizar el tono o espere 15 se gun...

Страница 30: ...n y brillo si se ha asignado un ID al videoportero se emite una señal acústica mientras que si no se ha asignado un ID o se ha borrado se escuchan 3 señales acústicas Respuesta a una llamada Al llegar una llamada desde la placa externa o el aparato inter comunicante se puede contestar durante o al final del ciclo del timbre Para contestar descuelgue el microteléfono y cuélguelo para finalizar la c...

Страница 31: ...neamente as teclas e no espaço de 5s após a libertação das teclas e mantenha as premidas até ser emitido um tom de sinalização no posto interno e se ativar a comunicação entre o posto interno e a unidade eletrónica externa Se decorrerem mais de 5s sem premir as teclas e deve repetir se o procedimento dos pontos 1 2 3 5 Solte as teclas e 6 No espaço de 25s associe o código ID do Principal do Grupo ...

Страница 32: ...ara a CHAMADA DE PA TAMAR com o módulo eletrónico específico 1 Prima e mantenha premida a tecla durante 2 s até a tecla começar a piscar acompanhada de um sinal sonoro 2 Prima a tecla ou ou o posto interno começará a repro duzir a última melodia na memória 3 Prima repetidamente a tecla ou ou para selecionar o tipo de melodia desejada 4 Prima a tecla para memorizar a melodia ou aguarde 15s No fim d...

Страница 33: ...ção prima uma tecla do videoporteiro à exce ção das teclas de volumes e luminosidade se ao videoporteiro tiver sido atribuído um ID será emitido um bip se não tiver sido atribuído um ID ou tiver sido eliminado emitirá 3 bips Resposta a uma chamada Ao chegar uma chamada da botoneira externa ou do aparelho intercomunicante pode se responder durante ou no fim do ciclo da campainha Para responder deve...

Страница 34: ... να προγραμματιστούν με αυτόν τον τρόπο είναι 50 1 Σηκώστε το ακουστικό του εσωτερικού σταθμού 2 Πατήστε ταυτότητα τα πλήκτρα και και κρατήστε τα πατημένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το πλήκτρο 3 Αφήστε τα πλήκτρα 4 Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα και εντός 5 δευτ από τη στιγμή που θα αφήσετε τα πλήκτρα και κρατήστε τα πα τημένα μέχρι να ακουστεί ένας τόνος επισήμανσης στον εσωτε ρικό σταθμό και...

Страница 35: ...ο 3 Αφήστε τα πλήκτρα 4 Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο 5 Όταν ακουστεί μια ηχητική επισήμανση αφήστε το πλήκτρο κατά τη διάρκεια του ηχητικού σήματος και πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο Στο σημείο αυτό οι προγραμματισμοί του εσωτερικού σταθμού έχουν διαγραφεί Βεβαιωθείτε ότι η διαγραφή των προγραμ ματισμών ολοκληρώθηκε σωστά πατώντας το πλήκτρο Ο εσωτερικός σταθμός θα πρέπει να εκπέμψει ένα ηχητικό ...

Страница 36: ...ή ενός χαμηλού τόνου και με ενεργοποίηση του πλήκτρου που ανάβει σταθερά Η εκ νέου ενεργοποίηση του κουδουνιού επισημαίνεται με την εκπομπή ενός υψηλού τόνου και την απενεργοποίηση του πλήκτρου Σε περίπτωση απουσίας του χρήστη ο εσωτερικός σταθμός μπορεί να διατηρήσει στη μνήμη έως 4 κλήσεις χωρίς απάντηση μέσω του πλήκτρου που αναβοσβήνει Κατά την αποθήκευση στη μνήμη κάθε αναλαμπή αντιστοιχεί σε...

Страница 37: ...μελω διών να ρυθμίσετε την ένταση ήχου των κουδουνιών να ενεργο ποιήσετε και να απενεργοποιήσετε λειτουργίες Στο τέλος των επιθυμητών ρυθμίσεων πρέπει να μεταφέρετε τη νέα διαμόρφωση του μηχανισμού κάνοντας κλικ στο εικονίδιο Στο σημείο αυτό ο μηχανισμός έχει επαναπρογραμματιστεί Ενημέρωση Ο μηχανισμός ενημερώνεται μέσω της σύνδεσης USB Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του WinBoot Για να ενημερώσετε...

Страница 38: ... 56 3 57 58 59 4 60 61 62 5 63 64 65 6 66 67 68 7 69 70 71 8 72 73 74 9 75 76 77 10 78 79 80 11 81 82 83 12 84 85 86 13 87 88 89 14 90 91 92 15 93 94 95 16 96 97 98 17 99 100 101 18 102 103 104 19 105 106 107 20 108 109 110 21 111 112 113 22 114 115 116 23 117 118 119 24 120 121 122 25 123 124 125 ID Capogruppo ID Group master ID Dispositif principal ID Hauptgerät ID Principal ID Principal do grup...

Страница 39: ... 39 TAB 7549 ...

Страница 40: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401339A0 00 1810 ...

Отзывы: